Translation of "all decked out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

All decked out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Stranger, decked out like a gunfighter.
غريب ، يرتدي ثياب المقاتل . لم يخيفني
We have set in heaven constellations and decked them out fair to the beholders ,
ومن أدلة قدرتنا أنا جعلنا في السماء الدنيا منازل للكواكب تنزل فيها ، ويستدل بذلك على الطرقات والأوقات والخ ص ب والج د ب ، وز ي ن ا هذه السماء بالنجوم لمن ينظرون إليها ، ويتأملون فيعتبرون .
We have decked the lower heavens with stars
إن ا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب أي بضوئها أو بها ، والإضافة للبيان كقراءة تنوين زينة المبينة بالكواكب .
We have decked the lower heavens with stars
إن ا زين ا السماء الدنيا بزينة هي النجوم .
Those who believe not in the Hereafter , We have decked out fair for them their works , and they wander blindly
إن الذين لا يؤمنون بالآخرة زينا لهم أعمالهم القبيحة بتركيب الشهوة حتى رأوها حسنة فهم يعمهون يتحيرون فيها لقبحها عندنا .
We have placed the signs of the Zodiac in the sky , and decked it out for those who can see
ومن أدلة قدرتنا أنا جعلنا في السماء الدنيا منازل للكواكب تنزل فيها ، ويستدل بذلك على الطرقات والأوقات والخ ص ب والج د ب ، وز ي ن ا هذه السماء بالنجوم لمن ينظرون إليها ، ويتأملون فيعتبرون .
Those who believe not in the Hereafter , We have decked out fair for them their works , and they wander blindly
إن الذين لا ي ص د قون بالدار الآخرة ، ولا يعملون لها حس ن ا لهم أعمالهم السيئة ، فرأوها حسنة ، فهم يترددون فيها متحي رين . أولئك الذين لهم العذاب السي ئ في الدنيا قتلا وأ س ر ا وذ لا وهزيمة ، وهم في الآخرة أشد الناس خسران ا .
He decked the nearest heavens with ornaments of stars ,
إن ا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب أي بضوئها أو بها ، والإضافة للبيان كقراءة تنوين زينة المبينة بالكواكب .
He decked the nearest heavens with ornaments of stars ,
إن ا زين ا السماء الدنيا بزينة هي النجوم .
Of these, 1.3 million were decked vessels with enclosed areas.
وكان من بينها حوالي 1.3 مليون سفينة ذات سطح مع مناطق مغلقة.
What , have they not beheld heaven above them , how We have built it , and decked it out fair , and it has no cracks ?
أفلم ينظروا بعيونهم معتبرين بعقولهم حين أنكروا البعث إلى السماء كائنة فوقهم كيف بنيناها بلا عمد وزيناها بالكواكب وما لها من فروج شقوق تعيبها .
What , have they not beheld heaven above them , how We have built it , and decked it out fair , and it has no cracks ?
أغ ف لوا حين كفروا بالبعث ، فلم ينظروا إلى السماء فوقهم ، كيف بنيناها مستوية الأرجاء ، ثابتة البناء ، وزيناها بالنجوم ، وما لها من شقوق وفتوق ، فهي سليمة من التفاوت والعيوب
We have indeed decked the lower heaven with beauty ( in ) the stars ,
إن ا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب أي بضوئها أو بها ، والإضافة للبيان كقراءة تنوين زينة المبينة بالكواكب .
We have indeed decked the lower heaven with beauty ( in ) the stars ,
إن ا زين ا السماء الدنيا بزينة هي النجوم .
if only , when Our might came upon them , they had been humble ! But their hearts were hard , and Satan decked out fair to them what they were doing .
فلولا فهلا إذ جاءهم بأسنا عذابنا تضر عوا أي لم يفعلوا ذلك مع قيام المقتضي له ولكن قست قلوبهم فلم تلن للإيمان وزي ن لهم الشيطان ما كانوا يعملون من المعاصي فأصر وا عليها .
if only , when Our might came upon them , they had been humble ! But their hearts were hard , and Satan decked out fair to them what they were doing .
فهلا إذ جاء هذه الأمم المكذبة بلاؤنا تذللوا لنا ، ولكن قست قلوبهم ، وزي ن لهم الشيطان ما كانوا يعملون من المعاصي ، ويأتون من الشرك .
This way will I. Disrobe the images if you do find them decked with ceremonies.
وأنا سأمضي من هنا. فإذا وجدت صورا للاحتفالات البهيجة فتغاض عنها
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
بالديباج فرشت سريري بموش ى كتان من مصر.
By God , assuredly We sent Messengers to nations before thee , but Satan decked out fair to them their deeds he is their protector today , and there yet awaits them a painful chastisement .
تالله لقد أرسلنا رسلا إلى أمم م ن قبلك أيها الرسول فحس ن لهم الشيطان ما عملوه من الكفر والتكذيب وعبادة غير الله ، فهو متول إغواءهم في الدنيا ، ولهم في الآخرة عذاب أليم موجع .
I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
وحليتك بالحلي فوضعت اسورة في يديك وطوقا في عنقك.
And Ad , and Thamood it has become clear to you from their dwelling places and Satan decked out fair to them their works , and barred them from the way , though they saw clearly .
و أهلكنا عادا وثمودا بالصرف وتركه بمعنى الحي والقبيلة وقد تبي ن لكم إهلاكهم من مساكنهم بالحجر واليمن وزي ن لهم الشيطان أعمالهم من الكفر والمعاصي فصدهم عن السبيل سبيل الحق وكانوا مستبصرين ذوي بصائر .
What , is he who is upon a clear sign from his Lord like unto such a one unto whom his evil deeds have been decked out fair , and they have followed their caprices ?
أفمن كان على بي نة حجة وبرهان من ربه وهو المؤمنون كمن ز ي ن له سوء عمله فرآه حسنا وهم كفار مكة واتبعوا أهواءهم في عبادة الأوثان ، أي لا مماثلة بينهما .
What , is he who is upon a clear sign from his Lord like unto such a one unto whom his evil deeds have been decked out fair , and they have followed their caprices ?
أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حس ن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره م ن غير حجة ولا برهان لا يستوون .
In coastal waters, they are operated by small decked vessels which can have their wheelhouse either aft or forward.
وفي المياه الساحلية، تستخدمها السفن الصغيرة ذوات السطوح التي يمكن أن تكون غرفة القيادة بها في المقدمة أو المؤخرة.
Have they not seen how We have established the sky above them and decked it without gaps and cracks ?
أفلم ينظروا بعيونهم معتبرين بعقولهم حين أنكروا البعث إلى السماء كائنة فوقهم كيف بنيناها بلا عمد وزيناها بالكواكب وما لها من فروج شقوق تعيبها .
Have they not seen how We have established the sky above them and decked it without gaps and cracks ?
أغ ف لوا حين كفروا بالبعث ، فلم ينظروا إلى السماء فوقهم ، كيف بنيناها مستوية الأرجاء ، ثابتة البناء ، وزيناها بالنجوم ، وما لها من شقوق وفتوق ، فهي سليمة من التفاوت والعيوب
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
وحليتك بالحلي فوضعت اسورة في يديك وطوقا في عنقك.
Out! Out! All of you!
أخرجوا, أخرجوا, جميعا !
For those who disbelieve , the worldly life is decked with all manner of decorations . They scoff at those who believe , but the cautious shall be above them on the Day of Resurrection .
ح س ن للذين جحدوا وحدانية الله الحياة الدنيا وما فيها من الشهوات والملذات ، وهم يستهزئون بالمؤمنين . وهؤلاء الذين يخشون ربهم فوق جميع الكفار يوم القيامة حيث يدخلهم الله أعلى درجات الجنة ، وينزل الكافرين أسفل دركات النار . والله يرزق م ن يشاء م ن خلقه بغير حساب .
They will enter the gardens of Eden wherein they will be decked with bracelets of gold , pearls , and silk garments .
جنات عدن أي إقامة يدخلونها الثلاثة بالبناء وللمفعول خبر جنات المبتدأ ي حل ون خبر ثان فيها من بعض أساور من ذهب ولؤلؤا مرصع بالذهب ولباسهم فيها حرير .
I found her and her people prostrating to the sun , apart from God Satan has decked out fair their deeds to them and he has barred them from the way , and therefore they are not guided ,
وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزي ن لهم الشيطان أعمالهم فصد هم عن السبيل طريق الحق فهم لا يهتدون .
Nay , but you thought that the Messenger and the believers would never return to their families , and that was decked out fair in your hearts , and you thought evil thoughts , and you were a people corrupt . '
بل في الموضوعين للانتقال من غرض إلى آخر ظننتم أن لن ينقلب الرسول والمؤمنون إلى أهليهم أبدا وز ي ن ذلك في قلوبكم أي أنهم يستأصلون بالقتل فلا يرجعون وظننتم ظن الس وء هذا وغيره وكنتم قوما بورا جمع بائر ، أي هالكين عند الله بهذا الظن .
Decked out fair to the unbelievers is the present life , and they deride the believers but those who were godfearing shall be above them on the Resurrection Day and God provides whomsoever He will without reckoning .
ح س ن للذين جحدوا وحدانية الله الحياة الدنيا وما فيها من الشهوات والملذات ، وهم يستهزئون بالمؤمنين . وهؤلاء الذين يخشون ربهم فوق جميع الكفار يوم القيامة حيث يدخلهم الله أعلى درجات الجنة ، وينزل الكافرين أسفل دركات النار . والله يرزق م ن يشاء م ن خلقه بغير حساب .
I found her and her people prostrating to the sun , apart from God Satan has decked out fair their deeds to them and he has barred them from the way , and therefore they are not guided ,
وجدت ها هي وقومها يعبدون الشمس معرضين عن عبادة الله ، وحس ن لهم الشيطان أعمالهم السيئة التي كانوا يعملونها ، فصرفهم عن الإيمان بالله وتوحيده ، فهم لا يهتدون إلى الله وتوحيده وعبادته وحده .
All right, out
حسنا، الى الخارج
All QRF out of the airspace. All QRF out of the airspace.
كل الوحدات , ايرين. أقول ثانية ,ايرين.
Get out of here... all of you! Out!
أخرجوا,جميعا من هنا..
Now, get out! Get out, all of you!
والآن ، اخرجوا ، اخرجوا كلكم
Out of all things...
انظروا إلى هذا
It's all stretched out!
أنظر لهذا ! لقد تمدد كله بالخارج !
It all works out.
كل شيء صحيح.
All 3 are out!
!لقد ظهرت العروق الثلاثة
Sorry. I'm all out.
أعتذر، لقد نفد.
Take it all out.
أزل كل هذا
All right, get out.
حسنا ، اخـرج

 

Related searches : Decked Out - Decked Out With - Decked Out(p) - Decked Terrace - Decked With - Decked Area - Decked(p) - Decked Patio - All-out - Out All - All-out Attack - All Works Out - All Worked Out - All Laid Out