Translation of "aim to enhance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aim to enhance - translation : Enhance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is in line with an RBM aim to enhance programme management.
ويتمشى هذا مع غاية من غايات الإدارة على أساس النتائج وهي تحسين إدارة البرامج.
The entrepreneurial framework conditions aim to enhance the skills and motivations of individual entrepreneurs.
31 تهدف ظروف إطار تنظيم المشاريع إلى تعزيز مهارات ودوافع فرادى منظمي المشاريع.
Our aim should be to enhance all these concepts. We must rise to the challenge.
ينبغي أن نستهدف تعزيز جميع هذه المفاهيم، وأن نرقى إلى مستوى التحدي.
The aim of the Wellcome Collection is to enhance public understanding of medical science and history.
والهدف من مجموعة ويلكوم هو تعزيز الفهم العام للعلوم والتاريخ الطبي.
Negotiations shall therefore aim to enhance technical assistance and support for capacity building for trade facilitation.
5 وبناء على ذلك، تستهدف المفاوضات تعزيز المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات من أجل تيسير التجارة.
The aim is to enhance public understanding of and support for the United Nations and its activities.
والهدف من ذلك هو زيادة فهم الجمهور ودعمه لﻷمم المتحدة وأنشطتها.
4. The aim would be to enhance the quality of service provided to users of documentation by making the following improvements
٤ وتهدف هذه المرحلة إلى اﻻرتقاء بمستوى الخدمة التي يحصل عليها مستخدمو الوثائق ويتم خﻻلها اتخاذ عدد من الخطوات التصحيحية وعلى رأسها ما يلي
The medium term fiscal objectives aim to enhance domestic resource mobilization for the social and poverty programmes and for investment in infrastructure.
وتتمثل الأهداف المالية المتوسطة الأجل في تعزيز تعبئة الموارد المحلية لتمويل البرامج الاجتماعية وبرامج مكافحة الفقر وللاستثمار في الهياكل الأساسية.
Carefully implemented, they enhance international security and aim to reduce tensions in the region of the State at which they are targeted.
ومن شأن تنفيذهما بحكمة، أن يزيد من فرص السلم الدولي، وأن يقلل من حاﻻت التوتر السائدة في منطقة الدولة التي توجه ضدها تلك التدابير.
Our aim should be to enhance the effectiveness and efficiency of the Council in accordance with Article 24, paragraph 1, of the Charter.
وينبغي أن يكون هدفنا تعزيز فعالية المجلس وكفاءته، وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثاق.
An enlargement of the Security Council should aim to enhance its capacity in the sphere of the maintenance of international peace and security.
وينبغي أن يكون الهدف من زيادة عضوية مجلس اﻷمن هو تحسين قدرته في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
The aim of the Forum is to enhance transparency and plan action on a number of key topics, including food security and HIV AIDS.
والهدف من المنتدى هو زيادة الشفافية والتخطيط للعمل بشأن عدد من المواضيع الرئيسية، منها الأمن الغذائي وفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
These steps are mutually reinforcing and aim to enhance the effectiveness of the regimes for the non proliferation of WMD, in particular nuclear weapons.
وهو يشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
That was the Special Committee apos s aim in considering various proposals designed to strengthen the Organization and enhance the effectiveness of its activities.
وهذا هو ما تسعى إليه اللجنة الخاصة عند النظر في مختلف المقترحات الرامية إلى تعزيز دور المنظمة وجعلها أكثر فعالية.
The overall aim of the programme was to contribute to Palestinian institution building in the above areas and enhance the capabilities of the self government authority.
ويتمثل هدف البرنامج اﻹجمالي في المساهمة في بناء المؤسسات الفلسطينية في المجاﻻت المشار إليها أعﻻه وتعزيز قدرات سلطة الحكم الذاتي.
Aim! Fire! Aim!
صوب، اطلق
20.9 In providing assistance, UNHCR will aim to enhance the self reliance of returnees and, where feasible, that of refugees rather than increasing their dependency.
20 9 وفي تقديم المساعدة، سوف تستهدف المفوضية تعزيز الاعتماد على الذات لدى العائدين وكلما أمكن، لدى اللاجئين بدلا من زيادة اتكالهم على غيرهم.
To enhance its policy advocacy and awareness raising functions with the aim of furthering and strengthening the achievement of the objectives of the UNCCD and securing the political and financial commitments needed to enhance the implementation of the Convention
(و) مواصلة تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي من خلال وحدات التنسيق الإقليمي، بغية توسيع قاعدة الدعم لتنفيذ الاتفاقية
United Nations reforms must aim to strengthen its central role in international affairs, enhance its effectiveness, and strengthen its potential for reacting to new challenges and threats.
ويجب أن تستهدف إصلاحات الأمم المتحدة تعزيز دورها المركزي في الشؤون الدولية، وزيادة فعاليتها، وتقوية إمكاناتها في مجابهة التحديات والتهديدات الجديدة.
We aim to.
ننوى ذلك
Its aim was to enhance the capabilities of the police force and to strengthen security so that the President can move to Mogadishu, the capital, to perform his official duties.
2 تهدف تلك المساعدات إلى تقوية قدرات الشرطة والأمن حتى يتمكن الرئيس من الانتقال إلى العاصمة مقديشو لمزاولة أعماله الرسمية.
Activities also aim to enhance the capacity of programme managers, focal points and staff in general in results based management concepts and their application in the Secretariat.
وتهدف الأنشطة كذلك إلى تعزيز قدرات مديري البرامج، وجهات التنسيق، والموظفين بشكل عام فيما يتعلق بمفاهيم الإدارة المستندة إلى النتائج وتطبيقها في الأمانة العامة.
The aim of the programmes was to identify and enhance the potential of women apos s organizations in maternal and child health and family planning programmes. 7
واستهدفت تلك البرامج تحديد وتعزيز إمكانات المنظمات النسائية في برامج صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة)٧(.
(c) The Division for Operations, whose field based technical cooperation programmes and projects aim to enhance the capacity of countries to prevent and counter illicit drugs, crime and terrorism
(ج) شعبة العمليات، التي تهدف برامجها ومشاريعها الميدانية الخاصة بالتعاون التقني إلى تعزيز قدرة البلدان على منع ومكافحة العقاقير غير المشروعة والجريمة والإرهاب
We aim to please.
نحن نحاول إرضائك
Protocol to connect to AIM
حالة الاتصالComment
(b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training and education, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation
(ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز قدرات التنمية البديلة والاستئصال والمنع، بما في ذلك عن طريق التدريب والتعليم، بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة
The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect.
ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثرا في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
The poor will be the most affected by the adverse impacts of climate change, and national strategies which aim to alleviate poverty will also enhance capacity to deal with climate change.
وسيتأثر الفقراء أكثر من غيرهم بالآثار السلبية لتغير المناخ، كما أن الاستراتيجيات الوطنية التي تستهدف الحد من الفقر ستعزز أيضا القدرة على التصدي لتغير المناخ.
I aim to, in Lordsburg.
أسعـى إلى ذلك، في (لوردزبيرغ)
Aim high to dismast her.
عاليا لتكسير صاريها
AIM
لحظي مراسلة العنوان المحررName
Aim...
الهدف...
Aim!
إطلق
There are also training programs for midwives and family planning field workers whose aim is to enhance the reproductive health of adolescents through the provision of appropriate counseling and services.
من شأن ممارسة الجنس قبل الزواج وبصورة غير مأمونة أن تؤدي إلى انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز
The aim of the resolution is to improve the consultation process with Member States regarding the Human Development Report in order to enhance its quality and accuracy without compromising its editorial independence.
والغرض من القرار هو تحسين عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية بغية تحسين نوعيته ودقته دون المساس بالاستقلال في تحريره.
The ultimate aim of the report was to help see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect.
ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في المساعدة على النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثرا في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
The aim of this process was to better integrate international assistance and reform efforts, enhance the leadership role of the Palestinian Authority in aid management and ensure more effective donor coordination.
وكان الهدف من هذه العملية هو تحقيق تكامل أفضل للمساعدة الدولية وجهود الإصلاح، وتعزيز الدور القيادي للسلطة الفلسطينية في إدارة المعونة، وكفالة تقديم تنسيق أكثر فعالية للمانحين.
The aim is to reduce unemployment.
ذلك إن الهدف الأساسي يتلخص في الحد من البطالة.
Peacebuilding operations aim to create peace.
وتهدف عمليات بناء السلام إلى إحلال السلام.
You folks aim to buy anything?
أتريدون شراء أي شيء يا رفاق
What do you aim to do?
ماذا تنوى أن تفعل
Fast? Try me. I aim to.
جربنى أصوب و أقترب من الهدف
I aim to be the delegate.
انا الذي سأكون الرئيس المفوض.
to enhance maritime security
أنشطة المنظمة البحرية الدولية لتعزيز الأمن البحري

 

Related searches : Aim To Build - Aim To Solve - Aim To Obtain - Aim To Generate - Aim To Change - Aim To Protect - Aim To Enable - Aim To Bring - Aim To Assess - Aim To Remove - Aim To Learn - Aim To Send - Aim To Consider - Aim To Win