Translation of "agreed upon that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreed - translation : Agreed upon that - translation : That - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
AND POLICIES AGREED UPON IN THE | المسائل المتعلقــــة بسياسات اﻻقتصاد الكلـــي |
We hope that the commitments and obligations agreed upon will be duly implemented. | ومن جانب آخر تأمل الكويت أن ترى التعهدات والالتزامات المتفق عليها طريقها إلى التنفيذ. |
Ministers recently agreed upon a template for action. | ومؤخرا اتفق الوزراء على قالب للعمل. |
By late June, specific principles were agreed upon. | وبحلول أواخر حزيران يونيه، كان قد تم اﻻتفاق على مبادئ محددة. |
A daily quota is agreed upon in advance. | حصة يومية .ي تفق عليها مقدما |
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN | محضر موجز مؤقت للجلسة الخامسة والثﻻثين )مغلقة( |
AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL | اﻻلتزامـات والسياسـات المتفق عليهـا فـي اﻹعﻻن |
Upon creation of the institution, a firm overall target is agreed upon by all concerned. | وبمجرد أن ت نشأ المؤسسة، تتفق اﻷطراف المعنية جميعها على هدف عام ثابت. |
There remains no completely agreed upon definition for what a sustainable city should be or completely agreed upon paradigm for what components should be included. | لا يزال هناك لا اتفاق تماما على تعريف لماذا المدينة المستدامة ينبغي أن تكون أو موافقة تامة على نموذج لمكونات ما ينبغي أن تتضمنه. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | وقد يتضمن هذا القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان. |
(d) A temporary international or foreign presence, as agreed upon | )د( وجود دولي أو أجنبي مؤقت حسبما يتفق عليه |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | وقد يتضمن ذلك القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان. |
Gentlemen of the jury, have you agreed upon your verdict? | السادة أعضاء هيئة المحلفين، هل قررتم الحكم |
Finally, we wish to see enumerated by cluster all the items that we have agreed upon. | وأخيرا نود أن تعدد جميع البنود التي اتفقنا عليها في مجموعات. |
It also necessitates that credible and reliable performance information is being collected, understood, agreed upon throughout the organization, disseminated, monitored and reported upon. | وهي تقتضي أيضا أن يجري جمع مؤشرات أداء موثوقة ومفهومة ومتفق عليها في كل المنظمة وأن يجري تعميمها ورصدها والإبلاغ عنها. |
So this is just completely unacceptable, and that's why we have to have an agreed upon Order of Operations. an agreed upon way to interpret this statement. | لذلك هذا الأمر غير مقبول نهائيا و لهذا السبب يجب أن نكون متفقين على ترتيب العمليات الحسابية |
And we're just trying to walk in those rights that have already been stated, that we've already agreed upon. | ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي ك ف ل ت مسبقا . والتي اتفقنا عليها مسبقا . |
It was agreed that 70 per cent of the price should be paid upon inspection and approval of goods and the rest upon delivery. | وات فق على دفع 70 في المائة من الثمن عند فحص البضاعة والموافقة عليها وبقية الثمن عند التسليم. |
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon. | واتفق أيضا على دستور مؤقت وقانون انتخابي. |
Both the ILO and FAO agreements have now been agreed upon. | تمت الموافقة على كل من اتفاق منظمة العمل الدولية واتفاق منظمة اﻷغذية والزراعة. |
2. For the implementation of this initiative, agreed upon the following | ٢ وتنفيذا لهذه المبادرة، يتفقون على ما يلي |
Members of the jury, are you all agreed upon your verdict? | هيئة المحلفين,هل توصلتم جميعا الى قرار |
On 20 July, we finally agreed upon a package that we would start considering as a Commission. | وفي 20 تموز يوليه، توصلنا أخيرا إلى اتفاق بشأن حزمة وعلى أننا سنبدأ النظر فيها كهيئة. |
Above all, the scrupulous implementation of everything that has been agreed upon will be of crucial importance. | وفي المقام اﻷول، سيكون التنفيذ الدقيق لكل ما تم اﻻتفاق عليه ذا أهمية قصوى. |
The Bhagwati Sutherland Report amply documents that much has already been agreed upon in all the major areas. | فقد أثبت تقرير باغواتي ساذرلاند بالوثائق وبقدر كبير من الإسهاب أن العديد من الأمور تم الاتفاق عليها بالفعل في مختلف المجالات الرئيسية. |
Accordingly, we deem it exceptionally important that these criteria be agreed upon within an open ended intergovernmental process. | وبناء عليه نرى أن مما له أهمية استثنائية الاتفاق على هذه المعايير في إطار عملية حكومية دولية مفتوحة العضوية. |
It welcomed the bilateral and tripartite measures agreed upon at that meeting to tackle the phenomenon, in particular | 47 وأعربت عن ارتياحها للتدابير التي اعتمدت في هذا اللقاء على المستويين الثنائي والثلاثي لمواجهة هذه الظاهرة، وأبرزها |
3. I will highlight three of the points that were agreed upon at the last round of talks. | ٣ وسوف أسلط الضوء هنا على ثﻻث نقاط تم التوصل إلى اتفاق بشأنها خﻻل الجولة اﻷخيرة من المحادثات. |
Such information shall be supplied to bodies agreed upon by the Parties. | وتقدم هذه المعلومات إلى الهيئات التي تتفق عليها الأطراف. |
We should demonstrate our willingness to implement what we have agreed upon. | وينبغي لنا أن نثبت استعدادنا لتنفيذ ما اتفقنا عليه. |
Many monitorable targets have already been established by universally agreed upon strategies. | وقد حددت بالفعل اﻻستراتيجيات المتفق عليها عالميا العديد من اﻷهداف القابلة للرصد. |
The limitations agreed upon are covered by the text of paragraph 3. | والتقييدات المتفق بشأنها مشمولة بنص الفقرة ٣. |
So, the agreed upon order of operations is to do parentheses first. | لذا، فإن الإتفاق على ترتيب العمليات سيكون بحل ما بين القوسين أولا |
Meanwhile, Chile argues that the maritime limits were agreed upon after the signing of treaties in 1952 and 1954. | في الوقت نفسه، تجادل شيلي بأنه تم الاتفاق حول الحدود البحرية بعد توقيع اتفاقيات في عام 1952 وعام 1954. |
It was commonly agreed that the reports of mandate holders should be concise, focused, and based upon credible information. | 41 أجمع المشاركون على ضرورة اتسام تقارير المكلفين بولاية بالإيجاز والتركيز والاستناد إلى معلومات موثوقة. |
In that spirit, approaches underlying the functioning of the Committee were reviewed and a number of guidelines agreed upon. | ١٠ وانطﻻقا من هذه الروح، أجري استعراض للنهج التي يرتكز عليها أداء اللجنة واتفق على عدد من المبادئ التوجيهية. |
We were particularly happy that these controversies were resolved through the use of more acceptable terminology consensually agreed upon. | وسررنا بصورة خاصة ﻷن هذه المسائل الخﻻفية قد حلت عن طريق استعمال مصطلحات تلقى قبوﻻ أكثر وتم اﻻتفاق عليها بتوافق اﻵراء. |
The agreement was agreed upon by all members of the World Trade Organization. | تم الاتفاق على الاتفاقية من قبل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية. |
This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status. | ولم تجر مناقشة هذا المرفق ولا الاتفاق عليه وبالتالي فليس لـه أي صفة رسمية. |
We have agreed upon a three minute limit please stick to the limit. | ونحن اتفقنا على تحديد فترة ثلاث دقائق لكل متكلم أرجو أن تلتزموا بذلك. |
agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization | )أ( تنفيذ اﻻلتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعﻻن المتعلق بالتعاون اﻻقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
The proposed Terms of Reference have been agreed upon by the Task Force | وقد وافقت فرقة العمل على الصﻻحيات المقترحة. صﻻحيات مجلس ادارة المكتب |
Concomitantly with the Interim Constitution the negotiating parties agreed upon two statutory instruments. | والى جانب الدستور المؤقت وافقت اﻷحزاب المتفاوضة على صكين أساسيين. |
The limitations agreed upon in the CFE Treaty shall be fulfilled by 1996. | وستنفذ عمليات الحد المتفق عليها فيها بحلول عام ١٩٩٦. |
The following were agreed upon at the first meeting of the Global Commission | ٤٥١ وقد تم في اﻻجتماع اﻷول للجنة العالمية اﻻتفاق على ما يلي |
Related searches : Upon Agreed - Agreed That - That Upon - You Agreed Upon - Widely Agreed Upon - Agreed Upon Amount - Separately Agreed Upon - Terms Agreed Upon - Agreed Upon Location - Agreed Upon Objectives - Jointly Agreed Upon - Has Agreed Upon - Agreed Upon Date