Translation of "aggravation of risk" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

No aggravation
لا أنزعاج
(ii) The aggravation of socio ethnic and socio political rivalries
apos ٢ apos زيادة حدة المنافسات اﻻجتماعية اﻹثنية واﻻجتماعية السياسية
(g) Persistence and intensification of poverty, unemployment, social conflict and violence aggravation of inequities and inequalities
)ز( استمرار وتكثف الفقر والبطالة والتنازع اﻻجتماعي والعنف اﻻجتماعي تفاقم الظلم والﻻمساواة
Those participating in the meeting expressed their deep concern at the serious aggravation of the situation.
وأعرب المشتركون في اﻻجتماع عن قلقهم الشديد لتعقد الحالة بصورة خطيرة.
The degree and extent of oppression associated with patriarchy deepens with aggravation and intensification of the oppression of occupation.
ودرجة القمع الذي يمار س ونطاقه، مقرونا بالسلطة الأبوية السائدة، يعمقان من خطورة وكثافة العسف الناجم عن الاحتلال.
quot Noting that the continuation and aggravation of this situation constitute a threat to international peace and security,
quot وإذ يﻻحظ أن استمرار هذه الحالة وتفاقمها يشكﻻن تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
Sir, Our message to you is necessitated by the serious aggravation of the situation on the Tajik Afghan frontier.
نوجه إليكم هذا النداء نظرا للتعقد الخطير في الحالة على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
These steps show that we have done a lot, nationally, to prevent any aggravation of the drug abuse situation.
هذه الخطوات تدل على أننا فعلنا الكثير على الصعيد الوطني لمنع حدوث أي تفاقم في حالة اساءة استعمال المخدرات.
Closely interlinked with these problems has been the aggravation of widespread poverty, made even more onerous by structural adjustment programmes.
وترابطت هذه المشاكل ترابطا وثيقا مع تفاقم انتشار الفقر ، الذي زادت من وطأته برامج التكيف الهيكلي.
Neonatal mortality played a role in the stagnation or aggravation of the infant and under five mortality rates among Palestinian children.
وأثر معدل وفيات المواليد الجدد في ركود أو تفاقم معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة بين الأطفال الفلسطينيين.
It should be borne in mind that excessive demands might lead to aggravation of a dispute rather than to its resolution.
ويستحسن أن يوضع نصب العين أن فرض مطالب مفرطة يمكن أن يؤدي الى تفاقم النزاع بدﻻ من تسويته.
Indeed, the judicial process aims at averting the exacerbation and aggravation of conflict and tension, thereby contributing, albeit gradually, to a lasting peace.
بل إن القصد من هذه العملية القضائية هو تﻻفي تفاقم الصراع والتوتر واشتدادهما، والمساهمة بالتالي، وإن يكن بالتدريج، في إقامة سﻻم دائم.
All this leads to the speeding up of the process of inflation, the aggravation of the financial situation of the country, thus bringing about serious social consequences.
ويؤدي ذلك كله الى التعجيل بعملية التضخم وتفاقم الحالة المالية للبلد مما يترتب عليه حدوث عواقب اجتماعية وخيمة.
41. Mrs. MAIKARFI (Niger) noted that natural disasters in developing countries took a greater toll in terms of lives and the aggravation of underdevelopment and poverty.
٤١ السيدة ميكارفي )النيجر( ﻻحظت أن الكوارث الطبيعية في البلدان النامية أدت إلى حدوث خسائر كبيرة في اﻷرواح وإلى مزيد من التخلف والفقر.
Assessment of risk
تقييم المخاطـر
States of Risk
حالة الخطر
Type of risk
النوع من
They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy.
لديهم زيادة خطر العدوى ، وزيادة خطر الأمراض الخبيثة.
I carry a 32 percent risk of prostate cancer, 22 percent risk of psoriasis and a 14 percent risk of Alzheimer's disease.
لدي احتمال الإصابة بسرطان البروستاتا بنسبة 32 ، واحتمال الإصابة بداء الصدفية بنسبة 22 ، واحتمال الإصابة بالزهايمر بنسبة 14 .
In addition, the draft also includes provisions for the aggravation of the penalty of the offender should the predicated crime be committed by an international criminal organization.
وبالإضافة إلى هذا، يشمل مشروع القانون أيضا أحكاما من أجل تشديد العقوبة المفروضة على المجرم في حال ارتكاب هذه الجريمة الأصلية من جانب منظمة إجرامية دولية.
The chief will be responsible for risk control of the Fund's investments as a whole in terms of portfolio risk, operational risk and compliance risk, and will plan and perform the oversight of performance measurement, investment risk analysis and operational risk analysis, including risk arising from sub adviser and service provider relationships.
وسيتولى الرئيس مسؤولية مراقبة المخاطر التي تنطوي عليها استثمارات الصندوق ككل فيما يتعلق بمخاطر الحافظة، والمخاطر التشغيلية، ومخاطر الامتثال.
I know there's a risk. Risk?
أعلم بأن ثم ـة خطر ينتظرنـا خطر
It is regrettable indeed to note the continued aggravation of problems and crises in the African States, which languish under the heavy burden of external debts of 285 billion.
وإنه لمن المؤسف أن نشاهد تفاقم المشكﻻت واﻷزمات في الدول اﻷفريقية التي ترزح تحت عبء ديون خارجية مقدارها ٢٨٥ بليون دوﻻر تبتلع أعباء خدمتها نحو ٢٥ في المائة من حصائل الصادرات، هذا في الوقت الذي تتهدد فيه افريقيا أخطار المجاعة.
lower risk of litigation,
خطر أقل الدعاوى القضائية
Like with Risk. I love playing Risk and I'm very competitive at Risk.
كما هو الحال في لعبة ريسك أنا أحب لعبة ريسك و انا اعشق التنافس فيها
On her visits she had observed an intensification of international migratory pressures and the aggravation of certain problems, such as the illicit transfer of migrants and traffic in human beings.
37 وقالت، إنها خلال زياراتها، لاحظت كثافة الضغوط الناتجة عن الهجرات الدولية وفداحة بعض المشكلات، مثل التهريب غير الشرعى للمهاجرين والاتجار فى البشر.
GDP risk is a long term risk.
إذ أن المجازفة المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي مجازفة طويلة الأمد.
28. Urges the Security Council to adopt effective measures to prevent any further aggravation of the extremely tense situation in Kosovo, Vojvodina, the Sanjak and the Republic of Macedonia
٢٨ يحث مجلس اﻷمن على اتخاذ تدابير فعالة للحيلولة دون أي تفاقم جديد للحالة البالغة التوتر في كوسوفو وفويفودينا والسنجق وجمهورية مقدونيا
The report recognises that Latvia had the biggest successes in elimination of general risk, economic policy risk and banking sector's risk.
ويعترف التقرير بأن لاتفيا حققت أكبر نجاحات في استبعاد الأخطار العامة، وأخطار السياسة الاقتصادية، وأخطار القطاع المصرفي.
Risk
الخطر
Risk
الخطر
Risk?
مخاطرة
The Risks of Mislabeled Risk
مخاطر التسميات الخاطئة للمخاطر
The Risk of European Centralization
خطر المركزية الأوروبية
Article 11. Situations of risk
المادة 11 حالات الخطر
Article 11 Situations of risk
المادة 11
H. THE RISK OF DELAYS
حاء خطر المماطلة
lowering the risk of hydroplaning.
لتقلل مخاطر التزحلق على الماء
Then, in early 1980s, when Dr. Frank Sortino developed formal definition of downside risk as a better measure of investment risk than standard deviation, downside risk has become the industry standard for risk management.
في بدايات 1980 ميلادي، قام د.فرانك سورتينو بوضع تعريف رسمي للخطر السلبي، وبأنه أداة أفضل لقياس خطر الاستثمار من أداة الانحراف المعياري ، ومنذ ذلك الوقت أصبح هذا المصطلح هو المعيار في إدارة المخاطر.
From this followed an official obligation to treat all types of risk in the monetary union bank risk or government risk as identical.
ومن هذا نشأ الالتزام الرسمي بالتعامل مع كافة أشكال المخاطر المرتبطة بالاتحاد النقدي ــ المجازفات التي تخوضها البنوك أو الحكومات ــ باعتبارها متطابقة.
Participants were especially alarmed at reports of the dramatic situation in Gaza, in particular the grave aggravation in the health condition of the population, the environmental deterioration and the lack of water.
وأبدى المشاركون جزعهم بشكل خاص إزاء ما ورد في التقارير عن الحالة المذهلة في غزة، وﻻ سيما عن التفاقم الخطير في اﻷوضاع الصحية للسكان، وعن تدهور البيئة، واﻹفتقار إلى المياه.
The Convention is very significant for Africa, as it is directly related to some of the primary issues at the heart of underdevelopment and the aggravation of poverty in many African countries.
وتعد اﻻتفاقية بالغة اﻷهمية بالنسبة ﻷفريقيا، من حيث أنها تتصل مباشرة ببعض القضايا اﻷولية التي تكمن في صلب التخلف وتفاقم الفقر في بلدان افريقية عديدة.
That approach is to ignore the aggravation of the threat posed not only by the proliferation of weapons of mass destruction in the nuclear field, but also by chemical and bacteriological weapons.
وهذا النهج يعني تجاهل تفاقم الخطر الناجم ليس فقط عن انتشار أسلحة الدمار الشامل في الميدان النووي وإنما أيضا اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية.
Otherwise, attempts to create a parallel initiative will only produce further complication and aggravation of the situation and, consequently, disappointment for our nation in the peacemaking efforts of the United Nations.
وبغير ذلك، فإن المحاوﻻت التي تبذل ﻻيجاد مبادرة موازية لن تؤدي اﻻ الى المزيد من التعقيد وزيادة الحالة سوءا، وبالتالي خيبة أمل أمتنا في جهود اﻷمم المتحدة لصنع السلم.
But it was either risk getting killed by a gun or risk dying of hunger.
أصبح الأمر بالنسبة لنا إما المخاطرة بالموت قتل ا بالسلاح أو المخاطرة بالموت جوع ا.

 

Related searches : Risk Of Exposure - Risk Of Infection - Risk Of Overheating - Risk Of Inflation - Risk Of Malfunction - Risk Of Having - Risk Of Deflation - Risk Of Omission - Risk Of Disclosure - Risk Of Lightning - Accumulation Of Risk - Description Of Risk