Translation of "after prior notice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
After - translation : After prior notice - translation : Notice - translation : Prior - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why are you here without prior notice? | لم حظرت دون موعد |
If possible, there should be 24 hours apos prior notice | وتكون مهلة اﻹخطار ٢٤ ساعة إن أمكن |
(c) Visit any establishment or place freely without giving prior notice. | )ج( القيام بحرية بزيارة أي منشأة أو موقع دون إخطار سابق. |
The EU Public Procurement Directive, annex VII A, under Prior information notice . | () توجيه الاتحاد الأوروبي بخصوص الاشتراء العمومي، المرفق السابع ألف، بموجب اعلان المعلومات المسبق . |
So after you get to argon, notice. | لذا فبعد ان تصل للاركون، نلاحظ |
The Customs and Excise Department must be given prior notice of any ship or aircraft transporting firearms and ammunition prior to its arrival. | ويتعين إبلاغ إدارة الجمارك والمكوس مسبقا عن أي سفينة أو طائرة تنقل بصورة عابرة أسلحة نارية وذخائر قبل وصولها. |
Termination shall become effective months after receipt of the notice. | ويصبح الإنهاء نافذا بعد أشهر من استلام الإشعار. |
Nevertheless, without any prior notice HPT has chosen not to fulfil the agreements reached at those meetings. | ومع ذلك فقد اختارت اﻻدارة الكرواتية للبريد واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، دون أي إخطار مسبق، عدم الوفاء باﻻتفاقات التي تم التوصل اليها في تلك اﻻجتماعات. |
After about a week, you won't be able to notice the cut. | بعد حولي أسبوع , لن يكون قادر على ملاحظه القطع |
d In addition, entitled to a daily subsistence allowance of 275. This rate is subject to change without prior notice. | (د) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
Some contracts may need to be terminated prior to their expiration, with sufficient notice and career guidance to those affected. | وقد يحتـاج الأمـر إلى إلغـاء بعض العقود قبل موعد انتهائها من خلال توجيـه بـوقت كاف وتوفير التوجيه الوظيفي للمتأثرين. |
Withdrawal shall become effective 90 days after the notice is received by the depositary. | 2 يصبح الانسحاب نافذ المفعول بعد 90 يوما من استلام الوديع للإشعار. |
And now I'm put on notice that they won't keep her there after this week. | الآن لقد أعلمونى أنهم لن يبقونها إلا هذا الأسبوع |
The process would encompass the period prior to, during and after the elections. | وستشمل العملية فترات اﻻنتخابات وما قبلها وما بعدها. |
Road convoys with military escort have to be planned many days in advance and are subject to change or cancellation without prior notice. | ويتعين الترتيب للقوافل البرية التي ترافقها وحدات عسكرية قبل أيام عديدة، وهي خاضعة للتغيير أو اﻻلغاء دون اشعار سابق. |
But after a few years, I began to notice something. First of all, I began to notice that, well, I didn't have blonde hair and blue eyes, | ولكن بعد بضع سنوات، بدأت بملاحظة بعض الاشياء بالبداية بدأت ألاحظ ذلك جيدا |
After that day, I couldn't help but notice his presence whenever I went to the marketplace. | بعد ذلك اليوم لم أستطع تجاهل وجوده متى ذهبت إلى السوق |
Such warehouses are subject to detailed, intensive, periodic inspections, without prior notice, in order to ensure their safety and the security of the weapons. | بالنسبة لعمليات الخزن والإيداع فإنها تتم بمخازن مهيأة للغرض ومحروسة، وهي محل عمليات تفقد دورية وفجئية مدققة ومشددة تضمن سلامة المخازن وأمن الأسلحة. |
(2) To the extent possible, reduce the duration of sessions, cancel scheduled meetings, with sufficient prior notice, and convene working groups in their place. | )٢( القيام، إلى الحد الممكن، بتقصير فترة الدورات، وإلغاء اﻻجتماعات المقرر عقدها وذلك بإخطار مسبق بوقت كاف، وعقد اجتماعات ﻷفرقة العمل في مكانها. |
If the acquisition financier registers the notice after the expiration of that period, the acquisition security right is effective against third parties from the time the notice is registered. | أما إذا سج ل ممو ل الاحتياز الإشعار بعد انقضاء تلك المدة، فإن الحق الضماني الاحتيازي يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة من الوقت الذي يسج ل فيه الإشعار. |
Withdrawal under this article shall become effective 90 days after the notice is received by the depositary. | 2 يصبح الانسحاب الذي يتم وفقا لهذه المادة نافذ المفعول بعد 90 يوما من استلام الوديع للإخطار. |
You'll notice that a lot of comets are named after people you never heard of, amateur astronomers? | ستلاحظون أن المذنبات في العادة تحمل أسماء أشخاص لم تسمعوا بهم قبلا |
The arbitral tribunal had only interpreted individual agreements entered into by the parties and it was not required to give prior notice concerning its reasoning. | فهيئة التحكيم فسرت فقط الاتفاقات الفردية التي أبرمها الطرفان وليس مطلوبا منها أن توجه إشعارا مسبقا بخصوص تعليلها. |
(a) Appointments under these rules shall expire automatically and without prior notice on the expiration date of the period specified in the letter of appointment. | )أ( التعيينات بموجب هذه القواعد ينتهي أجلها تلقائيا ودون إخطار مسبق في تاريخ انتهاء للفترة المحددة في كتاب التعيين. |
The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for the submission of tenders. | ويكون التعديل أو اﻹخطار بالسحب ساري المفعول إذا تسلمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات. |
notice | إخطار |
Notice | ملاحظة |
Notice | بدون |
(c) Visit government offices and Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca encampments freely and without prior notice when this is deemed necessary for the performance of its functions | )ج( تقوم بحرية بزيارات ودون إخطار سابق ﻷي مكان ترى أنه يجب عليها زيارته ﻷداء مهامها في إدارات الدولة وكذلك في معسكرات اﻻتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
This should include full and unhindered access, without prior notice, to all places of detention, which is recognized internationally as vital to any effective human rights monitoring. | وينبغي أن يشمل ذلك الوصول التام ودون موانع، وبلا إشعار مسبق، إلى جميع أماكن الاحتجاز، وهو أمر ي عترف دوليا بأهميته الحيوية لرصد حقوق الإنسان بفعالية. |
Legal notice | إشعار قانوني |
Notice (para. | الإشعار (الفقرة 52) |
Notice this. | لاحطوا هذا |
Short notice. | مهلة قصيرة |
The notice! | الملاحظة ! |
What notice? | ملاحظة ماذا |
Notice what? | لاحظت ماذا |
This development, which began on 16 December 2004, after advance notice by the Ethiopian Government, appears to be continuing. | ويبدو أن هذا التطور، الذي بدأ في 16 كانون الأول ديسمبر 2004، في إثر إشعار مسبق من الحكومة الإثيوبية، آخذ في الاستمرار. |
After all, entrepreneurs often notice a startling difference in their productivity, at a start up versus a big firm. | بعد كل شيء رواد الأعمال لاحظوا الفرق المذهل في إنتاجيتهم، بينهم وبين الشركات الكبيرة. |
You didn't take much notice. You did not take much notice. | ولم تعد توليه اى اهتمام زائد |
3.3 In addition, the author infers from the fact that Waldemar received the District Court's notice to register the liquidation on 18 December 1995, i.e. the same day it was issued, that Waldemar had prior knowledge from the Court that this notice would be issued. | 3 3 وعلاوة على ذلك، يستدل صاحب البلاغ بحقيقة تلقي فالدمر لإشعار المحكمة المحلية الداعي إلى تسجيل التصفية في نفس يوم صدوره في 18 كانون الأول ديسمبر 1995، على أن فالدمر كان على علم مسبق من المحكمة بأمر صدور هذا الإشعار. |
For example, an individual or entity receives no notice of a listing, whether before or after the Committee takes action. | فعلى سبيل المثال، لا يحصل الفرد أو الكيان على أي إخطار بإدراجه في القائمة، سواء قبل أن تتخذ اللجنة إجراء في هذا الصدد أو بعد ذلك. |
I don't really even know what Jake is talking about after that, but you notice that he's changing the topic. | حقيقة لا أعرف حتى ما يتكلم عنه جيك بعدها، لكنك تلاحظ أنه يغير الموضوع. |
Notice to produce | 3 إشعار المثول |
NOTICE OF TERMINATION | اﻹنذار بإنهاء الخدمة |
Related searches : Notice Prior - Prior Notice - After Prior - After Notice - Prior Formal Notice - Sufficient Prior Notice - Reasonable Notice Prior - Month Prior Notice - By Prior Notice - Reasonable Prior Notice - Upon Prior Notice - With Prior Notice - Prior Information Notice - Days Prior Notice