Translation of "adopt an approach" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adopt - translation : Adopt an approach - translation : Approach - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Adopt a gender approach to programming
(ج) اعتماد نهج مراع للمنظور الجنساني في عملية البرمجة
Third, we could adopt an alternative approach that directly reduces the value of underwater mortgages.
وثالثا، بوسعنا أن نتبنى توجها بديلا يعمل بشكل مباشر على خفض قيمة الرهن العقاري على المساكن التي أصبحت قيمتها أقل من القرض.
The universality of the United Nations made it the appropriate body to adopt such an approach.
85 وأوضح أن ما تتسم به الأمم المتحدة من طابع عالمي يجعلها الهيئة الملائمة لاتخاذ نهج من هذا القبيل.
(g) Adopt and promote an integrated approach to social development creating mutually reinforcing initiatives involving all partners.
)ز( اعتماد وتعزيز نهج متكامل للتنمية اﻻجتماعية يخلق مبادرات معززة بشكل متبادل ويشترك فيها جميع الشركاء.
Barbados remains convinced that the international community must adopt an integrated approach to peace, an approach which concentrates on building and preserving peace rather than on mere peace keeping.
وما زالت بربادوس مقتنعة بأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ نهجا متكامﻻ للسلم، نهجا يركز على بناء السلم وصيانته، بدﻻ من مجرد حفظ السﻻم.
Local executive bodies often adopt an arbitrary approach to the enforcement of legislation, thus increasing its discriminatory nature.
فالسلطة التنفيذية المسؤولة كثيرا ما تعمد الى تطبيق القوانين بصورة تشدد على إعطائها توجها تمييزيا.
Planning strategies should adopt a quot bottom up quot approach.
وينبغي ﻻستراتيجيات التخطيط أن تعتمد نهجا quot يبدأ بالبناء من القاعدة quot .
Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach?
فهل يستمر الغرب في سياسة مقاطعة حماس سياسيا وماليا ، أم هل يتبنى توجها بديلا
All Parties highlighted the urgent need to adopt an integrated approach in dealing with environmental, social and economic issues.
وسلطت جميع الأطراف الضوء على الحاجة الملحة لاعتماد نهج متكامل في معالجة القضايا البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
The High Level Panel on Youth Employment has recommended that countries adopt an integrated approach for employment policy development.
16 أوصى الفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة تشغيل الشباب بأن تعتمد البلدان نهجا متكاملا لتطوير سياسات العمالة.
Does the national action plan adopt an integrated approach linking the supply and demand sides of youth employment policy?
8 هل تعتمد خطة العمل الوطنية نهجا متكاملا يربط بين جانبي العرض والطلب لسياسة تشغيل الشباب
It should not be overlooked, if the intention was to adopt an integrated approach to population and development problems.
وﻻ يمكن إهمال هذه الحاﻻت بأية صورة من الصور إذا كنا نريد اعتماد نهج متكامل لمشاكل السكان والتنمية.
(b) Continue to support legal reforms and adopt the participative approach
(ب) مواصلة دعم إصلاح القوانين واعتماد نهج قائم على المشاركة
(a) Adopt an integrated approach addressing the physical, biological and socio economic aspects of the processes of desertification and drought
)أ( اعتماد نهج متكامل يعالج الجوانب الفيزيائية والبيولوجية واﻻجتماعية اﻻقتصادية لعمليات التصحر والجفاف
(a) adopt an integrated approach addressing the physical, biological and socio economic aspects of the processes of desertification and drought
)أ( اعتماد نهج متكامل يتناول الجوانب الفيزيائية واﻷحيائية واﻻجتماعية اﻻقتصادية لعمليات التصحر والجفاف
45. The best means of combating terrorism was to adopt an approach which avoided generalities and focused on specific terrorist acts.
٤٥ وأوضح أن أفضل سبيل لمكافحة اﻹرهاب هو اعتماد نهج يتجنب العموميات ويركز على أعمال إرهابية محددة.
12.23 The State party invites the Committee to adopt the same approach.
12 23 وتدعو الدولة الطرف اللجنة إلى اعتماد النهج ذاته.
There was now an encouraging trend among international organizations towards making the development dimension an integral part of work programmes. UNIDO should adopt the same approach.
واستطرد قائلا إنه يوجد الآن اتجاه مشج ع فيما بين المنظمات الدولية لاتخاذ البعد الانمائي جزءا لا يتجز أ من برامج عملها، وينبغي لليونيدو أن تعتمد النهج نفسه.
Ms. Khan asked whether Ireland's forthcoming Employment Permits Bill would adopt an approach that would protect the migrant worker's right to employment.
27 السيدة خان استفسرت عما إذا ما كان قانون تصريحات العمل المنتظر في أيرلندا سيعتمد نهجا يحمي حقوق العمال المهاجرين في العمل.
In the case of Kenya, immediate past and current development plans adopt an integrated approach to planning while addressing sectoral developmental issues.
وفي حالة كينيا، اعتمدت خطط التنمية في الماضي القريب وفي الوقت الراهن نهجا متكامﻻ إزاء أعمال التخطيط، وهي تعالج في الوقت ذاته المسائل اﻹنمائية القطاعية.
It is therefore vitally necessary to anticipate and adopt a forward looking approach.
وبالتالي فإن من الضرورة الحيوية أن نستبقها ونعتمد نهجا استشرافيا لمواجهتها.
Such an approach is also compatible with Chinese policy, which has been to pressure North Korea to adopt its model of economic reform.
ويتوافق هذا التوجه أيضا مع السياسة الصينية، التي تتلخص في الضغط على كوريا الشمالية لحملها على تبني نموذج الصين في الإصلاح الاقتصادي.
But once the new government takes office, Germany s continued refusal to adopt an active approach to solving Europe s problems would be entirely indefensible.
ولكن بمجرد أن تتولى الحكومة الجديدة المسؤولية، فإن استمرار رفض ألمانيا لتبني نهج فعال لحل مشاكل أوروبا لن يكون مبررا على الإطلاق.
It is imperative to adopt a more holistic approach to both of these problems.
ومن الأهمية بمكان أن نتبنى نهجا شموليا في التعامل مع هاتين المشكلتين.
Therefore, the relevant departments and agencies of the United Nations system should adopt an integrated approach towards implementing the decisions of the relevant conferences.
لذا يتعين على اﻻدارات والوكاﻻت ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتبنى نهجا متكامﻻ صوب تنفيذ المقررات الصادرة عن المؤتمرات ذات الصلة.
To increase further the efficacy of its work, WFP should adopt a country programming approach.
وينبغي لبرنامج اﻷغذية العالمي أن يعتمد أسلوب البرمجة القطرية لتحقيق المزيد من الفعالية لعمله.
The Commission should adopt another approach, that of an independent tribunal which would nevertheless be linked to the United Nations by a treaty of cooperation.
ولذا يجدر التوجه صوب صياغة أخرى، وهي استقﻻل المحكمة، التي ستكون في غضون ذلك مرتبطة باﻷمم المتحدة عن طريق اتفاق تعاون.
The Organization apos s forthcoming work on the finalization of the agenda for development would provide an opportunity to adopt an overall approach to the question of long term development.
٣٩ وستكون أعمال المنظمة القادمة بشأن وضع صيغة نهائية لخطة للتنمية فرصة ﻻعتماد نهج شامل لمسألة التنمية في اﻷجل الطويل.
An integrated approach
النهج المتكامل
63. On the whole, the annotated outline took account of the need to adopt an approach which recognized the uniqueness, real problems and needs of individuals.
٦٣ وبصورة مجملة، يﻻحظ أن المخطط المشروح يضع في الحسبان الحاجة الى اعتماد نهج يسلم بما ينفرد به اﻷشخاص من حقائق واحتياجات.
Yet, as of now, there is neither the will nor the energy to adopt this approach.
إلا أنه في الوقت الحالي لا توجد الإرادة ولا الطاقة اللازمة لتبني هذا النهج.
His delegation believed that it would be logical for the Committee to adopt a similar approach.
وختم كلمته معربا عن رأي وفده أنه سيكون من المنطقي أن تعتمد اللجنة نهجا مماثﻻ.
6) an individual approach.
6 الأسلوب الفردي.
An integrated, synergistic approach
ألف نهج متكامل وتآزري
I. AN INTEGRATED APPROACH
أوﻻ نهج متكامل
(iii) An integrated approach
apos ٣ apos نهجا متكامﻻ
He also welcomed their resolve to adopt and implement a voluntary strategic approach to international chemicals management.
كما رحب بعزمهم على اعتماد وتنفيذ نهج استراتيجي طوعي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
The Special Unit will adopt a four pronged approach to advance the mainstreaming of South South cooperation
وستعتمد الوحدة الخاصة نهج رباعي الش عب لتعزيز تعميم التعاون بين بلدان الجنوب في صميم الأنشطة
That will require us to adopt a pronouncedly forward looking approach to the work of this session.
وذلك سيتطلب أن نعتمد نهجا متطلعا قدما بوضوح حيال أعمال هذه الدورة.
Israel will also adopt, at this session of the General Assembly, a constructive approach on this matter.
وستعتمد اسرائيل أيضا، في هذه الدورة للجمعية العامة نهجا بناء ازاء هذه المسألة.
Negotiate and adopt an international convention on cybercrimes
التفاوض بشأن اتفاقية دولية لمكافحة الجرائم الإلكترونية واعتمادها،
Thus, rather than taking a one sided view of the causes of external debt, there is an urgent need for all sides involved to adopt a coordinated approach.
فبدﻻ من التحيز لرأي واحد في تحديد أسباب الديون الخارجية يصبح من الضروري ضرورة ملحة أن تتبع جميع اﻷطراف المعنية نهجا منسقا.
In the event that it does, I intend to adopt the approach for funding envisioned by my predecessor.
وفي حالة إقدام المحكمة على ذلك، أنوي اعتماد نهج التمويل الذي اقترحه سلفي.
This constitutional objective enables us to adopt a wider, unbiased approach to determining our positions on various issues.
ويمكننا هذا الهدف الدستوري من اعتماد نهج أوسع نطاقا، غير منحاز لتحديد مواقفنا بشأن مختلف القضايا.
28. The only way to ensure progress in that situation was to adopt a comprehensive approach to security.
٢٨ ثم قال إن الوسيلة الوحيدة لضمان التقدم في الحالة التي نشأت هي استخدام نهج مركب بالنسبة الى اﻷمن.

 

Related searches : Adopt Approach - Adopt This Approach - Adopt An Amendment - Adopt An Interpretation - Adopt An Animal - Adopt An Agenda - Adopt An Initiative - Adopt An Attitude - Adopt An Agreement - Adopt An Opinion - Adopt An Act - An Approach