Translation of "address barriers" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

By reducing trade barriers, per capita income will grow, enabling poor countries to address other problems by themselves.
ومن خلال تقليص الحواجز أمام التجارة فسوف ينمو دخل الفرد على النحو الذي يمكن البلدان الفقيرة من معالجة مشاكل أخرى بالاعتماد على نفسها.
However, more work is needed to find or create the appropriate tariff headings and to address non tariff barriers.
ومع ذلك، ينبغي مواصلة العمل لإيجاد أو إنشاء بنود تعريفية ملائمة ومعالجة الحواجز غير الجمركية(12).
There is a need to address a range of obstacles, including weak institutions, deficient infrastructure and trade barriers in key markets.
وهناك حاجة إلى معالجة مجموعة متنوعة من العقبات تشمل ضعف المؤسسات ونقائص البنية الأساسية والحواجز التجارية في بعض الأسواق الرئيسية.
Several Parties plan to address, or have addressed, these barriers through the development of climate change materials and training of teachers.
وتخطط العديد من الأطراف لتخطي هذه الحواجز، وقد تكون تخطتها بالفعل، بواسطة وضع مواد عن تغير المناخ وتدريب المعلمين.
Neither racial barriers nor barriers of class must exist.
يجــب أﻻ توجد حواجز عرقية وﻻ حواجز طبقية.
The Committee urges the State party to take effective measures to address the many barriers to women's participation in the labour market.
563 وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتذليل العقبات العديدة التي تحول دون مشاركة المرأة في سوق العمل.
Information barriers
الحواجز المعلوماتية
Non Tariff Barriers
وقياسها الكمي وآثارها في التنمية
Break all barriers
إكسر ك ل الموانع
3. Encourages, in this context, Governments to address the constraints and limitations, including attitudinal barriers, in order to promote further procurement from developing countries
٣ يشجع الحكومات، في هذا السياق، على التصدي للقيود والعوائق بما فيها الحواجز الناتجة عن المواقف السلوكية، وذلك قصد تشجيع المزيد من المشتريات من البلدان النامية
Social and cultural barriers.
العوامل الاجتماعية والثقافية
Barriers to property ownership.
صعوبة الحصول على ملكية الأموال
Barriers lack of resources
ثانيا الحواجز الافتقار إلى الموارد
There are many investment barriers in Malawi, which the government has failed to address, including high service costs and poor infrastructure for power, water, and telecommunications.
تقف حواجز كثيرة في وجه الاستثمار في ملاوي وهي حواجز فشلت الحكومة في التصدي لها، بما في ذلك تكاليف الخدمة العالية وضعف البنية التحتية للمياه والكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية.
Those barriers must be removed.
ومن ثم يجب إزالة تلك الحواجز.
Those barriers must be removed.
يجب إزالة هذه القيود.
(d) Attitudinal and language barriers
)د( العوائق الموقفية واللغوية
Many barriers are breaking down.
و لقد تم اختراق العديد من الحواجز
But there are other barriers.
ولكن هناك عوائق أخرى.
Barriers are all around me.
حواجز حواليك
I'm against barriers and walls.
وضد الحواجز والجدران
Non tariff barriers (e.g. quotas, sanitary and phytosanitary barriers) also make it hard to plan ahead.
كما أن من شأن الحواجز غير الجمركية )على سبيل المثال الحصص، وحواجز اﻻجراءات الصحية وحواجز اﻻجراءات الصحية النباتية( أن تؤدي أيضا الى صعوبة التخطيط للمستقبل.
African producers were concerned about trade barriers imposed by adverse international market structures and enterprise level barriers.
وأشار إلى أن المنتجين الأفارقة قلقون إزاء العقبات التجارية التي تفرضها هياكل الأسواق التجارية المعادية وإزاء العقبات الموضوعة على مستوى المؤسسات التجارية.
With formal tariffs already so low, negotiators will focus largely on non tariff barriers such as regulatory barriers.
ولأن التعريفات الرسمية منخفضة للغاية بالفعل، فإن المفاوضين سوف يركزون إلى حد كبير على الحواجز غير الجمركية ــ مثل الحواجز التنظيمية.
Cultural barriers are the real stumbling block.
إن الحواجز الثقافية هي العائق الحقيقي الذي يحول دون تحقيق هذه الغاية.
Time was needed to overcome attitudinal barriers.
وأضافت أن تذليل الحواجز الموقفية يحتاج إلى زمن.
Main actors and barriers to be overcome
دال الفعاليات الرئيسية والحواجز الواجب التغلب عليها
Market access Tariffs and non tariff barriers
السيد ميخائيل ج.
And all the barriers are now broken
واتكسرت كل الموانع
Non tariff barriers acted as major barriers to exports from developing countries and should be addressed in the WTO negotiations.
ورأى أن الحواجز غير التعريفية تشكل عقبات رئيسية أمام صادرات البلدان النامية وينبغي التصدي لها في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
Something similar seems to happen with exaggerated conceptions of how technology is going to overpower in the very immediate run all cultural barriers, all political barriers, all geographic barriers, because at this point
شيء مشابه لذلك يبدو انه يحدث مع المفاهيم المبالغ فيها عن الكيفية التي ستقوم التكنولوجيا بالتغلب بشكل سريع جدا على
In that regard, we urge Member States and the organizations of the United Nations system, within their respective mandates, to address the barriers women face in moving into decision making positions.
وفي هذا الصدد نحث الدول الأعضاء ومنظمات منظومة الأمم المتحدة، كلا في نطاق ولايتها، على التصدي للحواجز التي تواجهها النساء في تولي المناصب المنطوية على اتخاذ القرار.
Trade barriers among developed nations continue to cause havoc for many developing nations. These barriers continue to keep people in poverty.
ولا تزال الحواجز التجارية بين البلدان المتقدمة النمو تتسبب في الخراب للعديد من البلدان النامية.
It will also take up non tariff barriers.
كما ستتطرق إلى الحواجز غير الجمركية.
Key obstacles barriers and challenges to be overcome
خامسا العقبات العوائق والتحديات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها
Barriers to access to technology must be removed.
ويجب إزالة الحواجز التي تعترض سبل الحصول على التكنولوجيا.
Regional economic planning cannot acknowledge imaginary language barriers.
كما أن التخطيط اﻻقتصــــادي اﻹقليمي ﻻ يمكن أن يعترف بالحواجز اللغوية المتوهمة.
The third is to remove barriers to practice.
الامر الثالث لكي تصبح ماهرا هو إبعاد حواجز التدريب
Further urges Member States, where appropriate, to review barriers to treatment access by women and work towards the elimination of such barriers
6 تحث كذلك الدول الأعضاء على أن تعمل، حيثما اقتضى الأمر، على استعراض الحواجز التي تعترض سبيل وصول المرأة إلى العلاج والقضاء على تلك الحواجز
Other than physical barriers, there are also barriers in the sense of equal rights for disabled persons to choose vocation and education.
وبالإضافة إلى الحواجز المادية، هناك حواجز أخرى تتعلق بحق المعوقين في اختيار المهنة والتعليم على أساس المساواة مع الآخرين.
Their exports today face a variety of barriers in their major markets, including non tariff trade barriers and other non tariff measures.
وتواجه صادراتها اليوم مجموعة من الحواجز في أسواقها الرئيسية، بما في ذلك الحواجز التجارية غير الجمركية وغيرها من التدابير غير الجمركية.
Office address Home address
عنوان المكتب
Cultural barriers are apt to distort what is heard.
وذلك لأن الحواجز الثقافية تميل إلى تشويه الرسالة لدى المتلقي .
Then there is the unresolved problem of trade barriers.
ثم هناك مشكلة الحواجز التجارية التي لم ت ح ل حتى الآن.
This entire project was made difficult by language barriers.
قام هذا المشروع بصعوبة بسبب الحواجز اللغوية.

 

Related searches : Legal Barriers - Communication Barriers - Break Barriers - Technical Barriers - Key Barriers - Lower Barriers - Face Barriers - Reduce Barriers - Breaking Barriers - Perceived Barriers - Administrative Barriers - Mobility Barriers - Low Barriers