Translation of "acumen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Acumen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One of the Acumen Fund fellows at my organization, | أحد زملاء صندوق الفطنة في مؤسستي, |
And so with patient capital from Acumen and other organizations, | ولذا فمع رأس المال الصبور من أكيومن ومنظمات أخرى، |
It is also a tribute to your own personal integrity and diplomatic acumen. | وهـو أيضـا إشادة بخصالكم الشخصية وذكائكم الدبلوماسي. |
I can only talk from my own experience, but in eight years of running Acumen fund, | يمكنني فقط الحديث من تجربتي الخاصة. لكن بعد ثماني سنوات من إدارة صندوق أكيومن، |
The CACG, for example, advocates that the director has to have integrity, common sense, business acumen and leadership. | فرابطة الكومنولث لإدارة الشركات، على سبيل المثال، تحبذ أن تتوفر في المدير صفات النزاهة والمنطق السليم والفطنة والقدرة على القيادة. |
Aman Foundation, to set up a self sustainable life support ambulance service in Karachi, facilitated by Acumen Fund. | تسمى مؤسسة آمان لإنشاء خدمة إسعافية مستدامة بذاتها لدعم الحياة في مدينة كراتشي , بدعم من صندوق أكيومن |
I am certain that her political acumen and diplomatic skills will contribute greatly to the work of the Committee. | وأنني متأكد من أن خبرتها السياسية ومهاراتها الدبلوماسية ستسهمان إسهاما كبيرا في عمل اللجنة. |
And so, it was really those lessons that made me decide to build Acumen Fund about six years ago. | ولذا، كانت تلك حقا الدروس التي جعلتني أقرر إنشاء أكيومن للتمويل قبل حوالي ست سنوات. |
Bashar may lack his father s acumen, but he, too, knows a simple truth peace with Israel is the price to pay. | وربما يفتقر بشار إلى فطنه أبيه، إلا أنه يدرك أيضا هذه الحقيقة البسيطة السلام مع إسرائيل هو الثمن الذي يتعين على سوريا أن تدفعه. |
And no historical acumen is needed to understand that nationalism was the source of Hitler s National Socialism and, therefore, World War II. | ولا يحتاج المرء إلى فطنة تاريخية لكي يفهم أن النعرة القومية كانت مصدر قومية هتلر الاشتراكية، وبالتالي سبب اندلاع الحرب العالمية الثانية. |
One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. | أكيومن واحد من أفضل الصناديق المعروفة ، بقيادة جاكويلين نوفوجراتز عضو في تيد والذي حظي بدعم كبير هنا في تيد |
I can only talk from my own experience, but in eight years of running Acumen fund, I've seen the power of patient capital. | يمكنني فقط الحديث من تجربتي الخاصة. لكن بعد ثماني سنوات من إدارة صندوق أكيومن، لقد رأيت قوة رأس المال الصبور. |
True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together. | الآن لا تستطيع حتى فتح، وهي الجماعة التي أسسها عرفات ذاته، أن تزعم أنها منظمة متماسكة متلاحمة. |
During the 1990 s, private investors looked at big, lumbering central banks as cash cows, long on money and short on financial acumen. | أثناء فترة التسعينيات كان مستثمرو القطاع الخاص ينظرون إلى البنوك المركزية الضخمة المتثاقلة وكأنها أبقار تدر نقدا ، لا يعوزها المال، إلا أنها تفتقر إلى الفطنة المالية. |
And so, Anuj and Acumen have been talking about testing the private sector, because the assumption that the aid establishment has made is that, | ولذا، كانت أنجوج وأكيومن يتحدثان عن إختبار القطاع الخاص، لأن الفرضية بأن تأسيس المساعدات قد أوصلها إلى هناك، |
My final story is about a young, beautiful man named Josephat Byaruhanga, who was another Acumen Fund fellow, who hails from Uganda, a farming community. | قصتي الأخيرة عن شاب جميل ي دعى جوزيفات بيروهانغا والذي كان أحد ز ملاء صندوق الف طنة والذي عاش في يوغندا, مجتمع زراعي. |
My final story is about a young, beautiful man named Josephat Byaruhanga, who was another Acumen Fund fellow, who hails from Uganda, a farming community. | قصتي الأخيرة عن شاب جميل ي دعى جوزيفات بيروهانغا والذي كان أحد ز ملاء صندوق الف طنة |
The ability of women to exercise these rights is dependent upon their level of education, employment, legal knowledge, financial acumen, support and access to legal services. | وقدرة المرأة على ممارسة حقوقها تتوقف على مستواها فيما يتعلق بالتعليم والعمالة والدراية القانونية والحنكة المالية والدعم والوصول إلى الخدمات القضائية. |
My delegation is confident that, under your guidance and with your diplomatic acumen, it will be able to make considerable progress and achieve the same successful results. | ووفــدي واثــق بأن اللجنــة، بفضل ما تتمتعون به من فطنة دبلوماسية وتحت إدارتكم، ستتمكن من إحراز تقدم كبير وتحقيق نفس النتائج بنجاح. |
I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion. | كنت على بعد 13 ميل من تلك المساجد, أزور أحد مستثمري الصندوق, رجل غير عادي, جواد أسلم, |
And one in particular, is one that we're working on with the Acumen Fund, in a project that's been funded by the Bill and Melinda Gates Foundation. | وتحديدا, هناك سؤال نعمل على اجابته بالتعاون مع أكيومان فاند , في مشروع ممول من مؤسسة بيل وميليندا غيتس. |
Acumen came in with the patient capital, and we also helped to identify the entrepreneur that we would all partner with here in Africa, and Exxon provided the initial resin. | جاءت أكيومن برأس المال الصبور، وقد ساعدنا أيضا في تحديد الأعمال التي ينبغي المشاركة معها هنا في أفريقيا، وقدمت Exxon مادة الراتنج المبدئية. |
Acumen came in with the patient capital, and we also helped to identify the entrepreneur that we would all partner with here in Africa, and Exxon provided the initial resin. | جاءت أكيومن برأس المال الصبور، وقد ساعدنا أيضا في تحديد الأعمال التي ينبغي المشاركة معها هنا في أفريقيا، |
One of the Acumen Fund fellows at my organization, Suraj Sudhakar, has what we call moral imagination the ability to put yourself in another person's shoes and lead from that perspective. | أحد زملاء صندوق الفطنة في مؤسستي, سراج سودهاكر, لديه ما نسمية الخيال الأخلاقي المقد رة على أن تضع نفسك في مكان شخص آخر و تقود من ذلك المنظور. |
Policies must not be based on the fiction that good loans were made, and that the business acumen of financial market leaders and regulators will be validated once confidence is restored. | ولا ينبغي للسياسات أن تقوم على وهم مفاده أن القروض كانت جيدة، وأن الفطنة التجارية التي يتمتع بها زعماء سوق المال والمسؤولون عن التنظيم سوف تتأكد بمجرد استعادة الثقة. |
But less than 24 hours, I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion. | لكن في أقل من 24 ساعة, كنت على بعد 13 ميل من تلك المساجد, أزور أحد مستثمري الصندوق, رجل غير عادي, جواد أسلم, ألذي تجراء أن يعيش حياة غامرة. |
And then IDEO and Acumen spent several weeks working with them to help design new social marketing campaigns, community outreach strategies, business models, new water vessels for storing water and carts for delivering water. | بعدها أمضت آى.دى.إى.أو و أكيومين عدة أسابيع في العمل معهم للمساعدة في تصميم حملات التسويق الاجتماعي, استراتيجيات توعية المجتمع, نماذج العمل, مستوعبات جديدة للمياه لتخزين المياه وخرائط لتوزيع المياه. |
And so with patient capital from Acumen and other organizations, loans and investments that will go the long term with them, they built a low cost housing development, about an hour outside Nairobi central. | ولذا فمع رأس المال الصبور من أكيومن ومنظمات أخرى، القروض والإستثمارات التي تمضي على المدى الطويل معهم، تقوم بصنع تنمية ببناء مساكن منخفضة التكلفة، على بعد حوالي الساعة خارج وسط نيروبي. |
And then IDEO and Acumen spent several weeks working with them to help design new social marketing campaigns, community outreach strategies, business models, new water vessels for storing water and carts for delivering water. | بعدها أمضت آى.دى.إى.أو و أكيومين عدة أسابيع في العمل معهم للمساعدة في تصميم حملات التسويق الاجتماعي, استراتيجيات توعية المجتمع, نماذج العمل, |
These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places. | هذه الصناديق هي للعمل الإنساني الصناديق الإستثمارية ، الأسهم الخاصة ، ولاحقا ، الصناديق المشتركة أوجدت من أجل الإستثمار ولكن بطريقة خاصة لأنه عادة ما تتكون المجتمعات حول هذه الصناديق كما حصل في اكيومن أو أماكن أخرى |
These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places. | هذه الصناديق هي للعمل الإنساني الصناديق الإستثمارية ، الأسهم الخاصة ، ولاحقا ، الصناديق المشتركة أوجدت من أجل الإستثمار |
In tribute and remembrance of 26 11 attacks over the last one year, we have actually helped a Pakistani NGO, Aman Foundation, to set up a self sustainable life support ambulance service in Karachi, facilitated by Acumen Fund. | وتقدير ا للضحايا وفي ذكرى هجمات 26 11 عملنا في السنة الماضية على مساعدة منظمة غير حكومية بكستانية تسمى مؤسسة آمان لإنشاء خدمة إسعافية مستدامة بذاتها لدعم الحياة في مدينة كراتشي , بدعم من صندوق أكيومن |
You bring to the presidency vast experience in the area of international relations as well as diplomatic skill and acumen, which puts you in good stead to steer the deliberations of the General Assembly to a successful conclusion. | وانكم تجلبون للرئاسة خبرة واسعة في مجال العﻻقات الدولية، فضﻻ عن مهارة وفطنة دبلوماسيتين، اﻷمر الذي يؤهلكم لتوجيه مداوﻻت الجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة. |
Lifespring Hospital is a joint venture between Acumen and the government of India to bring quality, affordable maternal health care to low income women, and it's been so successful that it's currently building a new hospital every 35 days. | مستشفى لايف إسبرينج هو مشروع مشترك بين أكيومن وحكومة الهند لتقديم رعاية صحية نوعية بأسعار معقولة للنساء ذوات الدخل المنخفض. وقد كان ناجحا جدا بحيث أنه يبني حاليا مستشفى جديد كل 35 يوما . |
Lifespring Hospital is a joint venture between Acumen and the government of India to bring quality, affordable maternal health care to low income women, and it's been so successful that it's currently building a new hospital every 35 days. | مستشفى لايف إسبرينج هو مشروع مشترك بين أكيومن وحكومة الهند لتقديم رعاية صحية نوعية بأسعار معقولة |
Confidence is important, but it must rest on sound fundamentals. Policies must not be based on the fiction that good loans were made, and that the business acumen of financial market leaders and regulators will be validated once confidence is restored. | إن الثقة أمر مهم، ولكنها لابد وأن تستند إلى أسس سليمة. ولا ينبغي للسياسات أن تقوم على وهم مفاده أن القروض كانت جيدة، وأن الفطنة التجارية التي يتمتع بها زعماء سوق المال والمسؤولون عن التنظيم سوف تتأكد بمجرد استعادة الثقة. |
When a man is in trouble , he prays to God but when We bestow a favour on him he says It has come to me through my acumen . In fact , this is an illusion , but most men do not know . | فإذا مس الإنسان الجنس ضر دعانا ثم إذا خو لناه أعطيناه نعمة إنعاما منا قال إنما أوتيته على علم من الله بأني له أهل بل هي أي القولة فتنة بلية يبتلى بها العبد ولكن أكثرهم لا يعلمون أي التخويل استدراج وامتحان . |
In fact, many of the organizations that are here the Acumen Fund, I think ApproTEC we have running, I'm not sure if that one's up yet and many of the people who have presented here are running through Google Grants. | في الحقيقة، العديد من المنظمات الموجودة هنا مؤسسة أكيومن، أعتقد أبروتيك التي نديرها، لست متأكدا أن هذه تعمل والعديد من الناس الذين تحدثوا هنا يعملون عبر منح قوقل. |
And so, Anuj and Acumen have been talking about testing the private sector, because the assumption that the aid establishment has made is that, look, in a country like Tanzania, 80 percent of the population makes less than two dollars a day. | ولذا، كانت أنجوج وأكيومن يتحدثان عن إختبار القطاع الخاص، لأن الفرضية بأن تأسيس المساعدات قد أوصلها إلى هناك، أنظروا في بلد مثل تنزانيا، 80 بالمائة من السكان يجنون أقل من دولارين يوميا . |
And ( remember ) ' Ad and Thamud . It will be clear to you from their habitations ( how they were destroyed ) , for Satan had made their deeds look attractive to them , and turned them away from the path and yet they were a people of acumen . | و أهلكنا عادا وثمودا بالصرف وتركه بمعنى الحي والقبيلة وقد تبي ن لكم إهلاكهم من مساكنهم بالحجر واليمن وزي ن لهم الشيطان أعمالهم من الكفر والمعاصي فصدهم عن السبيل سبيل الحق وكانوا مستبصرين ذوي بصائر . |
And it was that that whole philosophy that encouraged me to start my current endeavor called Acumen Fund, which is trying to build some mini blueprints for how we might do that in water, health and housing in Pakistan, India, Kenya, Tanzania and Egypt. | وقد كان ذلك كل تلك الفلسفة التي شجعتني لبداية مسعاي الحالي الذي يسمى صندوق أكيومن ، الذي هو محاولة لبناء بعض المخططات الصغيرة لكيفية فعل ذلك في الماء، الصحة والإسكان في باكستان، الهند، كينيا، تنزانيا و مصر. |
Although no one should expect the British to join the euro any time soon, political leadership within the EU requires the acumen to take account of the central interests of one s own country and those of the other member states without indulging in threats. | ورغم أنه لا ينبغي لأحد أن يتوقع من البريطانيين أن ينضموا إلى اليورو في أي وقت قريب، فإن الزعامة السياسية داخل الاتحاد الأوروبي تتطلب الفطنة اللازمة لمراعاة المصالح الأساسية للبلد الزعيم ومصالح الدول الأعضاء الأخرى دون الانغماس في إطلاق التهديدات. |
And it was that that whole philosophy that encouraged me to start my current endeavor called Acumen Fund, which is trying to build some mini blueprints for how we might do that in water, health and housing in Pakistan, India, Kenya, Tanzania and Egypt. | وقد كان ذلك كل تلك الفلسفة التي شجعتني لبداية مسعاي الحالي الذي يسمى صندوق أكيومن ، |
At Acumen Fund, we take philanthropic resources and we invest what we call patient capital money that will invest in entrepreneurs who see the poor not as passive recipients of charity, but as full bodied agents of change who want to solve their own problems and make their own decisions. | في صندوق الفطنة, نأخذ الموارد الخيرية و نستثمر ما نسميه رأس المال الصبور ألمال الذي سوف يستثمر في المشاريع التي ترى الفقراء, ليس كمتلقي ن سلبي ن للصدقة, ولكن كوكلاء مكتملين للتغيير يريدون أن يعالجوا مشاكلهم الخاصة و يتخذون قراراتهم الخاصة. |
At Acumen Fund, we take philanthropic resources and we invest what we call patient capital money that will invest in entrepreneurs who see the poor not as passive recipients of charity, but as full bodied agents of change who want to solve their own problems and make their own decisions. | في صندوق الفطنة, نأخذ الموارد الخيرية و نستثمر ما نسميه رأس المال الصبور ألمال الذي سوف يستثمر في المشاريع التي ترى الفقراء, |
Related searches : Technical Acumen - Political Acumen - Professional Acumen - Design Acumen - Legal Acumen - Social Acumen - Industry Acumen - Marketing Acumen - Strategic Acumen - Global Acumen - Business Acumen - Financial Acumen - Commercial Acumen - Market Acumen