Translation of "active private practice" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Private practice
ممارسة المحاماة
Active entries during practice
نشط خانات
Private Law Practice
الممارسة في مجال القانون الخاص
1992 1996 Private Law Practice
1992 1996 الممارسة في مجال القانون الخاص
He also had a private practice in Helsinki.
كما كان لديه مركز تدريب خاص في هلسنكي.
1978 1981 Full time private law practice, Kampala
١٩٧٨ ١٩٨١ محام على أساس التفرغ في مجال القانون الخاص
In 1960, he returned to his private medical practice.
في عام 1960 عاد إلى مزاولة عمله الطبي الخاص.
Survey of good practice in public private sector dialogue.
وكانت الإجابات متمشية مع العوامل المذكورة في الفقرة 38.
1967 to 1970 Private practice as Barrister at Law.
من 1967 إلى 1970 ممارسة مهنة المحاماة كمحام.
We need an active civil society and a dynamic private sector.
فنحن في حاجة إلى مجتمع مدني ناشط وقطاع خاص فاعل.
Otherwise, I'd be a society doctor with a fancy private practice.
وإلا سأكون مجرد طبيب مجتمع بعيادة خاصة فاخرة
If so, my intuition tells me I'll be going back to private practice.
لا يزال أفضل من حدسك إذا كان كذلك فإن حدسى يخبرنى أننى سأعمل عملا خاصا
33 years of active practice both as a private legal practitioner and Deputy Attorney General for Pakistan and conducted important cases at the trial, appellate and other jurisdictions in courts and tribunals in Pakistan.
33 سنة من مزاولة المهنة كمحام قانوني خاص ونائب للمدعي العام بباكستان ومرافع في قضايا هامة في المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف ومحاكم ذات اختصاصات قضائية أخرى في باكستان.
By 1842, he had an income of 1000 a year from his private practice.
قبل 1842، كان لديهم دخل 1،000 جنيه استرليني في السنة من ممارسة حياته الخاصة .
In 1988, medical personnel in private practice comprised 99 doctors, 28 dentists and 29 pharmacists.
وفي عام ١٩٨٨، كان عدد الموظفين الطبيين العاملين في القطاع الخاص ٩٩ طبيبا، و ٢٨ طبيبا لﻷسنان و ٢٩ صيدليا.
An active fund raising campaign has also been pursued, covering both the public and private sectors.
كما نفذت حملة نشطة لجمع اﻷموال غطت القطاعين العام والخاص كليهما.
There are 6,379 private practice offices, and a total of 41,271 health workers in the country.
بجانب ذلك، بكرواتيا 6,379 عيادة خاصة، وما مجموعه 41،271 من العاملين في مجال الصحة في البلاد.
Have practised since that date as a Mediator, both incorporated into practice and for private mediation sessions.
وعملت منذ ذلك التاريخ كوسيطة، وشاركت على السواء في الممارسة العملية وحضور جلسات الوساطة الخاصة.
All teachers working at education establishments and in private practice are registered with the Register of Teachers.
وجميع المعلمين العاملين في مؤسسات تعليمية أو في مؤسسات خاصة يجب تسجيلهم في سجل المعلمين.
The report indicated that there was not much State practice concerning national requirements for private space activities.
وأشار التقرير إلى أنه لا يتوفر لدى الدول الكثير من الممارسات بشأن المتطلبات الوطنية في ميدان الأنشطة الفضائية الخصوصية.
The meeting received considerable international attention and saw active participation from civil society, the private sector and other stakeholders.
ولاقى هذا الاجتماع اهتماما دوليا كبيرا وشهد مشاركة نشطة من المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرهما من الأطراف صاحبة المصلحة.
41. Nicaraguan small and micro scale private businesses provide 442,000 jobs or two thirds of the active labour force.
٤١ توفر شركات القطاع الخاص الصغيرة والصغرى في نيكارغوا ٠٠٠ ٢٤٤ وظيفة أي ثلثي القوة العاملة النشطة.
In his late twenties he entered into private practice as a professional engineer with special expertise in water transport.
في أواخر العشرينات من عمره .. دخل في تدريب خاص كمهندس محترف بخبره خاصه في مجال نقل المياه .
UNCTAD's close cooperation with the private sector, Governments and civil society was underscored by their active participation in all events.
وتجل ى تعاون الأونكتاد الوثيق مع القطاع الخاص والحكومات والمجتمع المدني في مشاركتها النشطة في جميع الأحداث.
He earned a law degree from the Hebrew University of Jerusalem and entered private practice as a lawyer in 1970.
حصل على شهادة في القانون من الجامعة العبرية في القدس، ودخل شركة خاصة بإعتباره محامي في عام 1970.
In practice, these stipulations are not fully observed, especially with private employers in some areas, like catering or retail trade.
وعمليا ، لا يمتثل أرباب العمل لهذه الأحكام امتثالا تاما ، ولا سيما أرباب العمل الخواص في بعض المجالات كخدمات المطاعم أو تجارة التجزئة.
In practice, however, there are discriminatory policies both government's and public organizations and the private sector's that discriminate against women.
ومع ذلك فمن الناحية العملية هناك سياسات تمييزية فالمنظمات الحكومية والعامة والقطاع الخاص على السـواء تمارس التمييز ضد المرأة.
Many involved the active participation of non governmental organizations, research institutions and the academic community, the private sector and the media.
وشملت العديد منها مشاركة نشطة للمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحث والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
A large number of private sector companies and community based organizations are also very active in the promotion of cultural industries.
ومن الجهات النشطة للغاية في تعزيز الصناعات الثقافية عدد كبير من شركات القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية.
Endogenous capacity building required the full and active participation of all sectors of society, especially the productive, including the private, sector.
ويتطلب بناء القدرات الذاتية اﻻشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، وﻻ سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص.
There's no magic it's practice, practice, practice.
ليس هنالك سحر ، انة التدريب ، التدريب ، التدريب
Practice. Injection practice.
التدريب,التدريب على غطاء الحقنة
It was implicit in treaty practice that the provisions of a private law convention did not derogate from mandatory public law.
فمعروف ضمنيا في ممارسات المعاهدات أن أحكام أي اتفاقية متعلقة بالقانون الخاص لا تحد من القانون العمومي الإلزامي.
The Chairman said that the practice of allowing declarations under private international law conventions was to leave scope for party autonomy.
18 الرئيس قال إن ممارسة السماح بالإعلانات بموجب اتفاقيات القانون الدولي الخاص تهدف إلى ترك مجال لحرية الطرفين.
Governments and private individuals must also realize that crises such as those just discussed transcend traditional boundaries of theory and practice.
كذلك يتعين على الحكومات واﻷفراد أن يدركوا أن أزمات كالتي نوقشت توا تتجاوز الحدود التقليدية للنظرية والتطبيق.
To succeed in promoting private businesses in Africa, there is a pressing need for active support from multilateral institutions and developed countries.
115 ثمة حاجة ملحة إلى توفير الدعم النشط من جانب المؤسسات المتعددة الأطراف والبلدان المتقدمة النمو، من أجل إحراز النجاح في تعزيز الأعمال التجارية الخاصة في أفريقيا.
The Millennium Development Goals could not be achieved without the active participation of all stakeholders official, private sector and non governmental alike.
ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون مشاركة فعالة من جانب جميع أصحاب المصلحة الرسميين أو غير الحكوميين أو الأطراف في القطاع الخاص على حد سواء.
In practice, however, the Governor General does not play an active part in the ADF's command structure, and the elected government controls the ADF.
في الممارسة العملية، ومع ذلك، فإن الحاكم العام لا يلعب دورا نشطا في هيكل القيادة في ADF وتسيطر على الحكومة المنتخبة في ADF.
But, practice, practice, practice, and do not accept failure.
ولكن، تدرب تدرب تدرب ولا تقبل بالفشل.
In order to begin private practice of a teacher a person needs a certificate, issued by the Ministry of Education and Science.
ومن أجل فتح مدرسة خاصة لا بد من الحصول على شهادة من وزارة التربية والعلم.
She is also a Professor of Law at the University of Costa Rica, with a long term private practice as an attorney.
كما أنها استاذة للقانون في جامعة كوستاريكا، ومارست المحاماة لحسابها الخاص لفترة طويلة.
In many countries, they have the active participation of non governmental organizations, the private sector, the academic community, the media and prominent personalities.
وفي بلدان كثيرة، اشتركت في تلك اﻵليات اشتراكا نشطا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص واﻷوساط اﻷكاديمية ووسائط اﻻعﻻم والشخصيات البارزة.
The United Nations system should encourage an active partnership with Governments, the private sector, non governmental organizations and the scientific and research community.
وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع قيام شراكة نشطة مع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط العلمية والبحثية.
It was simply not the case, Keynes argued, that the private incentives of those active in the marketplace were aligned with the public good.
إلا أن هذا لم يحدث. فقد زعم كينـز أن الحوافز الخاصة التي تحرك القوى النشطة في السوق تنسجم بطبيعتها مع الصالح العام.
In addition, her country encouraged the active involvement of the private sector in counteracting money laundering and in denying terrorist organizations access to funding.
وبالإضافة إلى ذلك، تم تدعيم التعاون النشط للقطاع الخاص في البلد من أجل منع غسيل الأموال ومنع وصول الموارد المالية إلى المنظمات الإرهابية.

 

Related searches : Private Practice - Private Practice Lawyer - Private Equity Practice - Private Dental Practice - Private Practice Law - In Private Practice - Private Legal Practice - Private Doctors Practice - Active-active Mode - Active Contribution - Physically Active