Translation of "active private practice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Active - translation : Active private practice - translation : Practice - translation : Private - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Private practice | ممارسة المحاماة |
Active entries during practice | نشط خانات |
Private Law Practice | الممارسة في مجال القانون الخاص |
1992 1996 Private Law Practice | 1992 1996 الممارسة في مجال القانون الخاص |
He also had a private practice in Helsinki. | كما كان لديه مركز تدريب خاص في هلسنكي. |
1978 1981 Full time private law practice, Kampala | ١٩٧٨ ١٩٨١ محام على أساس التفرغ في مجال القانون الخاص |
In 1960, he returned to his private medical practice. | في عام 1960 عاد إلى مزاولة عمله الطبي الخاص. |
Survey of good practice in public private sector dialogue. | وكانت الإجابات متمشية مع العوامل المذكورة في الفقرة 38. |
1967 to 1970 Private practice as Barrister at Law. | من 1967 إلى 1970 ممارسة مهنة المحاماة كمحام. |
We need an active civil society and a dynamic private sector. | فنحن في حاجة إلى مجتمع مدني ناشط وقطاع خاص فاعل. |
Otherwise, I'd be a society doctor with a fancy private practice. | وإلا سأكون مجرد طبيب مجتمع بعيادة خاصة فاخرة |
If so, my intuition tells me I'll be going back to private practice. | لا يزال أفضل من حدسك إذا كان كذلك فإن حدسى يخبرنى أننى سأعمل عملا خاصا |
33 years of active practice both as a private legal practitioner and Deputy Attorney General for Pakistan and conducted important cases at the trial, appellate and other jurisdictions in courts and tribunals in Pakistan. | 33 سنة من مزاولة المهنة كمحام قانوني خاص ونائب للمدعي العام بباكستان ومرافع في قضايا هامة في المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف ومحاكم ذات اختصاصات قضائية أخرى في باكستان. |
By 1842, he had an income of 1000 a year from his private practice. | قبل 1842، كان لديهم دخل 1،000 جنيه استرليني في السنة من ممارسة حياته الخاصة . |
In 1988, medical personnel in private practice comprised 99 doctors, 28 dentists and 29 pharmacists. | وفي عام ١٩٨٨، كان عدد الموظفين الطبيين العاملين في القطاع الخاص ٩٩ طبيبا، و ٢٨ طبيبا لﻷسنان و ٢٩ صيدليا. |
An active fund raising campaign has also been pursued, covering both the public and private sectors. | كما نفذت حملة نشطة لجمع اﻷموال غطت القطاعين العام والخاص كليهما. |
There are 6,379 private practice offices, and a total of 41,271 health workers in the country. | بجانب ذلك، بكرواتيا 6,379 عيادة خاصة، وما مجموعه 41،271 من العاملين في مجال الصحة في البلاد. |
Have practised since that date as a Mediator, both incorporated into practice and for private mediation sessions. | وعملت منذ ذلك التاريخ كوسيطة، وشاركت على السواء في الممارسة العملية وحضور جلسات الوساطة الخاصة. |
All teachers working at education establishments and in private practice are registered with the Register of Teachers. | وجميع المعلمين العاملين في مؤسسات تعليمية أو في مؤسسات خاصة يجب تسجيلهم في سجل المعلمين. |
The report indicated that there was not much State practice concerning national requirements for private space activities. | وأشار التقرير إلى أنه لا يتوفر لدى الدول الكثير من الممارسات بشأن المتطلبات الوطنية في ميدان الأنشطة الفضائية الخصوصية. |
The meeting received considerable international attention and saw active participation from civil society, the private sector and other stakeholders. | ولاقى هذا الاجتماع اهتماما دوليا كبيرا وشهد مشاركة نشطة من المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرهما من الأطراف صاحبة المصلحة. |
41. Nicaraguan small and micro scale private businesses provide 442,000 jobs or two thirds of the active labour force. | ٤١ توفر شركات القطاع الخاص الصغيرة والصغرى في نيكارغوا ٠٠٠ ٢٤٤ وظيفة أي ثلثي القوة العاملة النشطة. |
In his late twenties he entered into private practice as a professional engineer with special expertise in water transport. | في أواخر العشرينات من عمره .. دخل في تدريب خاص كمهندس محترف بخبره خاصه في مجال نقل المياه . |
UNCTAD's close cooperation with the private sector, Governments and civil society was underscored by their active participation in all events. | وتجل ى تعاون الأونكتاد الوثيق مع القطاع الخاص والحكومات والمجتمع المدني في مشاركتها النشطة في جميع الأحداث. |
He earned a law degree from the Hebrew University of Jerusalem and entered private practice as a lawyer in 1970. | حصل على شهادة في القانون من الجامعة العبرية في القدس، ودخل شركة خاصة بإعتباره محامي في عام 1970. |
In practice, these stipulations are not fully observed, especially with private employers in some areas, like catering or retail trade. | وعمليا ، لا يمتثل أرباب العمل لهذه الأحكام امتثالا تاما ، ولا سيما أرباب العمل الخواص في بعض المجالات كخدمات المطاعم أو تجارة التجزئة. |
In practice, however, there are discriminatory policies both government's and public organizations and the private sector's that discriminate against women. | ومع ذلك فمن الناحية العملية هناك سياسات تمييزية فالمنظمات الحكومية والعامة والقطاع الخاص على السـواء تمارس التمييز ضد المرأة. |
Many involved the active participation of non governmental organizations, research institutions and the academic community, the private sector and the media. | وشملت العديد منها مشاركة نشطة للمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحث والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام. |
A large number of private sector companies and community based organizations are also very active in the promotion of cultural industries. | ومن الجهات النشطة للغاية في تعزيز الصناعات الثقافية عدد كبير من شركات القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية. |
Endogenous capacity building required the full and active participation of all sectors of society, especially the productive, including the private, sector. | ويتطلب بناء القدرات الذاتية اﻻشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، وﻻ سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص. |
There's no magic it's practice, practice, practice. | ليس هنالك سحر ، انة التدريب ، التدريب ، التدريب |
Practice. Injection practice. | التدريب,التدريب على غطاء الحقنة |
It was implicit in treaty practice that the provisions of a private law convention did not derogate from mandatory public law. | فمعروف ضمنيا في ممارسات المعاهدات أن أحكام أي اتفاقية متعلقة بالقانون الخاص لا تحد من القانون العمومي الإلزامي. |
The Chairman said that the practice of allowing declarations under private international law conventions was to leave scope for party autonomy. | 18 الرئيس قال إن ممارسة السماح بالإعلانات بموجب اتفاقيات القانون الدولي الخاص تهدف إلى ترك مجال لحرية الطرفين. |
Governments and private individuals must also realize that crises such as those just discussed transcend traditional boundaries of theory and practice. | كذلك يتعين على الحكومات واﻷفراد أن يدركوا أن أزمات كالتي نوقشت توا تتجاوز الحدود التقليدية للنظرية والتطبيق. |
To succeed in promoting private businesses in Africa, there is a pressing need for active support from multilateral institutions and developed countries. | 115 ثمة حاجة ملحة إلى توفير الدعم النشط من جانب المؤسسات المتعددة الأطراف والبلدان المتقدمة النمو، من أجل إحراز النجاح في تعزيز الأعمال التجارية الخاصة في أفريقيا. |
The Millennium Development Goals could not be achieved without the active participation of all stakeholders official, private sector and non governmental alike. | ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون مشاركة فعالة من جانب جميع أصحاب المصلحة الرسميين أو غير الحكوميين أو الأطراف في القطاع الخاص على حد سواء. |
In practice, however, the Governor General does not play an active part in the ADF's command structure, and the elected government controls the ADF. | في الممارسة العملية، ومع ذلك، فإن الحاكم العام لا يلعب دورا نشطا في هيكل القيادة في ADF وتسيطر على الحكومة المنتخبة في ADF. |
But, practice, practice, practice, and do not accept failure. | ولكن، تدرب تدرب تدرب ولا تقبل بالفشل. |
In order to begin private practice of a teacher a person needs a certificate, issued by the Ministry of Education and Science. | ومن أجل فتح مدرسة خاصة لا بد من الحصول على شهادة من وزارة التربية والعلم. |
She is also a Professor of Law at the University of Costa Rica, with a long term private practice as an attorney. | كما أنها استاذة للقانون في جامعة كوستاريكا، ومارست المحاماة لحسابها الخاص لفترة طويلة. |
In many countries, they have the active participation of non governmental organizations, the private sector, the academic community, the media and prominent personalities. | وفي بلدان كثيرة، اشتركت في تلك اﻵليات اشتراكا نشطا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص واﻷوساط اﻷكاديمية ووسائط اﻻعﻻم والشخصيات البارزة. |
The United Nations system should encourage an active partnership with Governments, the private sector, non governmental organizations and the scientific and research community. | وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع قيام شراكة نشطة مع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط العلمية والبحثية. |
It was simply not the case, Keynes argued, that the private incentives of those active in the marketplace were aligned with the public good. | إلا أن هذا لم يحدث. فقد زعم كينـز أن الحوافز الخاصة التي تحرك القوى النشطة في السوق تنسجم بطبيعتها مع الصالح العام. |
In addition, her country encouraged the active involvement of the private sector in counteracting money laundering and in denying terrorist organizations access to funding. | وبالإضافة إلى ذلك، تم تدعيم التعاون النشط للقطاع الخاص في البلد من أجل منع غسيل الأموال ومنع وصول الموارد المالية إلى المنظمات الإرهابية. |
Related searches : Private Practice - Private Practice Lawyer - Private Equity Practice - Private Dental Practice - Private Practice Law - In Private Practice - Private Legal Practice - Private Doctors Practice - Active-active Mode - Active Contribution - Physically Active