Translation of "absorptive power" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Absorptive - translation : Absorptive power - translation : Power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The walls are made of absorptive surface, half absorptive, half reflective, which is not very good for concert sound. | سطح الجدران مكون من مادة ماصة للصوت, نصف ماصة , نصف عاكسة, ما لم يكن جيدا لنشر الصوت في القاعة. |
Then there is the unnecessary debate about absorptive capacity. | هناك أيضا المناقشة العقيمة حول القدرة الاستيعابية. |
They stressed the need to boost local absorptive capacity. | وشددت الوفود على ضرورة دعم طاقة الاستيعاب المحلية. |
Normally, the heat from a flue powers an absorptive chiller . | عادة، الحرارة من المداخن تشغل المبرد الممتص (absorptive chiller). |
The Minister of Agriculture stressed the absorptive capacity of the sector. | وأكد وزير الزراعة القدرة الاستيعابية للقطاع. |
The absorptive capacity of that provision has not as yet been explored. | ولم ي بحث بعد في إمكانية سد الاحتياجات باستخدام ذلك الاقتراح. |
But the absorptive capacity of developing countries must be taken into account. | ومع هذا، فإنه ينبغي مراعاة قدرة الاستيعاب لدى البلدان النامية. |
Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity. | ويتعين على الجهات المانحة والمتلقية للمعونات أن تعمل على ضمان الاتساق بين التمويل وطاقات الاستيعاب. |
All of these actions should help increase the absorptive capacity for foreign capital. | ومن شأن جميع هذه الإجراءات أن تساعد على زيادة الطاقة الاستيعابية لرؤوس الأموال الأجنبية. |
When their absorptive capacities are reached, natural systems are liable to collapse into unproductive states. | ومع بلوغ الأنظمة الطبيعية إلى الحد الأقصى لقدرتها على الاستيعاب فقد أصبحت مهددة بالانهيار. |
Limited absorptive capacity was a major constraint to increased flows of assistance to those economies. | وإن قدرة اﻻستيعاب المحدودة عقبة رئيسية أمام زيادة تدفق المساعدة الى تلك اﻻقتصادات. |
Such initiatives could help to foster the development of skills and raise a country's absorptive capacity. | ومن شأن مبادرات من هذا القبيل أن تساعد على تعزيز تطور المهارات وتدعيم قدرة البلد على الاستيعاب. |
The continued confiscation of Palestinian lands by Israel has substantially undermined the agricultural sector's absorptive capacity. | 20 وقد أفضى استمرار إسرائيل في مصادرة الأراضي الفلسطينية إلى تقويض الطاقة الاستيعابية للقطاع الزراعي. |
Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. | وهذه التدخﻻت تمكن العديد من البلدان النامية من زيادة قدرتها اﻻستيعابية ﻻستخدام الموارد للتنمية المستدامة. |
The question is how to increase the absorptive capacity of the region and build a modern industrial base. | والمسألة هنا تتلخص في كيفية زيادة القدرة الاستيعابية للمنطقة وبناء قاعدة صناعية حديثة. |
It has also been observed that the absorptive capacities of the informal sector is low in remote areas. | كما لوحظ أن قدرات القطاع غير الرسمي على اﻻستيعاب منخفضة في المناطق النائية. |
The system is cracking, but only because of the limits of its absorptive capacity, not because of its core principles. | إن النظام يتهاوى، ولكن ذلك يرجع فقط إلى محدودية قدرته الاستيعابية وليس بسبب مبادئه الجوهرية. |
The quality of institutions of developing countries is key to enhancing the absorptive and development management capacity of recipient countries. | وتحسين نوعية المؤسسات في البلدان النامية هي السبيل إلى تحسين قدرة البلدان المتلقية للمعونة على استيعابها وتسخيرها لأغراض التنمية. |
As for the absorptive capacity, the World Bank report on the issue indicated that, in many developing countries, it was satisfactory. | وبشأن القدرة على الاستيعاب، يلاحظ أن تقرير البنك الدولي في هذا الصدد يتضمن أن هذه القدرة ذات مستوى كاف بعدد كبير من البلدان النامية. |
Health sector specific bottlenecks and other institutional and macroeconomic absorptive capacity constraints often preclude the effective use of available external funding. | وكثيرا ما تؤدي اختناقات محددة في القطاع الصحي وغيرها من الضغوط المفروضة على القدرة المؤسسية وعلى القدرة الاستيعابية على نطاق الاقتصاد الكلي إلى إعاقة الاستخدام الفعال للتمويل الخارجي المتاح. |
Countries that benefit most from FDI are those whose domestic firms and institutions also benefit, and thus those that have the requisite absorptive capacity. | ذلك أن أكثر الدول استفادة من الاستثمار المباشر الأجنبي هي تلك الدول التي تستفيد شركاتها ومؤسساتها المحلية أيضا ، وبالتالي الدول التي تمتلك القدرة الاستيعابية الضرورية. |
UNDP would use these resources for programme activities within its mandate, thus contributing to improving and strengthening absorptive capacities' and fostering an enabling environment. | وسيستخدم البرنامج الإنمائي هذه الموارد لأنشطة البرامج الداخلة ضمن ولايته، بما يسهم في تحسين وتعزيز 'القدرة على الاستيعاب ويشجع على تهيئة بيئة تمكينية. |
The United Kingdom and member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) considered that developing countries had a significant absorptive capacity. | 39 وبشأن قدرة البلدان النامية على الاستيعاب، ي راعى أن المملكة المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تريان أن ثمة قدرة كبيرة في هذا الشأان. |
Local power, central power, now, people power. | السلطة المحلية والسلطة المركزية ، والآن ، وسلطة الشعب |
It would contribute to improving and strengthening absorptive capacities, thereby assisting programme countries towards having the capacities necessary to assume ownership of their own development. | كما سيسهم في تحسين وتعزيز القدرات على الاستيعاب، بما يساعد البلدان المشمولة بالبرامج على اكتساب القدرات اللازمة لتولي ملكية تنميتها الخاصة. |
The involvement of local actors in peacebuilding policy making is also crucial to assist in ensuring a better match between assistance and local absorptive capacity. | ومشاركة الأطراف المحلية في صنع سياسات بناء السلام أيضا أمر حاسم للمساعدة على ضمان تحقيق تناسب أفضل بين المساعدة وقدرة الامتصاص المحلية. |
From People Power to Putin Power | من سلطة الشعب إلى سلطان بوتن |
Your power? You have no power! | أنت لا تستيط أن تغعل شيئا |
Developing countries must be assessed severally, not collectively, to determine whether they have the system of governance and the absorptive capacity to benefit from increased levels of resources. | ويجب أن يتم تقييم البلدان النامية، كل على انفراد وليس بشكل جماعي، لتقرير ما إذا كانت تملك نظام الحكم والقدرة الاستيعابية لكي تستفيد من المستويات المتزايدة للموارد. |
The proposed United Nations development system approach, led by UNDP, would entail identifying the absorptive capacity challenges as an integral part of the United Nations country programming process. | 26 إن النهج المقترح أن تتبناه منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، بقيادة البرنامج الإنمائي، سيتضمن تحديد التحديات المتصلة بالقدرة على الاستيعاب، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة القطرية التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
In addition, the characteristics of the host economy (level of development, absorptive capacity and market structure in individual industries) are also crucial to assessing the impact of potential investments. | وبالإضافة إلى ذلك، تعد خصائص الاقتصاد المضيف (مستوى التنمية، والقدرة الاستيعابية وهيكل السوق في كل القطاعات) عاملا حاسما أيضا في تقييم الأثر المحتمل لهذه الاستثمارات. |
It was necessary to study the absorptive capacity both statically and dynamically, because it involved human resources, institutions and infrastructure that could be strengthened by the initial aid flows. | ومن الواجب أن ت درس القدرة على الاستيعاب، لا بطريقة ساكنة فحسب، بل بطريقة دينامية أيضا، فهي تشمل الموارد البشرية والمؤسسات والهياكل الأساسية، مما يمكن تعزيزه من خلال الدفعات الأولى من المساعدة. |
Particularly in the health field, limitations on counterpart capacity due to security problems restricted the absorptive capacity of health institutions, many of which were either closed or severely understaffed. | ووضعت القيود على القدرة المناظرة، وعلى وجه الخصوص في مجال الصحة، بسبب مشاكل اﻷمن، قيدا على القدرة اﻻستيعابية للمؤسسات الصحية التي أغلق الكثير منها أو صار يعاني من نقص شديد في الموظفين. |
Their Governments should take corrective action to enhance absorptive capacity through the establishment of a single government entity with full responsibility for all coordination activities pertaining to external assistance. | ولذلك يجب على حكوماتها أن تتخذ اﻻجراءات التصحيحية الﻻزمة لتعزيز قدرة اﻻستيعاب عن طريق إنشاء كيان حكومي واحد يتولى المسؤولية الكاملة عن جميع أنشطة التنسيق المتصلة بالمساعدة الخارجية. |
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing. | هذه هي قوة السرد القصصي المرئي هذه القوة الكامنة في الرقص. هذه قوة الموسيقى. قوة عدم المعرفة. |
Power | الطاقة |
Power | الطاقة |
power | أدنى |
Power | الطاقة |
Power | الأس |
Power | الطاقةName |
Power. | القدرة. |
Power? | ـ القوة |
Power. | السطوه |
Power. | القوة. |
Related searches : Absorptive Capability - Absorptive Capacities - Absorptive Capacity - Absorptive Silencer - Power Substation - Competitive Power - Power Breaker - Power Cabling - Power Measurement - Power Current - Propulsion Power - Connect Power