Translation of "abolishment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Abolishment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These participants apos representatives favoured either abolishment of the special index or a total overhaul of its current provisions.
وأعرب ممثلو المشاركين هؤﻻء عن تفضيلهم ﻹلغاء الرقم القياسي الخاص أو إجراء تنقيح كلي ﻷحكامه الحالية.
Recommends the abolishment of the Working Group on Communications, especially as the Working Group no longer reports to the Sub Commission
2 توصي بإلغاء الفريق العامل المعني بالاتصالات، خاصة أنه لم يعد يقدم تقارير إلى اللجنة الفرعية
2. Recommends the abolishment of the Working Group on Communications, especially as the Working Group no longer reports to the Sub Commission
2 توصي بإلغاء الفريق العامل المعني بالبلاغات، خاصة أنه لم يعد يقدم تقارير إلى اللجنة الفرعية
One P 5 post is being established for knowledge management and one P 5 post for transition issues emerging from post crisis recovery, offset by the abolishment of two posts.
وتم إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة مد 1 لإدارة المعارف ووظيفة واحدة من الرتبة ف 5 لمسائل الانتقال الناجمة من الانتعاش اللاحق لمرحلة الأزمة والتي يقابلها إلغاء وظيفتين.
In this context, the State party emphasizes that the restrictions on the author apos s freedom of movement were reviewed several times, resulting in their complete abolishment on 11 October 1990.
وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف أن القيود على حرية انتقال صاحب البلاغ قد أعيد النظر فيها عدة مرات، مما أفضى إلى إلغائها تماما في ١١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٠.
IV.33 The Advisory Committee recommends approval for the abolishment of the following posts, which are, in general, being relinquished due to overall productivity increases resulting from new information technology and increased computer skills.
رابعا 33 وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إلغاء الوظائف التالية، التي يجري بوجه عام التخلي عنها نتيجة للزيادات العامة في الإنتاجية الناتجة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات الجديدة وارتفاع مستوى المهارات الحاسوبية.
In this context, the option of not granting the right to veto to the new permanent members in the restructured Security Council would, in our opinion, be a logical first step towards the abolishment of this institution.
وفي هذا السياق، فإن خيار عدم منح حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد سيكون، في رأينا، خطوة أولى منطقية نحو الغاء هذه الممارسة.
The Trusteeship Council, by contrast, has completed its historic mission, and it is my view that it would be appropriate, in the context of the reform of the United Nations as a whole, to consider its abolishment.
وعلى النقيض من ذلك فإن مجلس الوصاية استكمل مهمته التاريخية، ومن رأيي أنه قد يكون من المﻻئم، في سياق اصﻻح اﻷمم المتحدة ككل، أن ننظر في الغائه.
The overall decrease of six posts in Programme Division consists of abolishment of one post and reduction of five posts due to the transfer of the Humanitarian Response Unit from the Programme Division to the Office of Emergency Programmes (EMOPS).
ويتألف الخفض العام في الوظائف الست في شعبة البرامج من إلغاء وظيفة واحدة وخفض 5 وظائف بسبب نقل وحدة الاستجابة الإنسانية من شعبة البرامج إلى مكتب برامج الطوارئ.
With the signing by both parties of the Declaration of Principles, which recognized the Palestinian people and their (Mr. Shareim, Observer, Palestine) legitimate rights, it was logical to expect that the stage was set for the abolishment of the ideological basis for that policy.
وأردف قائﻻ إنه مع توقيع كﻻ الطرفين ﻹعﻻن المبادئ، الذي يعترف بالشعب الفلسطيني وبحقوقه المشروعة، يؤمل أن يفتح هذا السبيل أمام إلغاء اﻷسس اﻷيديولوجية لتلك السياسة.
Further decides to approve the establishment of the post of Chief of the Transport and Movement Service (D 1) of the Department of Peacekeeping Operations, to be funded from the abolishment of one existing P 4 post, with the balance of the requirements to be funded from within the approved level of the support account for the financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007
8 تقرر كذلك الموافقــة علــى إنشــاء وظيفــة رئيــس دائرة النــقل والحركة (مد 1) التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، تمول من إلغاء وظيفة موجودة برتبة ف 4 ويمول الفرق في الاحتياجات من داخل المستوى المعتمد لحساب الدعم للفترة المالية من 1 تموز يوليه 2006 إلى 30 حزيران يونيه 2007

 

Related searches : Abolishment Of Slavery