Translation of "a substantial contribution" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

A substantial contribution - translation : Contribution - translation : Substantial - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a substantial contribution by women.
وهذه مساهمة كبيرة من جانب المرأة.
Denmark intends to make a substantial contribution.
إن الدانمرك تنوي تقديــم مساهمـة كبيرة.
A substantial contribution from FAO is expected.
ومن المتوقع أن تكون مساهمة المنظمة كبيرة في المؤتمر.
The contribution of the United Nations was substantial.
لقد كان إسهام اﻷمم المتحدة هاما.
The current Director General had made a substantial personal contribution to those achievements.
وقد قدم المدير العام الحالي مساهمة شخصية كبيرة في تلك الإنجازات.
The CD can and must make a substantial contribution to the solution of this problem.
وباستطاعة مؤتمر نزع السلاح بل ومن واجبه أن يساهم بقدر كبير في إيجاد حل لهذه المشكلة.
Most representatives emphasized that international trade could make a substantial contribution to financing for development.
20 أكد معظم الممثلين أن بوسع التجارة الدولية أن تسهم بشكل كبير في تمويل التنمية.
These resources would constitute a substantial contribution of the countries themselves to their own development.
وهذه الموارد ستشكل مساهمة كبيرة من جانب البلدان ذاتها في تنميتها هي.
Compulsory and effective treatment can make a substantial contribution to reducing the demand for illicit drugs.
فالعﻻج اﻹجباري الفعـــال قد يشكل إسهاما كبيرا في تقليل الطلب على المخدرات غير المشروعة.
As an important factor in sustainable development, women had a substantial socio economic contribution to make.
وللمرأة مساهمة اجتماعية اقتصادية ذات شأن تقدمها كعامل هام في التنمية المستديمة.
This is also an area where international technical and financial cooperation can make a substantial contribution.
وهذا أيضا مجال يمكن أن يسهم فيه التعاون الدولي التقني والمالي إسهاما قيما.
By keeping a door open to North Korea s leaders, China is making a substantial contribution to regional peace.
والحق أن الصين تساهم بشكل كبير في تعزيز السلام الإقليمي من خلال إبقاء الباب مفتوحا أمام قادة كوريا الشمالية.
It was especially pleased to receive a generous contribution of 20 million from Saudi Arabia, representing that country apos s first substantial contribution to Agency projects.
وكان من بواعث سعادتها الكبيرة أنها تلقت تبرعا سخيا مقداره ٢٠ مليون دوﻻر من المملكة العربية السعودية، وهو أول تبرع كبير من المملكة لمشاريع الوكالة.
Although that contribution is small in global terms, some local doses have been substantial.
ومع أن هذا النصيب صغير على مستوى العالم فإن بعض الجرعات المحلية كانت كبيرة.
2. The fund should receive an appropriate contribution from the State but, in view of prevailing economic conditions, should receive a substantial contribution from the international community.
٢ ينبغي أن يتلقى الصندوق مساهمة مناسبة من الدولة، وإن كان ينبغي أن يتلقى من المجتمع الدولي مساهمة كبيرة نظرا لﻷحوال اﻻقتصادية السائدة.
A substantial contribution to the inter agency support group position paper on indigenous peoples and the Millennium Development Goals
مساهمتها الجوهرية في ورقة موقف فريق الدعم المشترك بين الوكالات حول الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
Women also make a substantial contribution of 51 per cent to fertilizing and 41 per cent to leaf drying.
هذا ونجد للمرأة مساهمة ملحوظة في عمليات التسميد إذ تبلغ 51 بهذه العملية و41 في تجفيف الأوراق.
The United Nations and its agencies and bodies can make a substantial contribution in the economic and social spheres.
تستطيع اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها وأجهزتها أن تسهم إسهاما جوهريا في المجالين اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
With a substantial increase in its voluntary contribution, the United States resumes its position as the largest donor in 1993.
٣ والوﻻيات المتحدة، بإعﻻنها عن زيادة كبيرة في تبرعاتها، إنما تستعيد في عام ١٩٩٣ مركزها كأكبر جهة مانحة.
However, from paying a small contribution to a local hospital, Everton five years later was paying 250, a substantial sum in those days.
ومع ذلك، من دفع مساهدة صغيرة إلى المستشفى المحلي، بعد خمس سنوات إيفرتون كان يدفع 250 ، مبلغ كبير في تلك الأيام.
Integrated programmes and country service frameworks had made a substantial contribution to poverty reduction and trade capacity building in developing countries.
33 وقال إن البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية أسهمت كثيرا في التخفيف من حدة الفقر وبناء القدرات التجارية في البلدان النامية.
This would make a substantial contribution to the attainment of the goals set out in the draft resolution before the Assembly.
وهــذا مما يسهــم إسهــاما جوهريا فــــي تحقـــيق اﻷهـــداف المنصـــوص عليها فـــي مشروع القرار المعروض علـــى الجمعيـــة.
The majority of the principles set forth in the document make a substantial contribution to understanding the entire Programme of Action.
إن غالبية المبادئ المنصوص عليها في الوثيقة تسهم بشكل جوهري في تفهم برنامج العمل بأكمله.
We believe that the three resolutions that the Council has adopted in the last week constitute a substantial contribution to that end.
ونــرى أن القـــرارات الثلاثـــة التي اتخذها المجلس في الأسبوع الماضي تشكل إسهاما كبيرا في تحقيق تلك الغاية.
As a part of the global anti terrorist coalition, the Republic of Tajikistan is making a substantial contribution to the fight against international terrorism.
إن جمهورية طاجيكستان، بوصفها عضوا في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، تساهم مساهمة ملموسة في النضال ضد الإرهاب الدولي.
We believe that the Economic and Social Council, through its ad hoc advisory groups, can make a substantial long term contribution to that effort.
ونؤمن بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكنه، من خلال أفرقته الاستشارية المخصصة، أن يقدم إسهاما كبيرا طويل الأجل في ذلك الجهد.
We hope that the Agenda for Development proposed by the Secretary General will make a substantial contribution to the economic development of these countries.
ونأمل أن تقدم quot خطة التنمية quot المقترحة من جانب اﻷمين العام إسهاما كبيرا للتنمية اﻻقتصادية لتلك البلدان.
Trade liberalization and improvement and observance of trade rules could make a substantial contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, several speakers said.
وقال عدد من المتكلمين إن تحرير التجارة وتحسينها ومراعاة القواعد التجارية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The Bretton Woods structures, constructed after the Second World War, have, no doubt, made a substantial contribution to the significant growth of the world economy.
وما من شك أن هياكل بريتون وودز التي أنشئت عقب الحرب العالمية الثانية قد قدمت مساهمة كبيرة في النمو الهام لﻻقتصاد العالمي.
General and complete disarmament genuine disarmament for which all mankind so ardently hopes, requires a substantial contribution from all Member States and the creation of appropriate structures.
إن نزع السﻻح العام والكامل نزع السﻻح الحقيقي الذي ترجوه البشرية بأسرها بحماس كبير، يتطلب إسهاما كبيرا من جانب جميع الدول اﻷعضاء وإنشاء الهياكل الصحيحة.
COPENHAGEN It is now generally agreed that the developed countries will have to make a substantial financial contribution to enable the developing world to deal with climate change.
كوبنهاجن ـ من المتفق عليه عموما الآن أن البلدان المتقدمة سوف يكون لزاما عليها أن تقدم مساهمات مالية ضخمة لتمكين بلدان العالم النامي من التعامل مع تغير المناخ.
One of the strengths of national human rights institutions lies in their capacity to make a substantial contribution to the realization of human rights at the national level.
ويتمثل أحد مواطن قوة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في قدرتها على الاضطلاع بدور لا يستهان به في إحقاق حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
Wrong and by a substantial margin.
خطأ ــ وبفارق كبير.
That's a substantial amount of money.
وهذا مبلغ كبير جدا
By keeping a door open to North Korea s leaders, China is making a substantial contribution to regional peace. This is bold diplomacy for which China is given little credit  at a highly sensitive moment.
والحق أن الصين تساهم بشكل كبير في تعزيز السلام الإقليمي من خلال إبقاء الباب مفتوحا أمام قادة كوريا الشمالية. وهي دبلوماسية جريئة في هذه اللحظة البالغة الحساسية ـ والتي لم توف الصين حقها من التقدير لانتهاجها.
This is also likely to lead to questions concerning whether the bribes made a substantial contribution to Wal Mart s economic development, or whether profits were directly tied to the bribes
مما يدفعنا إلى السؤال حول ما إذا كانت تلك الرشاوي أدت إلى إسهامات مادية وحقيقة لصالح الحالة الاقتصادية لشركة وول مارت، أو إذا ما كانت الأرباح متعلقة ومرتبطة بشكل مباشر بتلك الرشاوي
25. His delegation hoped that the United Nations would continue to make a substantial contribution to the development of a new global consensus with respect to sustainable development in the post confrontation period.
٢٥ وقال في ختام كلمته إن وفده يأمل أن تستمر اﻷمم المتحدة في تقديم مساهمة جوهرية للتوصل إلى توافق عالمي جديد في اﻵراء فيما يتعلق بالتنمية المستدامة في فترة ما بعد المواجهة.
The draft resolution also notes the substantial contribution of the Technical Secretariat and the Director General to the continued development and success of the Organization.
ويلاحظ مشروع القرار أيضا المساهمة الهامة التي قدمتها الأمانة التقنية والمدير العام في مواصلة تطوير المنظمة ونجاحها.
However, the growth in the use of these ozone depleting substance replacements will make a substantial contribution to the positive direct radiative forcing of climate and will contribute to global warming.
ومع ذلك، فإن الزيادة في استخدام بدائل المواد المستنفدة للأوزون سوف تسهم بقدر كبير في الإقحام الإشعاعي الإيجابي المباشر للمناخ، وسوف تسهم في الاحترار العالمي.
By its active participation in United Nations forums it has made a substantial contribution to the work of the United Nations and, in particular, of the Council and its subsidiary organs.
وقدمت عن طريق مشاركتها النشطة في منتديات الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في أعمال منظمة الأمم المتحدة، لا سيما في أعمال المجلس وهيئاته الفرعية.
Here, I should like to underline the close ties and complete trust that exist among GCC States. Their cooperation is a substantial contribution to the stability and security of the region.
إننا نشير، ونشيد بالعﻻقات العميقة والثقة التامة بين دول مجلس التعاون التي يشكل تعاونها مساهمة فعلية في استقرار وأمن المنطقة.
They pledged to make an initial capital contribution to the bank that would be substantial and sufficient for the bank to be effective in financing infrastructure.
وتعهدوا بتقديم مساهمة رأسمالية أولية في البنك، وسوف تكون هذه المساهمة مستدامة وكافية لتعزيز فعالية البنك في تمويل البنية الأساسية .
The total amount budgeted for Major Programme I has been increased by approximately 7 per cent, as a result of a substantial increase in UNIDO's contribution to the Security and Safety Services managed by UNOV.
وقد زيد المبلغ الكلي المدرج في الميزانية للبرنامج الرئيسي طاء بنحو 7 في المائة، نتيجة حدوث زيادة كبيرة في المساهمة المقد مة من اليونيدو لخدمات الأمن والسلامة التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
A substantial contribution to the development of the programme was also made by the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean, affiliated to the United Nations.
كما أسهم المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، المنتسب للأمم المتحدة، بقدر كبير في وضع برنامجها.
69. Women, particularly in developing countries, can make a substantial contribution to economic development if they have technical skills in agriculture, forestry and fishing, but they are still denied access to this training.
٦٩ وتستطيع المرأة، خاصة في البلدان النامية، القيام بمساهمة كبرى في التنمية اﻻقتصادية إذا كانت لديها مهارات تقنية في الزراعة والحراجة وصيد السمك، ولكنها مازالت محرومة من هذا التدريب.

 

Related searches : Substantial Contribution - A Contribution - A Substantial Proportion - A Substantial Part - A Substantial Amount - A Substantial Increase - Requesting A Contribution - Do A Contribution - Be A Contribution - Present A Contribution - Receive A Contribution - Pay A Contribution - Have A Contribution