Translation of "Euphrates" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Euphrates - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Brother combatant, proud son of the Euphrates | ضمائم أخي المقاتل يا ابن الفرات اﻷبي |
in fact the Euphrates cuts right through the city | في الواقع كان النهر يقطع في المدينة |
So I went, and hid it by the Euphrates, as Yahweh commanded me. | فانطلقت وطمرتها عند الفرات. كما امرني الرب. |
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me. | فانطلقت وطمرتها عند الفرات. كما امرني الرب. |
this was a river valley Babylon is on the banks of the Euphrates | ومدينة بابل كانت تقع على رافد نهر الفرات |
He has crossed the Euphrates. Babylon, Persepolis, Susa... all are his treasure houses. | بابل ,بيرسيبولس ,سوسة اصبحت كلها فى عداد كنوزه |
The longest and most important river is the Euphrates, which represents more than 80 percent of Syria's water resources. | إن أطول وأهم نهر في سورية هو نهر الفرات الذي يمثل أكثر من 80 في المئة من الموارد المائية في سورية. |
David struck Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. | وضرب داود هدرعزر ملك صوبة في حماة حين ذهب ليقيم سلطته عند نهر الفرات. |
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates. | وضرب داود هدرعزر ملك صوبة في حماة حين ذهب ليقيم سلطته عند نهر الفرات. |
saying to the sixth angel who had one trumpet, Free the four angels who are bound at the great river Euphrates! | قائلا للملاك السادس الذي معه البوق فك الاربعة الملائكة المقيدين عند النهر العظيم الفرات. |
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. | قائلا للملاك السادس الذي معه البوق فك الاربعة الملائكة المقيدين عند النهر العظيم الفرات. |
Dura Europos Dura Europos is located on the west bank of the Euphrates River, approximately 30 kilometres from the Iraq border. | 728 تقع الصالحية على الضفة الغربية من نهر الفرات، على بعد حوالي 30 كيلومترا من الحدود مع العراق. |
This region was the heart of ancient Mesopotamia, where the world s first known cities sprang up near the Tigris and Euphrates rivers. | كانت تمثل هذه المنطقة قلب ميزوبوتاميا القديمة، حيث نشأت أولى المدن التي عرفها العالم قرب نهري دجلة والفرات. |
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. | وضرب داود هدد عزر بن رحوب ملك صوبة حين ذهب ليرد سلطته عند نهر الفرات. |
Don't let the swift flee away, nor the mighty man escape in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen. | الخفيف لا ينوص والبطل لا ينجو. في الشمال بجانب نهر الفرات عثروا وسقطوا. |
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates. | الخفيف لا ينوص والبطل لا ينجو. في الشمال بجانب نهر الفرات عثروا وسقطوا. |
The lack of operational sewage pumping stations and treatment plants constitutes the main cause of environmental pollution of the Tigris and Euphrates rivers. | والسبب الرئيسي في التلوث البيئي لنهري دجلة والفرات هو النقص في المحطات العاملة لضخ مياه الصرف الصحي ووحدات المعالجة. |
The name of the third river is Hiddekel this is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates. | واسم النهر الثالث حد اقل. وهو الجاري شرقي اشور. والنهر الرابع الفرات |
and eastward he lived even to the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their livestock were multiplied in the land of Gilead. | وسكن شرقا الى مدخل البرية من نهر الفرات لان ماشيتهم كثرت في ارض جلعاد. |
And the name of the third river is Hiddekel that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates. | واسم النهر الثالث حد اقل. وهو الجاري شرقي اشور. والنهر الرابع الفرات |
And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates because their cattle were multiplied in the land of Gilead. | وسكن شرقا الى مدخل البرية من نهر الفرات لان ماشيتهم كثرت في ارض جلعاد. |
The need for irrigation led the Sumerians, and later the Akkadians, to build their cities along the Tigris and Euphrates and the branches of these rivers. | الحاجة إلى الري قاد السومريين وفي وقت لاحق الاكديين لبناء المدن على طول نهري دجلة والفرات وفروع هذه الأنهار. |
And just as the violent and capricious Tigris and Euphrates rivers shaped the worldview of early Mesopotamians, the Nile shaped the world view of the Egyptians. | و ايضا مثلما شكلت انهار دجلة و الفرات العنيفه و المتقلبة العالم في بلاد بين النهرين العراق شكل النيل العالم بالنسبه للمصرين |
After the Siege of Gaza, Alexander advanced from Syria towards the heart of the Persian empire, crossing both the Euphrates and the Tigris rivers without any opposition. | بعد حصار غزة، سار الإسكندر من سوريا نحو قلب امبراطورية الفرس، وعبر نهري الفرات و دجلة دون أي مقاومة تذكر. |
After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by Euphrates and Josiah went out against him. | بعد كل هذا حين هي أ يوشيا البيت صعد نخو ملك مصر الى كركميش ليحارب عند الفرات. فخرج يوشيا للقائه. |
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. | خذ المنطقة التي اشتريتها التي هي على حقويك وقم انطلق الى الفرات واطمرها هناك في شق صخر. |
After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates and Josiah went out against him. | بعد كل هذا حين هي أ يوشيا البيت صعد نخو ملك مصر الى كركميش ليحارب عند الفرات. فخرج يوشيا للقائه. |
Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. | خذ المنطقة التي اشتريتها التي هي على حقويك وقم انطلق الى الفرات واطمرها هناك في شق صخر. |
It happened after many days, that Yahweh said to me, Arise, go to the Euphrates, and take the belt from there, which I commanded you to hide there. | وكان بعد ايام كثيرة ان الرب قال لي قم انطلق الى الفرات وخذ من هناك المنطقة التي امرتك ان تطمرها هناك. |
(b) The team took water samples from 15 sites and from various segments of the Tigris, Euphrates, Lesser Zab, Greater Zab and Diyala rivers and the Habbaniyah Lake. | )ب( أخذ الفريق نماذج مياه من )١٥( موقعا وفي مناطق مختلفة من أنهار دجلة والفرات والزاب الصغير والزاب الكبير ونهر ديالي وبحيرة الحبانية. |
In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, To your seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates | في ذلك اليوم قطع الرب مع ابرام ميثاقا قائلا. لنسلك اعطي هذه الارض من نهر مصر الى النهر الكبير نهر الفرات. |
It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates | ويكون اذا فرغت من قراءة هذا السفر انك تربط فيه حجرا وتطرحه الى وسط الفرات |
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. | فانطلقت الى الفرات وحفرت واخذت المنطقة من الموضع الذي طمرتها فيه. واذا بالمنطقة قد فسدت لا تصلح لشيء. |
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates | ويكون اذا فرغت من قراءة هذا السفر انك تربط فيه حجرا وتطرحه الى وسط الفرات |
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing. | فانطلقت الى الفرات وحفرت واخذت المنطقة من الموضع الذي طمرتها فيه. واذا بالمنطقة قد فسدت لا تصلح لشيء. |
The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be prepared for the kings that come from the sunrise. | ثم سكب الملاك السادس جامه على النهر الكبير الفرات فنشف ماؤه لكي يعد طريق الملوك الذين من مشرق الشمس. |
And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there. | وكان بعد ايام كثيرة ان الرب قال لي قم انطلق الى الفرات وخذ من هناك المنطقة التي امرتك ان تطمرها هناك. |
In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates | في ذلك اليوم قطع الرب مع ابرام ميثاقا قائلا. لنسلك اعطي هذه الارض من نهر مصر الى النهر الكبير نهر الفرات. |
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared. | ثم سكب الملاك السادس جامه على النهر الكبير الفرات فنشف ماؤه لكي يعد طريق الملوك الذين من مشرق الشمس. |
Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the hinder sea shall be your border. | كل مكان تدوسه بطون اقدامكم يكون لكم. من البرية ولبنان. من النهر نهر الفرات الى البحر الغربي يكون تخمكم. |
It will happen in that day, that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt and you will be gathered one by one, children of Israel. | ويكون في ذلك اليوم ان الرب يجني من مجرى النهر الى وادي مصر. وانتم تلقطون واحدا واحدا يا بني اسرائيل. |
Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be. | كل مكان تدوسه بطون اقدامكم يكون لكم. من البرية ولبنان. من النهر نهر الفرات الى البحر الغربي يكون تخمكم. |
From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border. | من البرية ولبنان هذا الى النهر الكبير نهر الفرات جميع ارض الحث يين والى البحر الكبير نحو مغرب الشمس يكون تخمكم. |
From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast. | من البرية ولبنان هذا الى النهر الكبير نهر الفرات جميع ارض الحث يين والى البحر الكبير نحو مغرب الشمس يكون تخمكم. |
In his days Pharaoh nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates and king Josiah went against him and he slew him at Megiddo, when he had seen him. | في ايامه صعد فرعون نخو ملك مصر على ملك اشور الى نهر الفرات. فصعد الملك يوشيا للقائه فقتله في مجد و حين رآه. |
Related searches : Euphrates River