Translation of "Casualty" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Casualty list.
قوائم الضحايا
Casualty here!
جريح هنا
Annual landmine casualty rates
المعدلات السنوية للإصابات الناجمة عن انفجار ألغام برية()
Annex V Annual landmine casualty rates
المرفق الخامس المعدلات السنوية للإصابات الناجمة عن انفجار ألغام برية
The casualty rate has significantly increased recently.
وقد ارتفع معدل اﻻصابات مؤخرا ارتفاعا كبيرا.
I thought you'd want the casualty report.
إعتقدت بأنك تريد تقرير المصاب
After five minutes, a casualty arrived to the hospital.
بعد خمس دقائق، وصل جريح إلى المستشفى.
This flight originated as an UNPROFOR approved Casualty Evacuation (CASEVAC).
بدأت هذه الرحلة الجوية على أنها رحلة جوية ﻹجﻻء المصابين بموافقة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
In that case, the EEAS itself could become a casualty of events.
وفي هذه الحالة فإن خدمة العمل الخارجي الأوروبي ذاتها من الممكن أن تقع ضحية للأحداث.
Romeo 64, I need to send out three humvees with a casualty.
أحتاج أمنا إضافيا على هذه العربه
Thank you, sir. We had one casualty, sir. Private Maeschen was killed.
شكرا لك سيدى , لقد كان لدينا قتيل واحد الجندى ماشون قد مات
One casualty of such debates has been the myth that water is free.
كانت أسطورة مجانية المياه من بين ضحايا هذه الحوارات.
This idea also seems to have become a casualty of an Indian veto.
ويبدو أن هــذه الفكــرة أصبحــت أيضا ضحيــة ﻻعتـراض هندي.
Another casualty of neo conservative hubris might be the idea of spreading democracy itself.
وربما كانت فكرة نشر الديمقراطية ذاتها من بين ضحايا غطرسة المحافظين الجدد.
1 air unit (200 all ranks, with helicopters for air reconnaissance and casualty evacuation)
١ وحدة جوية )٢٠٠ فرد من جميع الرتب مع طائرات هليكوبتر لﻻستطﻻع الجوي وإجﻻء المصابين(
Activities include insurance and annuities, life insurance, retirement insurance, health insurance, and property casualty insurance.
ومن أنشطة التأمين المقدمة التأمين الصحي، التأمين على الشيخوخة والتقاعد، التأمين على الحياة والتأمين على الممتلكات.
This would be helped greatly by a more systematic collection of casualty and causality data.
ويمكن مؤازرة هذه الجهود بقدر كبير من خلال القيام بجمع البيانات عن الإصابات وأسبابها بصورة منتظمة.
(d) An air unit (200 all ranks), with helicopters for air reconnaissance and casualty evacuation
)د( وحدة جوية )٢٠٠ فرد من جميع الرتب( مع طائرات هليكوبتر لﻻستطﻻع الجوي وإجﻻء المصابين
He set up a casualty collection point, I don't think they'll be able to move.
قد تلك الشاحنة . لكني مقاتل أيها العقيد. كلنا مقاتلين هنا
Indeed, the most serious casualty of the current political climate in France is Sarkozy s reform agenda.
الحقيقة أن الضحية الأولى للمناخ السياسي الحالي في فرنسا هي أجندة ساركوزي للإصلاح.
Others speculate that the Gudkov s are merely the latest casualty in a general attack on ChOPs.
بينما يعتقد آخرون أن الشركة آخر ضحية للهجوم على هذا النوع من الشركات.
Port Arthur finally fell on 2 January 1905, after a series of brutal, high casualty assaults.
سقطت بورت ارثر أخيرا يوم 2 يناير 1905، بعد سلسلة من الهجمات الدموية، عالية الضحايا.
The Project included a casualty unit, a diagnostic laboratory, a new pharmacy and a dialysis unit.
وقال إن المشروع يشمل وحدة للإصابات ومختبرا للتشخيص وصيدلية جديدة ووحدة بذل.
Palestinian sources reported this casualty, which was not confirmed by the army. (H, 28 February 1994)
ذكرت مصادر فلسطينية هذه اﻻصابة التي لم يؤكدها الجيش. )ﻫ، ٢٨ شباط فبراير ١٩٩٤(
In part, this reflects the rising casualty rate, with more than 2,100 American soldiers killed thus far.
وهذا يعكس بصورة جزئية ارتفاع معدلات الخسائر والضحايا، حيث قتل ما يزيد على 2100 جندي أميركي هناك حتى الآن.
We also believe that the International Criminal Court (ICC) may be a casualty of resolution 1593 (2005).
ونعتقد أيضا أن المحكمة الجنائية الدولية قد تكون ضحية للقرار 1593 (2005).
Indeed, there has not been a single battle related casualty since the cease fire came into effect.
والواقع أنه لم تحدث إصابة واحدة لها صلة بالمعارك منذ بدء سريان وقف إطﻻق النار.
This is just another incident of a suspicious Palestinian child casualty as a result of Israeli force.
هذا مجرد حادث آخر للاشتباه في إصابة طفل فلسطيني نتيجة لاستخدام الإسرائيليين للقوة.
Facilities include an operating theatre suite, a pathology laboratory, an X ray department and a casualty resuscitation department.
وتتضمن المرافق جناحا لغرفة العمليات ومختبرا للباثولوجيا وقسما لﻷشعة السينية وقسما ﻹنعاش المصابين.
Facilities include an operating theatre suite, a pathology laboratory, an X ray department and a casualty resuscitation department.
وتتضمن المرافق جناحا لغرفة العمليات، ومختبرا لعلم اﻷمراض وقسما لﻷشعة السينية، وقسما ﻹنعاش المصابين.
Circassian historians cite casualty figures that lie near the four million mark, while official Russian figures are near 300,000.
يذكر المؤرخين الشركس أن عدد أرقام الضحايا قريب من الأربع ملايين، بينما تصل الأرقام الروسية إلى نحو 300,000.
This flight was a Casualty Evacuation (CASEVAC) that had been denied as it did not meet the established guidelines.
كانت هذه الرحلة الجوية ﻻجﻻء المصابين وقد منعت ﻷنها لم تتبع المبادئ التوجيهية المقررة.
European Community Monitoring Mission personnel observed a helicopter, type unknown, landing at the Zenica hospital with one stretcher casualty.
شاهد موظفو بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية، من نوع غير معروف، تهبط في مستشفى زينيتشا وعليها مصاب محمول في نقالة.
We say that Mary died in a car accident, not that she was a casualty of the Road Traffic Act.
ونقول إن ماري توفيت في حادث سيارة، ولا نقول إنها كانت ضحية لقانون تنظيم المرور على الطرقات.
There have been reports of high casualty rates and alleged violations of civil liberties and human rights by all sides.
وأفادت تقارير بارتفاع معدلات الإصابات وبارتكاب جميع الأطراف لمخالفات بالنسبة للحريات المدنية وحقوق الإنسان.
If so, Latin America could go from being a casualty of war to playing an important role in the peace process.
وإذا حدث ذلك فإن أميركا اللاتينية سوف يكون بوسعها أن تتحول من ضحية للحرب إلى كيان قادر على لعب دور بالغ الأهمية في عملية السلام.
He is another unfortunate casualty that the United Nations Protection Force has suffered during its noble peace keeping and humanitarian mission.
وهو بذلك ضحية أخرى مأسوف عليها تعين على قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تقدمها في سياق مهمتها النبيلة في حفظ السلم والواجب اﻹنساني.
Should contagion prove to be limited, with Greece the only casualty, the drop in eurozone output may be severe, but not catastrophic.
وإذا تبين أن العدوى محدودة، حيث اليونان هي الضحية الوحيدة، فإن الانخفاض في ناتج منطقة اليورو قد يكون حادا، ولكن ليس مأساويا.
But this simplistic approach quickly turns constructive discussion into a casualty of the ideological battle between advocates of state and market capitalism.
ولكن هذا النهج التبسيطي سرعان ما يحول المناقشة البناءة إلى ضحية للمعركة الإيديولوجية بين دعاة رأسمالية الدولة ودعاة رأسمالية السوق.
Israel also sent a police forensic unit specializing in casualty identification, as well as psychological teams very experienced in post trauma situations.
كما أرسلت إسرائيل وحدة من وحدات الطب الشرعي التابعة للشرطة متخصصة في تحديد هوية القتلى، وأفرقة للطب النفسي متمرسة بحالات ما بعد الصدمات.
Civilians once again bore the brunt of the casualties during the reporting period, as witnessed in a number of mass casualty attacks.
ومرة أخرى وقع العدد الأكبر من الإصابات في صفوف المواطنين خلال الفترة المشمولة بالتقرير كما يتبين من عدد من الهجمات التي أوقعت خسائر جسيمة.
The tragedy in Rwanda has incurred the highest death and casualty figures for relief personnel of any emergency operation in modern history.
ومن جراء المأساة الدائرة في رواندا، كان هناك أكبر عدد من القتلى والمصابين بين موظفي اﻹغاثة لم تشهده أي عملية طوارئ أخرى في التاريخ الحديث.
In Iraq, after years of declining sectarian violence, the casualty figures are up again, in part owing to the war in neighboring Syria.
وفي العراق، بعد سنوات من انحدار العنف الطائفي، عادت أعداد الضحايا إلى الارتفاع، وهو ما يرجع جزئيا إلى الحرب الدائرة في سوريا المجاورة.
The operation was indecisive, and Yamamoto himself became a casualty of Allied intelligence and air power in the Solomon Islands later that year.
لم تكن هذه العملية حاسمة، حيث أصبح Yamamoto نفسه ضحية لاستخبارات الحلفاء والقوة الجوية في جزر سليمان في وقت لاحق من ذلك العام.
UNPROFOR received a Casualty Evacuation (CASEVAC) request for a flight from Banja Luka to Duge Njive (15 kilometres east of Maglaj) and return.
تلقت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طلبا باﻹذن بالتحليق من بانيالوكا إلى دوج نييف )على بعد ٥١ كليومترا شرق ماغﻻي( والعودة وذلك ﻹجﻻء المصابين.

 

Related searches : Casualty Department - Property Casualty - Mass Casualty - Casualty Rate - Casualty Ward - Unavoidable Casualty - Equipment Casualty - Combat Casualty - Operational Casualty - Personnel Casualty - Casualty Underwriter - Casualty Business - Road Casualty - Casualty Threshold