Translation of "Awaken" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Awaken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And you'll awaken
وسوف تستيقظين
He'll awaken all Paris.
هو سيصح ي كل باريس
One day you'll awaken
سوف تسيقظ يوما ما
Did I awaken you, Grandma?
هل أيقظتك، يا جدتي
The past can awaken overnight.
الماضي قد يوقظك في الليل
You might awaken her, sir.
قد توق ظها, يا سيدى
The time to awaken is now.
لقد آن الأوان لنصحو.
And how do we awaken him?
وكيف نوقظه
I needed that scratch to awaken me.
إننى بحاجة إلى هذا الخدش لكى يوقظنى
Tomorrow you awaken to your new life
غدا تستيقظ على حياه جديده
If only he would vanish when I awaken.
لو فقط يختفى عندما أصحو
Awaken not desperate sorrow that presses upon my heart.
لا توقظي الحزن الذي يضغط علي قلبي
If it moves in closer, you will awaken me immediately.
إذا وجدت الإشاره تقترب فستوقظنى على الفور
...might awaken her to a consciousness of her immortal nature.
لربما تمكن من إيقاظها لإدراك طبيعتها الخالدة
I realized my job was to awaken possibility in other people.
لقد أدركت أن وظيفتي هي إيقاظ القدرات في الأشخاص الآخرين
And in this dream, we awaken the deep sense of gratitude,
وفي هذا الحلم، سنوقظ الشعور العميق بالامتنان
He said, at this moment, all beings and I awaken together .
وقال في هذه اللحظة، جميع البشر وايقظ معا .
The day has come in which we will awaken from this nightmare.
يجي اليوم فيه من الكابوس راح نفوق
That's what happened. I realized my job was to awaken possibility in other people.
لقد أدركت أن وظيفتي هي إيقاظ القدرات في الأشخاص الآخرين
I was to awaken in the morning to find my dreams of Lowood shattered.
كان على أن أستيقظ فى الصباح لأجد أحلامى عن لو وود ممزقة
A more open and transparent public environment will help awaken their sense of political mission.
والحقيقة أن المزيد من انفتاح وشفافية البيئة العاملة من شأنه أن يساعد في إيقاظ حس هذه المؤسسات بمهمتها السياسية.
Both countries, the sleeping giants, were expected to awaken at some point from their slumber.
وكان من المتوقع من البلدين، العملاقين النائمين ، أن يفيقا من سباتهما عند مرحلة ما.
Albert Einstein once said that the supreme art of the teacher is to awaken joy.
ألبرت أينشتاين قال مرة إن أسمى مهارات المعلم هي إحياء البهجة.
Now, if there were one who had as much patience as zeal, he might awaken her...
الآن، لو أن هناك شخص يملك صبرا بمقدار حماسهم لربماتمكنمن إيقاظها..
I've questioned my conscience through the deep hours of the night only to awaken in greater confusion.
إستجوبت ضميري خلال الساعات العميقة من الليل فقط للصحوة في التشويش الأعظم
I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. Friends
احلفكن يا بنات اورشليم ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء
To promote and awaken the viewers is a different job than other soldiers but it's still a significant work.
أن نرو ج ونوع ي المشاهدين هو غاية مختلفة عن باقي الجنود ولكن
Awaken some emotions and some feelings and some logic, that is been buried and suppressed, intentionally, by our society.
أن أوقظ بعض المشاعر والأحاسيس وبعض المنطق، التي قبرها وكبتها مجتمعنا عمدا.
He touched the Earth. as Earth is my witness, seeing this morning star, all things and I awaken together .
وتطرق الأرض. كالأرض يشهد بلدي، رؤية هذا نجمة الصباح، جميع
CAMBRIDGE As inflation continues to soar everywhere, maybe the world s central bankers need a jolt to awaken them from complacency.
كامبريدج ـ مع استمرار معدلات التضخم في الارتفاع حتى عنان السماء في كل مكان، فربما يكون محافظو البنوك المركزية العالمية في حاجة إلى هزة لإيقاظهم من حالة الرضا عن الذات التي انغمسوا فيها.
At some point, America will awaken from its geopolitical slumber there are already signs that it has opened one eye.
فعند نقطة ما، سوف تفيق الولايات المتحدة من غفوتها الجيوسياسية، وهناك من المؤشرات ما يدل بالفعل على أنها فتحت إحدى عينيها.
Nehal with her sleep, makes many of us awaken. She reminds all of us the value of friendship and love.
تنشر المدونة أيضا مقالا للصحافية مسيح الانجيد
But it is also through teaching, regular contact with places of remembrance and education that we must awaken future generations.
ولكن يجب أن نوقظ الأجيال المقبلة كذلك عن طريق التعليم والاتصال المنتظم بأمكنة الذكرى والتوعية.
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
I will recite to prayers for you day and night, and ask Buddha to forgive you and make you awaken and let go.
سأظل ا صلي لك ليلا و نهارا و سأسأل بوذا أن يغفر لك و يجعلك تتوبين
He gave astounding orders to soldiers departing to suppress the Boxer Rebellion in China they should awaken fear as had the Huns of yore.
وفي مناسبة أخرى أصدر أمرا مذهلا إلى الجنود الراحلين إلى الصين لقمع تمرد البوكسر هناك قائلا لهم أنهم لابد وأن يوقظوا الخوف كما فعل جنود الهون في الماضي.
With the simplest of words, Zhu was attempting to awaken a nation, and, for China s dictators, nothing is more subversive or terrifying than the word choice.
كان تشو يحاول بأبسط الكلمات إيقاظ الأمة، وبالنسبة لحكام الصين المستبدين فلا شيء أكثر تخريبا وترويعا من كلمة الاختيار .
Already, the Chinese are beginning to awaken from the infatuation with development that besieged them as they began to emerge from the commodity starved Cultural Revolution.
ولقد بدأ الصينيون بالفعل في الإفاقة من افتتانهم بالتنمية الذي أصبح يحاصرهم الآن وقد شرعوا في الخروج من سجن الثورة الثقافية التي حرمتهم من السلع الترفيهية.
At another level, Iran s rise, reinforced by its suspected bid for nuclear weapons threatens to awaken historical hostilities, between Sunnis and Shiites and between Persians and Arabs.
وعلى مستوى آخر، فإن نهوض إيران، الذي يعززه سعيها المزعوم إلى تصنيع السلاح النووي، يهدد بإيقاظ العداوة التاريخية بين الس ـن ة والشيعة وبين الفرس والعرب.
By showing Europe that it is following its actions from above, the US will once again force Europeans to awaken from their political torpor and strategic mediocrity.
ومن خلال إثباتها لأوروبا أنها تتابع تحركاتها من الأعلى، فإن الولايات المتحدة سوف ترغم الأوروبيين على الإفاقة من سباتهم السياسي وتواضعهم الاستراتيجي.
I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقول ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء
I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقل ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء
The xenophobia and chauvinism that some of the defensive strategies can awaken may end up doing more harm than the threats from which they were intended to protect us.
ان كراهية الاجانب والغلو في الوطنية هي اشياء يمكن ان تحركها بعض الاستراتيجيات الدفاعية مما قد يتسبب باضرار اكثر من التهديدات والتي كان من المفترض ان تحمينا هذه الاشياء منها.
Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.
هذا وانكم عارفون الوقت انها الآن ساعة لنستيقظ من النوم. فان خلاصنا الآن اقرب مما كان حين آمن ا.
The origin of this story goes back to medieval times, when Japan had not yet emerged from the Dark Ages and mankind had yet to awaken as human beings.
هذه الحكاية تقع أحداثها في أواخر عهد الهايان في اليابان القديمة

 

Related searches : Awaken Interest - Awaken Desire - Awaken Curiosity - Awaken Your Interest - Awaken The Spirit - Awaken Your Senses - Awaken The Senses - Awaken A Feeling