Translation of "Awaken" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Awaken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And you'll awaken | وسوف تستيقظين |
He'll awaken all Paris. | هو سيصح ي كل باريس |
One day you'll awaken | سوف تسيقظ يوما ما |
Did I awaken you, Grandma? | هل أيقظتك، يا جدتي |
The past can awaken overnight. | الماضي قد يوقظك في الليل |
You might awaken her, sir. | قد توق ظها, يا سيدى |
The time to awaken is now. | لقد آن الأوان لنصحو. |
And how do we awaken him? | وكيف نوقظه |
I needed that scratch to awaken me. | إننى بحاجة إلى هذا الخدش لكى يوقظنى |
Tomorrow you awaken to your new life | غدا تستيقظ على حياه جديده |
If only he would vanish when I awaken. | لو فقط يختفى عندما أصحو |
Awaken not desperate sorrow that presses upon my heart. | لا توقظي الحزن الذي يضغط علي قلبي |
If it moves in closer, you will awaken me immediately. | إذا وجدت الإشاره تقترب فستوقظنى على الفور |
...might awaken her to a consciousness of her immortal nature. | لربما تمكن من إيقاظها لإدراك طبيعتها الخالدة |
I realized my job was to awaken possibility in other people. | لقد أدركت أن وظيفتي هي إيقاظ القدرات في الأشخاص الآخرين |
And in this dream, we awaken the deep sense of gratitude, | وفي هذا الحلم، سنوقظ الشعور العميق بالامتنان |
He said, at this moment, all beings and I awaken together . | وقال في هذه اللحظة، جميع البشر وايقظ معا . |
The day has come in which we will awaken from this nightmare. | يجي اليوم فيه من الكابوس راح نفوق |
That's what happened. I realized my job was to awaken possibility in other people. | لقد أدركت أن وظيفتي هي إيقاظ القدرات في الأشخاص الآخرين |
I was to awaken in the morning to find my dreams of Lowood shattered. | كان على أن أستيقظ فى الصباح لأجد أحلامى عن لو وود ممزقة |
A more open and transparent public environment will help awaken their sense of political mission. | والحقيقة أن المزيد من انفتاح وشفافية البيئة العاملة من شأنه أن يساعد في إيقاظ حس هذه المؤسسات بمهمتها السياسية. |
Both countries, the sleeping giants, were expected to awaken at some point from their slumber. | وكان من المتوقع من البلدين، العملاقين النائمين ، أن يفيقا من سباتهما عند مرحلة ما. |
Albert Einstein once said that the supreme art of the teacher is to awaken joy. | ألبرت أينشتاين قال مرة إن أسمى مهارات المعلم هي إحياء البهجة. |
Now, if there were one who had as much patience as zeal, he might awaken her... | الآن، لو أن هناك شخص يملك صبرا بمقدار حماسهم لربماتمكنمن إيقاظها.. |
I've questioned my conscience through the deep hours of the night only to awaken in greater confusion. | إستجوبت ضميري خلال الساعات العميقة من الليل فقط للصحوة في التشويش الأعظم |
I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. Friends | احلفكن يا بنات اورشليم ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء |
To promote and awaken the viewers is a different job than other soldiers but it's still a significant work. | أن نرو ج ونوع ي المشاهدين هو غاية مختلفة عن باقي الجنود ولكن |
Awaken some emotions and some feelings and some logic, that is been buried and suppressed, intentionally, by our society. | أن أوقظ بعض المشاعر والأحاسيس وبعض المنطق، التي قبرها وكبتها مجتمعنا عمدا. |
He touched the Earth. as Earth is my witness, seeing this morning star, all things and I awaken together . | وتطرق الأرض. كالأرض يشهد بلدي، رؤية هذا نجمة الصباح، جميع |
CAMBRIDGE As inflation continues to soar everywhere, maybe the world s central bankers need a jolt to awaken them from complacency. | كامبريدج ـ مع استمرار معدلات التضخم في الارتفاع حتى عنان السماء في كل مكان، فربما يكون محافظو البنوك المركزية العالمية في حاجة إلى هزة لإيقاظهم من حالة الرضا عن الذات التي انغمسوا فيها. |
At some point, America will awaken from its geopolitical slumber there are already signs that it has opened one eye. | فعند نقطة ما، سوف تفيق الولايات المتحدة من غفوتها الجيوسياسية، وهناك من المؤشرات ما يدل بالفعل على أنها فتحت إحدى عينيها. |
Nehal with her sleep, makes many of us awaken. She reminds all of us the value of friendship and love. | تنشر المدونة أيضا مقالا للصحافية مسيح الانجيد |
But it is also through teaching, regular contact with places of remembrance and education that we must awaken future generations. | ولكن يجب أن نوقظ الأجيال المقبلة كذلك عن طريق التعليم والاتصال المنتظم بأمكنة الذكرى والتوعية. |
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous. | ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك. |
I will recite to prayers for you day and night, and ask Buddha to forgive you and make you awaken and let go. | سأظل ا صلي لك ليلا و نهارا و سأسأل بوذا أن يغفر لك و يجعلك تتوبين |
He gave astounding orders to soldiers departing to suppress the Boxer Rebellion in China they should awaken fear as had the Huns of yore. | وفي مناسبة أخرى أصدر أمرا مذهلا إلى الجنود الراحلين إلى الصين لقمع تمرد البوكسر هناك قائلا لهم أنهم لابد وأن يوقظوا الخوف كما فعل جنود الهون في الماضي. |
With the simplest of words, Zhu was attempting to awaken a nation, and, for China s dictators, nothing is more subversive or terrifying than the word choice. | كان تشو يحاول بأبسط الكلمات إيقاظ الأمة، وبالنسبة لحكام الصين المستبدين فلا شيء أكثر تخريبا وترويعا من كلمة الاختيار . |
Already, the Chinese are beginning to awaken from the infatuation with development that besieged them as they began to emerge from the commodity starved Cultural Revolution. | ولقد بدأ الصينيون بالفعل في الإفاقة من افتتانهم بالتنمية الذي أصبح يحاصرهم الآن وقد شرعوا في الخروج من سجن الثورة الثقافية التي حرمتهم من السلع الترفيهية. |
At another level, Iran s rise, reinforced by its suspected bid for nuclear weapons threatens to awaken historical hostilities, between Sunnis and Shiites and between Persians and Arabs. | وعلى مستوى آخر، فإن نهوض إيران، الذي يعززه سعيها المزعوم إلى تصنيع السلاح النووي، يهدد بإيقاظ العداوة التاريخية بين الس ـن ة والشيعة وبين الفرس والعرب. |
By showing Europe that it is following its actions from above, the US will once again force Europeans to awaken from their political torpor and strategic mediocrity. | ومن خلال إثباتها لأوروبا أنها تتابع تحركاتها من الأعلى، فإن الولايات المتحدة سوف ترغم الأوروبيين على الإفاقة من سباتهم السياسي وتواضعهم الاستراتيجي. |
I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. | احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقول ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء |
I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. | احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقل ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء |
The xenophobia and chauvinism that some of the defensive strategies can awaken may end up doing more harm than the threats from which they were intended to protect us. | ان كراهية الاجانب والغلو في الوطنية هي اشياء يمكن ان تحركها بعض الاستراتيجيات الدفاعية مما قد يتسبب باضرار اكثر من التهديدات والتي كان من المفترض ان تحمينا هذه الاشياء منها. |
Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed. | هذا وانكم عارفون الوقت انها الآن ساعة لنستيقظ من النوم. فان خلاصنا الآن اقرب مما كان حين آمن ا. |
The origin of this story goes back to medieval times, when Japan had not yet emerged from the Dark Ages and mankind had yet to awaken as human beings. | هذه الحكاية تقع أحداثها في أواخر عهد الهايان في اليابان القديمة |
Related searches : Awaken Interest - Awaken Desire - Awaken Curiosity - Awaken Your Interest - Awaken The Spirit - Awaken Your Senses - Awaken The Senses - Awaken A Feeling