Translation of "يمكن أن تظل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

يمكن - ترجمة : أن - ترجمة : تظل - ترجمة : يمكن - ترجمة : يمكن أن تظل - ترجمة : يمكن أن تظل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

الأمور لا يمكن مطلقا أن تظل سيئة
Things never are as bad as they could be
ذلك جيد أيضا ، لأنها يمكن أن تظل حيث هي.
It's just as well, because it can stay where it is.
ولا يمكن أن تظل كوسوفو محل إهمال دولي إلى ما لا نهاية.
Kosovo cannot remain in some sort of international limbo indefinitely.
ورغم ذلك، يمكن توقع أن تظل الحالة الأمنية في المناطق الحدودية هشة.
Nonetheless, the security situation in the border areas can be expected to remain fragile.
وانخفاض معدلات الفائدة يعني أن الأعباء الإضافية للدين الذي سيخلقه الاقتراض العام يمكن أن تظل تحت السيطرة.
Low interest rates mean that the additional debt burdens that public borrowing will create can remain manageable.
ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية.
What we found is that, with a plan and the right people, quality of life can remain high.
نأمل أن تظل هكذا
Let's hope we can keep it this way.
ولكن ما من سلم يمكن أن يكون دائما في الوقت الذي تظل فيه أسباب الصراعات قائمة.
But no peace can be lasting while the causes of conflicts remain.
ومن أجل تدعيم المجلس توضع استراتيجيات لجعله مؤسسة دائمة يمكن أن تظل باقية حتى بعد تغيير الحكومة.
In order to strengthen the Council, strategies were being developed to make it into a permanent institution that should survive a change in government.
معظم علاجات الطب النووي لا يمكن أن تؤديها العيادات الخارجية حيث أن هناك تأثيرات جانبية قليلة من العلاج، والتعرض للإشعاع لعامة الناس يمكن أن تظل ضمن حدود آمنة.
Most nuclear medicine therapies can be performed as outpatient procedures since there are few side effects from the treatment and the radiation exposure to the general public can be kept within a safe limit.
أتمنى أن تظل فنزويلا قوية.
Keep strong Venezuela. ArepaElTacoEstaContigo
غير أن الصورة تظل ملتبسة.
The picture is mixed.
غير أن إدانته تظل قائمة.
However, his conviction stands.
من الأفضل أن تظل هنا
You better stay here.
إذ يمكن أن تظل متأخرة في دفع اشتراكاتها للمنظمة، بحيث يمكن أن تفقد الحق الذي تعطيه لها المادة ١٩ من الميثاق، أو يمكن أن تدفع نصيبا مقررا غير عادل وتتحمل ضررا ماليا مباشرا.
It could remain in arrears in the payment of its contributions to the Organization and possibly lose the right conferred by Article 19 of the Charter, or it could pay an unfair assessment and suffer direct financial harm.
ويعني ذلك أن المعدات الحربية غير المفجرة يمكن أن تنفجر بأقل لمسة لها أو قد تظل في أمان لعقود طويلة.
This means that UXO could go off at the slightest touch, or could lie safely inert for decades.
ما المدة التي يمكن ان تظل فيها طازجا داخل هذه العلبة المعدنية
How long can you stay fresh in that can?
ومشاركة بعض الهيئات المالية ليست مؤكدة، ومن ثم فهناك مجاﻻت هامة في المشروع يمكن أن تظل بﻻ تمويل.
The participation of certain financing agencies is not guaranteed and, hence, key areas of the project may be without funds.
وقال إن كوبا ﻻ يمكنها أن تظل حارث لحدود الوﻻيات المتحدة، فهذا وضع ﻻ يحتمل وﻻ يمكن استمراره.
Cuba could not continue to guard the United States coast, as that was an untenable situation.
فموسكو تريد أن تظل جورجيا ضعيفة.
Moscow wants to keep Georgia weak.
وينبغي أن تظل نيكاراغوا رمزا لﻷمل.
Nicaragua should continue to be a symbol of hope.
تمنت أن تظل مزارعة حتى تموت.
She wanted to keep farming until she dies.
أن تظل في مجال العمل التجاري
How do the luxury high end brands remain in business?
وأريد أن تظل علاقتي بها علىقدمالمساواة.
I want my relationship with her to remain at least at par.
يجب أن تظل القواعد ثابتة للجميع
The rules should be the same for everybody.
ولما كانت المعاهدة تقتضي الموافقة على كل تسليم، فإنه لا يمكن أن تظل سارية سريانا تماما خلال الأعمال العدائية.
Because the treaty would require consent to each transfer, it could not remain fully effective during hostilities.
أما بالنسبة للدول الفضائية الرئيسية والبلدان اﻷخرى، فإن تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تظل قوة دافعة مهمة للتقدم التكنولوجي واﻻقتصادي.
For the major space Powers and for other countries, space technology can continue to be an important driving force for technological and economic advancement.
23 وتعتقد الفاو أن تحسين الإدماج يمكن أن يتحقق على جميع المستويات، وهي تظل عازمة على العمل من أجل بلوغ أهداف الاتفاقية.
FAO believes that better integration can be achieved at all levels and remains determined to achieve the objectives of the Convention.
وهذه المشكﻻت يمكن في بعض الحاﻻت أن تظل محصورة داخل الحدود الوطنية غير أن بعضها سيترك بالتأكيد تشعبات وآثار دولية بل عالمية.
These problems may in some instances be confined within national borders however, some will definitely have international and even global ramifications and consequences.
فمن الناحية العملية يمكن أن تظل المرونة بالنقصان على مستوى نسبة ١٥ في المائة بينما يمكن تحديد المرونة بالزيادة على مستوى أعلى، كنسبة ٢٥ في المائة.
In practical terms, the downward flexibility could remain at 15 per cent while the upward flexibility could be set at a higher rate, such as 25 per cent.
32 ومع ذلك، تظل هذه التقديرات رهن عدد من المتغيرات التي يمكن أن تؤثر على طول المراحل المختلفة من المحاكمة.
These estimates, however, are subject to a number of variables that might influence the duration of the different trial stages.
ومن ثم، ﻻ يمكن تبرير اﻻدعاء القائل بأن إدارة انتاركتيكا ينبغي أن تظل تحت الوﻻية القضائية لعدد محدود من الدول.
It is therefore untenable to assert that the management of Antarctica should remain the sole jurisdiction of a limited number of States.
ونتيجة لهذا فإن أفغانستان سوف تظل كما كانت خليطا ق ب ليا عنيفا ولا يمكن ح كمه.
As a result, Afghanistan will remain what it was a violent and ungovernable tribal melange.
هل تستطيع حماس أن تظل في السلطة
Can Hamas Stay in Power?
لا شك أن بعض التحديات تظل قائمة.
Of course, challenges remain.
وينبغي أن تظل الشفافية سمة رئيسية لعملنا.
Transparency has to remain a hallmark of our work.
10 غير أن الحالة تظل هشة للغاية.
The situation, however, remained very fragile.
ويجب أن تظل لها المكانة في سمائنا.
They should remain the highest in our firmament.
وينبغي أن تظل ممرات المساعدة اﻹنسانية مفتوحة.
The humanitarian corridors should remain open.
تريد أن تظل مستيقظة معظم الليل تقرأ
She wants to sit up half the night, reading.
لماذا يتوجب علينا أن تظل معنا هكذا
) Why do we have to have you along?
سأحضرهم ، من الأفضل أن تظل مستريحا (فولر)
I'll get it. You better stay off of that awhile, Fuller.
وفضلا عن ذلك، يمكن أن تظل معدات الصيد المفقودة أو المتروكة فخا للأسماك لمدة طويلة بحيث لا يسيطر الصيادون على ذلك.
In addition, lost or abandoned gear can continue trapping fish for a long period out of the fisherman's control.
ومع وجود جيش على قمة السلطة مزود بأسلحة جاهزة لﻻطﻻق فﻻ يمكن للحكومة والدوائر السياسية إﻻ أن تظل متوترة وغير مستقرة.
With the army at the epicentre of power, and with weapons calling the shots, so to speak, government and politics could remain tense and unstable.
سعر الفائدة لا يمكن أن تظل منخفضة لفترة طويلة جدا أو الناس سوف تفعل الأشياء التي سوف يندم عليها فيما بعد.
The interest rate can't remain low for too long or people will do things they'll regret later.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من المتوقع أن تظل - من المحتمل أن تظل - وينبغي أيضا أن تظل - ينبغي أن تظل مستقرة - يجب أن تظل سرية - يجب أن تظل ثابتة - تظل مركزة - تظل سرية - تظل محدودة - تظل حرة - تظل كامنة - تظل منخفضة