Translation of "يستند أساسا" to English language:
Dictionary Arabic-English
أساسا - ترجمة : يستند - ترجمة : يستند أساسا - ترجمة : أساسا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وهذا المقترح يبدو أنه يستند أساسا الى نهج تدريجي. | This proposal seems to be based upon a gradual approach. |
وينبغي أن يستند تمويل اﻷمم المتحدة أساسا الى مبدأ تشاطر اﻷعباء. | The financing of the United Nations should be based upon the principle of burden sharing. |
ومن المسلم به أن هذا التقييم يستند أساسا إلى البيانات المتعلقة بالإنسان | NOTE The proportion range refers to the concentration or percentage range of the ingredient in the mixture. |
(ب) لا ترد القيم الإرشادية لأن هذا التصنيف يستند أساسا إلى البيانات المتعلقة بالإنسان. | A4.3.3.1.4 Impurities and stabilizing additives which are themselves classified and which contribute to the classification of the substance |
وكثيرا ما كانت خطط أعمال المشاريع رديئة النوعية عادة وﻻ توفر أساسا واقعيا يستند اليه تنفيذ المشاريع. | Project workplans were often of poor quality and did not normally provide a realistic basis for project implementation. |
وكان دفاعهم يستند أساسا الى مخالفات قانونية مزعومة أثناء عرض التعرف على الهوية، والى عدم طوعية بياناتهم. | Their defence was mainly based on alleged irregularities during the identification parade and the involuntariness of their statements. |
والبرازيل مقتنعة بأن نظاما جديدا حقا يجب أن يستند أساسا الى المنظور الديمقراطي والتعددي في العﻻقات الدولية. | Brazil is convinced that a truly new order must be based on a pluralistic and democratic perspective on international relations. |
ولبنان، في كل هذا، يواجه منطق اﻻحتﻻل والعنف بموقف يستند أساسا إلى ميثاق اﻷمم المتحدة وشرعة حقوق اﻻنسان. | In all this, Lebanon has faced up to occupation and violence, by adopting a stance anchored in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. |
٩٤ يستند هذا التقرير أساسا إلى معلومات مباشرة جمعها موظفو المقرر الخاص الميدانيون، وإلى معلومات من مصادر أخرى. | The present report is based primarily on firsthand information gathered by the field staff of the Special Rapporteur and from other sources. |
٥٠ يستند تقدير التكاليف الى أن التعاقد ﻻستئجار ١٣ طائرة عمودية، ستستخدم أساسا لنقل اﻷفراد، على النحو المبين أدناه | 50. The cost estimates are based on the charter of 13 helicopters, to be used primarily for the transport of personnel, as shown below |
وبإقامة إطار قانوني وسياسي مشترك للعمل، تستطيع اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف أن توفر أساسا راسخا يستند إليه في تقييم ورصد الجهود الدولية. | By establishing a common legal and political framework for action, multilateral agreements can provide a firm basis from which to assess and monitor international efforts. |
وقد قام مجلس وزراء جامعة الدول العربية بالقاهرة بعد اجتماعه المائة، بإصدار بيان حول هذا الموضوع يستند أساسا إلى قرارات مجلس اﻷمن المذكورة. | The Arab League Council of Ministers, after its 100th meeting in Cairo, issued a communiqué on this agreement based on Security Council resolutions. |
ومن الواضح أن إقامة نظام دولي جديد يستند أساسا إلى المشاركة الديمقراطية لجميع الدول تتطلـــب إعــادة هيكلة اﻷمم المتحدة وتعزيزها استجابة لمسؤولياتها الجديدة. | It is clear that a new international order based on the democratic participation of all States calls for a restructuring and strengthening of the United Nations in response to its new responsibilities. |
ونحن نعتقد أن صون السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أﻻ يستند أساسا إلى استعمال، أو التهديد باستعمال، الجزاءات والقوة المسلحة أو التدابير القسرية اﻷخرى. | We believe that the maintenance of international peace and security should not rest primarily on the use or threat of sanctions, armed force, or other coercive measures. |
يستند التعاون الجديد الذي يتطلبه المجتمع الدولي أساسا إلى مواءمة السياسات الوطنية لﻷهداف العالمية في إطار احترام سيادة الدول ومبادئ القانون الدولي والتشريعات الداخلية. | The new cooperation the international community requires is based on adjusting domestic policies to global objectives within a framework of respect for the sovereignty of States, the principles of international law and domestic legislation. |
وهم أساسا خدمات الإحالة، أساسا. | They are basically referral services, essentially. |
2 ترى أن المخط ط المقترح يوف ر أساسا يستند إليه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخد رات والجريمة في تقديم الميزانية الأولية المقترحة للفترة 2006 2007. | Considers that the proposed outline provides a basis for the submission of the proposed initial budget for 2006 2007 by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime. |
إن التخفيف من الكوارث الإنسانية في أرجاء أفريقيا يجب أن يستند أساسا إلى جهود البلدان المعنية، مع مراعاة آرائها وقيادتها، والسماح لمبادرتها بأن ت نفذ بأكملها. | The alleviation of the humanitarian crises throughout Africa should rely mainly on the efforts of the countries concerned, while respecting their opinions and leadership and allowing their respective initiatives to be fully carried out. |
ونتيجة لذلك، تم إعداد المبادئ التوجيهية لوضع إطار تنفيذي، التي توفر أساسا مفيدا يمكن أن يستند اليه العمل في المستقبل، في المقر وعلى المستوى الميداني. | As a result, guidelines for an operational framework have been developed that provide a useful basis on which future work can be built, both at the Headquarters and at the field level. |
٩ وبالرغم من أن هذا التقرير يستند أساسا الى تقييمات الخبراء ويبين آراءهم واستنتاجهم وتوصياتهم. إﻻ أنه يمثل ثمرة التعاون بين اللجنتين اﻻقليميتين وشركتي الدراسات، والخبراء. | 9. Although this report is based primarily on the evaluations of the experts and reflects their views, conclusions and recommendations, it represents the result of cooperation between the Commissions, the research companies and the experts. |
ومع ذلك، هـــذه الحــاﻻت اﻻستثنائية ﻻ يمكن بأي حال من اﻷحوال أن تشكل أساسا لمبدأ عام يستند إليه عمل تقوم به اﻷمم المتحدة أو الدول اﻷعضاء. | These exceptional cases, however, can in no way form the basis for a general principle underlying action by the United Nations and Member States. |
ولتيسير احراز تقدم بشأن هذا البند، يمكن إعطاء توجيهات لﻷمانة بإعداد مشروع، يستند إلى السوابق العديدة التي أتاحتها اتفاقيات أخرى، ليكون أساسا للمناقشة في الدورة السابعة. | To facilitate progress on this item, the Secretariat could be instructed to prepare a draft, drawing on the numerous precedents provided by other conventions, to serve as a basis for discussion at the seventh session. |
شخص ما يستند عليه | He wants someone to support him. |
وقد قررت محكمة النقض في حكم مؤرخ ٢ آذار مارس ٢٩٩١ أن اﻻستئناف غير مقبول ﻷن القرار المعني ﻻ يشكل أساسا يستند اليه صاحب البﻻغ لكي يشكو. | The Court of Cassation declared that appeal inadmissible in a judgement dated 2 March 1992 by reason of the fact that the decision in question did not constitute grounds for a complaint on his part. |
وهذا التقييم الذي يستند إلى نتائج التقدم المحرز في تحقيق أهداف وغايات خطة العمل العالمية للسكان المعتمدة في عام ٤٧٩١، سيوفر أساسا حاسما لتطوير اﻷهداف واﻻستراتيجيات في المستقبل. | This assessment, based on the findings of the progress made in achieving the goals and objectives of the World Population Plan of Action adopted in 1974, will provide the critical foundation for the development of goals and strategies for the future. |
والتعليم يستند إلى الدراسة والثقافة. | Education is based on both study and culture. |
(أ) يستند بوضوح إلى أساس | (a) is not manifestly unfounded, |
يستند هذا على هيكل المعين. | This is based on the structure of a diamond. |
لكن أساسا.. | But mostly ... |
لكنه أساسا | (Laughter) |
وسوف يستند الادعاء إلى الوظيفة الرسمية . | Pursuant to the Law on Gender Equality in BiH, Article 27 envisaged sanctions |
ولا يستند هذا الزعم إلى دليل. | This allegation is not backed by evidence. |
ينبغي أن يستند عليها أي بلد | Or the ideas that any country should be based on. |
انا لن يستند على هذا السرير. | l'm not going to lie on this bed. |
ومحاولة أساسا لجعله | And essentially try to make it so it's one representative, one vote. |
أساسا تعزيز المتعة. | Basically promoting fun. |
وأنا أساسا صادق. | And I'm basically honest. |
حصول مرسي على 20 سنة لا يستند على الأدلة ولكن يستند على حدس الشرطة وتحي ز المحكمة. تحليل HRW | Morsi got 20 years based not on evidence but police conjecture court bias HRW analysis. http t.co XM7IUhIr4w pic.twitter.com s67NIFSgLv Kenneth Roth ( KenRoth) April 26, 2015 |
إن هذا اﻻعتراف ﻻ يستند إلى نسبة سكان اﻻقليم، وانما يستند إلى حقيقة أن الكاناك شعب أصلي مستعمر. | That recognition is based not on percentages of the Territory apos s population, but on the fact that the Kanaks are a colonized indigenous people. |
وموقفنا هذا موقف مبدئي يستند إلى دستورنا. | Ours is a position of principle, based on our Constitution. |
أقتبس الدين لا يستند على المباديء العلمية. | I quote, Religion doesn't seem to work like that. |
ما هي الدلائل التي يستند عليها ذلك | What is the evidence upon which this is based? |
١٢ ويتعين صياغة كثير من المبادئ في اﻻتفاقية، التي تشكل أساسا يستند اليه إنشاء نظم الحفظ واﻻدارة على الصعيد العالمي، وذلك لتﻻفي نشوء ممارسات متباينة في المناطق دون اﻻقليمية أو المناطق اﻻقليمية المختلفة. | 12. Many of the principles in the Convention which are the basis for the establishment of conservation and management regimes have to be elaborated upon at the global level, in order to avoid the development of disparate practices in different subregions or regions. |
الفلب ين بلد كاثوليكي أساسا. | The Philippines is predominantly a Catholic country. |
إنها أساسا مشكلة مشتركة. | It is fundamentally a shared problem. |
عمليات البحث ذات الصلة : دليل يستند - تقدير يستند - واضح يستند - يستند فقط - التحقيق يستند - تمويل يستند - الرأي يستند - يستند بقوة - يستند الخبير - مجموعة يستند - مفهوم يستند