Translation of "يدافعوا عن أنفسهم" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ودون أسنانهم، لا ي مكن للحيوانات أن يدافعوا عن أنفسهم في البرية، ويجب أن تظل في الأسر من أجل الحياة. | Without their teeth, the animals can no longer fend for themselves in the wild, and must remain in captivity for life. |
فقد كان عليهم لأكثر من ألفي عام أن يدافعوا عن أنفسهم ضد الهجمات التي كانت تأتيهم من البر الرئيسي للهند على يد ممالك التاميل التوسعية. | For two thousand years, they had to defend themselves against attacks by expansionist Tamil kingdoms from the Indian mainland. |
إن كل المدافعين عن حقوق الإنسان يجب أن يدافعوا أيضا عن حرية الإنسان. | All who stand for human rights must also stand for human freedom. |
وكثير منهم أضعف من أن يدافعوا عن نصيبهم من نهب الناهبين. | Many are too weak to defend their ration against thieves. |
هؤلاء الذين كان ي فترض بهم أن يدافعوا حتى آخر رمق عن الحرية(. | Those claiming to be ready to fight until the end for freedom, (...) are denouncing an intolerable provocation when Amina expressed herself(...) |
إنهم مرضى و بالتالي أضعف من أن يدافعوا عن نفسهم ضد الناموس. | They're sick, and so they're less able to defend themselves from the mosquitoes. |
استأجر سامي أفضل المحامين كي يدافعوا عليه. | Sami hired the best attorneys to protect him. |
5 تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم أو الهيئات القضائية الخاضعة لسلطتها في أن ي حاكموا حضوريا وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه، وفي الحصول على جميع الضمانات اللازمة للدفاع | Urges States to guarantee that all persons brought to trial before courts or tribunals under their authority have the right to be tried in their presence, to defend themselves in person or through legal assistance of their own choosing and to have all the guarantees necessary for the defence |
فاليهود خارج إسرائيل يشعرون بأنهم لابد وأن يدافعوا ـ سواء عن صواب أو خطأ ـ عن الدولة التي تعد في نظرهم برا للأمان. | Jews outside Israel feel that they have to defend right or wrong the country that, after all, is their ultimate hope of security. |
ونحن نشعر بالتالي أننا أثبتنا للمجتمع الدولي بما في الكفاية أن مناهضتنا لﻻرهاب بجميع أشكاله ومظاهره رفضنا لهذا الشكل القبيح من الكفاح الذي يودي في معظم اﻷحيان بأرواح اﻻبرياء ممن ﻻ يستطيعون أن يدافعوا عن أنفسهم الهجمات وأساليب الخداع المباغتة. | We therefore feel that we have given sufficient proof to the international community of our country apos s opposition to terrorism in all its forms and manifestations and our rejection of this ignominious form of struggle which, in the majority of cases, claims innocent victims, who were unable to defend themselves against surprise attacks and treachery. |
كانوا يمارسون الرياضة ليرو حوا عن أنفسهم. | I thought the children were really happy. |
ومنع الناس من التعبير عن أنفسهم بحرية. | And stop people from expressing themselves freely, |
يتوقفون عن النمو ، يتوقفون عن العمل على أنفسهم ، يتوقفون عن التمدد | Most people, they raise a family, they earn a living and then they die. They stop growing, they stop working on themselves, they stop stretching, they stop pushing themselves |
أعني بأنهم استطاعوا البدء بالتعبير عن أنفسهم وكذا عن أفكارهم. | I mean that they were able to start expressing themselves and to start expressing their ideas. |
إن أفغانستان تمثل مصالح استراتيجية حيوية بالنسبة للصين، ورغم ذلك فلم يخطر على بال قادتها قط أن يدافعوا عن هذه المصالح من خلال الحرب. | Afghanistan is of vital strategic interest to China, yet it never crossed its leaders minds to defend those interests through war. |
أغاني جنازته سوف تغني لهم أغنية عن أنفسهم. | His funeral songs will sing them a song about themselves. |
يتعين على كل من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك أن يتحملا المسئولية عن أي حلول يتم التوصل إليها من خلال المفاوضات، وأن يدافعوا عن قراراتهم أثناء أي حملة استفتاء تالية. | Both Greek and Turkish Cypriots must take proper responsibility for any solutions that are negotiated and stand behind their decisions during any subsequent referendum campaign. |
وفي عموم الأمر، بات بوسع الصينيين أن يدافعوا عن مصالحهم، شريطة أن يسعى المحتجون إلى الوساطة والتعويض عن حقوقهم الاقتصادية وأن لا يحاولوا التعدي على سلطة الحزب الشيوعي الصيني. | Generally, provided that protesters seek mediation and redress for their economic rights and do not attempt to encroach on the CCP s authority, Chinese residents can advocate for their interests. |
ألن يكون جميلا أن تقف منظمة اليونسكو وأعضاء مجلس إدارتها ـ وخاصة أعضاء المجلس من أفريقيا ـ في صف الشعوب الأفريقية وأن يدافعوا عن حقوقهم | Wouldn t it be nice if UNESCO and its executive board particularly the board s African members actually stood up for African people? |
فهذه المسألة، بالنسبة لنا، ليست مسألة مبدأ يحمل اﻷعضاء الدائمون بشأنه مفهوما خاصا يجب أن يدافعوا عنه. | For us this is not a question of principle on which permanent members have any particular concept to defend. |
ثم يقتلون أنفسهم حين يعجزون عن سداد أقساط الديون. | Unable to repay their loans, they kill themselves. |
بعض الليمور، مثل indri، استخدم crypsis للتمويه عن أنفسهم. | Some lemurs, such as the indri, use crypsis to camouflage themselves. |
أنا فقط أتحدث عن منصة للناس ليساعدوا أنفسهم وغيرهم. | I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others. |
ولا يحق لهم كأفراد التعبير عن أنفسهم أو ماهيتهم | They're not allowed to individually express who they are and what they are. |
أظن فقط أنهم لديهم طريقة غريبة للتعبير عن أنفسهم. | I guess it's just they have peculiar ways of expressing themselves. |
ولكن من غير الممكن فصل محنتهم عن محنة اليونانيين أنفسهم. | But their plight cannot be separated from that of the Greeks themselves. |
الاتحاد الأوروبي ملتزم بتمكين الأطفال والشباب من التعبير عن أنفسهم. | The European Union is committed to empowering children and young people to express themselves. |
ووفرت للمتهمين جميع وسائل الدفاع عن أنفسهم، واعترف بعضهم بالجريمة. | The defendants were availed of all means for defending themselves. Some of them confessed to the crime. |
البقاء. و يتعلمون الدفاع عن أنفسهم، و إلا فستكون نهايتهم. | They learn to defend themselves, or they go under. |
قضايا الهوية تحتاج إلى آليات تسمح للناس بالتعبير عن أنفسهم | Issues of identity require mechanism that allow people to express themselves. |
كان هناك أناس كبار هناك يشتاقون إلى التعبير عن أنفسهم | There were people...grown people they were, who expressed themselves longingly. |
نعم، ينبغي على الناس التعبير عن أنفسهم بطريقة أو أخرى | People have to express themselves in one way or another. |
أنفسهم | Themselves. |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | They will not avail you in the least against God . Surely the wicked are each other 's friends , but God befriends those who fear and follow the right path . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | Indeed they cannot benefit you at all against Allah and indeed the unjust are the friends of each other and Allah is the Friend of the pious . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | Surely they will not avail thee aught against God . Surely the evildoers are friends one of the other God is the friend of the godfearing . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | Verily they cannot avail thee at all against Allah . And verily the wrong doers ! friends are they one Unto another . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | Verily , they can avail you nothing against Allah ( if He wants to punish you ) . Verily , the Zalimun ( polytheists , wrong doers , etc . ) are Auliya ' ( protectors , helpers , etc . ) to one another , but Allah is the Wali ( Helper , Protector , etc . ) of the Muttaqun ( pious see V. 2 2 ) . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | They will not help you against God in any way . The wrongdoers are allies of one another , while God is the Protector of the righteous . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | Surely they will be of no avail to you against Allah . Indeed the wrong doers are friends of each other , whereas Allah is the friend of the God fearing . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | Lo ! they can avail thee naught against Allah . And lo ! as for the wrong doers , some of them are friends of others and Allah is the Friend of those who ward off ( evil ) . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | Indeed they will not avail you in any way against Allah . Indeed the wrongdoers are allies of one another , but Allah is the ally of the Godwary . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | Indeed , they will not help you at all against Allah . The harmdoers are guides of each other but Allah is the Guide of the cautious . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | Indeed , they will never avail you against Allah at all . And indeed , the wrongdoers are allies of one another but Allah is the protector of the righteous . |
إنهم لن يغنوا يدافعوا عنك من الله من عذابه شيئا وإن الظالمين الكافرين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين . | They will never be sufficient ( protection ) for you in place of God . The unjust are each other 's friends , but God is the guardian of the pious ones . |
عمليات البحث ذات الصلة : يدافعوا عن نفسي - يدافعوا عن نفسها - يدافعوا عن نفسك - عن أنفسهم - تعلم عن أنفسهم - إبلاغ عن أنفسهم - الدفاع عن أنفسهم - تمييز أنفسهم عن - الإعلان عن أنفسهم - تعلم عن أنفسهم - تمييز أنفسهم عن - التعبير عن أنفسهم - التعبير عن أنفسهم - الدفاع عن أنفسهم