Translation of "يدار" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
كل شيء يدار بالكهرباء، المطعم و المطبخ. | The whole thing is electric, the restaurant and the kitchen. |
وفي الوقت نفسه يدار هيكل للمهن الإبداعية لأبناء المهاجرين. | At the same time, they operate a structure of creative occupation for immigrant children. |
هذا يدار بطاقة الرياح. كل الإنارة هي من ضوء النهار. | This is powered by wind. All of the lights are daylight bulbs. |
)ج( ثالثا، أنه يدار وينفذ بواسطة حكومات أو مؤسسات البلدان النامية. | (c) Thirdly, it is managed and implemented by developing country Governments, or institutions. |
أنا لا أفترض أن يدار سخان إذا كان المحرك لا يعمل. | I don't suppose the heater runs if the motor doesn't. |
(41) يدار بشكل مشترك من قبل مركز التجارة الدولية والأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية. | 41 Jointly managed by ITC, UNCTAD and WTO. |
ويتعين علينا جميعا التحرك بسرعة لمواجهتها بتغيير الطريقة التي يدار بها هذا العمل. | It is incumbent on us all to move quickly to respond to them by changing the way that business is conducted. |
أنها نظرة الى نظام التعليم الى كيف يدار التعليم و ما يعطى لمن. | It's a systems level look at how education is administered and what is being offered and to whom. |
وحتى في العالم الغير ربحي، حيث نعتقد احيانا انه يدار بواسطة نساء أكثر، | And even in the non profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top |
اي اننا لا نحتاج الى مؤسسة كبيرة لادارته انه يدار من قبل القرويين انفسهم | And we didn't need a big organization to run it it was run by the villagers themselves. |
الأول هناك علم الإنجاز ، والذى تقريبا اى شئ يدار به يصل لمدى مذهل من التفوق | One is there's the science of achievement, which almost everything that's run is mastered to an amazing extent. |
41 ويعتبر الميزان الضريبي في تحسن إلا أنه ينبغي أن يدار بعناية خلال السنتين القادمتين. | The fiscal balance is improving, but it should be carefully managed over the next two years. |
١٢ يدار الصندوق اﻻستئماني لتقديم المساعدة اﻻنسانية في موزامبيق بواسطة إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف. | 12. The Trust Fund for Humanitarian Assistance in Mozambique is administered by the Department of Humanitarian Affairs at Geneva. |
٥ يدار اﻹقليم بموجب اﻷمر الدستوري لمونتسيرات لعام ٩٨٩١ الذي دخل حيز التنفيذ عام ٠٩٩١. | 5. The Territory is administered under the Montserrat Constitution Order of 1989, which came into force in 1990. |
و نظام قانوني ديني يدار من قبل شخصيات دينية وهي تتحكم بالنصوص الصعبة للقرآن وغيره. | law is a system of religious law administered by religious figures who have mastered the difficult classical Arabic, mastery of the Koran, and so on. |
اعتقد ان العالم الذي يدار حيث نصف بلداننا ونصف شركاتنا تدار بواسطة نساء، سيكون عالما أفضل. | I think a world that was run where half of our countries and half of our companies were run by women, would be a better world. |
يدار الصندوق تحت نظارة البنك الإسلامي للتنمية من خلال مجلس المانحين ومجلس الأمناء ورئيس مجلس الأمناء. | The Fund is administered by IDB through its Donors' Council and Board of Executive Directors and the President of that Board. |
اعتقد ان العالم الذي يدار حيث نصف بلداننا ونصف شركاتنا تدار بواسطة نساء، سيكون عالما أفضل. | I think a world where half of our countries and our companies were run by women, would be a better world. |
يدار من قبل مكتبة ألمانيا الوطنية بالتعاون مع شبكات المكتبات المختلفة في أوروبا الناطقة بالألمانية وشركاء آخرين. | The GND is managed by the German National Library in cooperation with various library networks in German speaking Europe and other partners. |
والجانب اﻵخر في الصندوق الذي تدعو الضرورة إلى النظر فيه هو الطريقة التي سوف يدار ويستخدم بها. | The other aspect of the fund that needs to be considered is the manner in which it will be administered and utilized. |
ويحال اللاجئون في أماكن أخرى في منطقة فولتا إلى مستشفى حكومي يدار بالتنسيق بين اليونيسيف ووزارة الصحة. | Refugees in other parts of the Volta region are referred to a Government hospital run in coordination between United Nations Children apos s Fund (UNICEF) and the Ministry of Health. |
والأشخاص الذين لم يفهموا الطريقة التي يدار بها البلد يوجهون في كثير من الأحيان أسئلة عن عدد السجناء. | People who did not understand the way his country was run often asked questions about the number of prisoners. |
وقال إن تقليص حجم هذه البعثة الأخيرة يدار بطريقة تضمن الاحتفاظ بالموظفين الأساسيين لكي تكون البعثة مؤهلة للاضطلاع بولايتها. | The downsizing of the latter Mission was being managed in a way that ensured that essential staff were retained so that the Mission would be in a position to carry out its mandate. |
4 كما يذكر التقرير أنه حتى يسهم قطاع مصائد الأسماك في التنمية المستدامة، ينبغي أن يدار هو نفسه بطريقة مستدامة . | The report also states that for the fisheries sector to contribute to sustainable development, it has itself to be managed in a sustainable way . |
و كل ذلك سيتم عمله في اطار النظام التعليمي العام، و يتم تمويله من الموازنة العامة، لكنه يدار بشكل مستقل. | And all of this will be done within the public system, funded by public money, but independently run. |
كان يدار بواسطة أبوين عظمين يتمتعان بقوة كبيرة. ولم يكن بمقدور الناس فعل شئ .. كانوا عبارة عن أطفال مشاغبين يائسين. | It was run by the great and powerful parents, and the people were helpless and hopeless naughty children. |
وحتى في العالم الغير ربحي، حيث نعتقد احيانا انه يدار بواسطة نساء أكثر، نجد النساء في القمة هن 20 في المائة. | And even in the non profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top 20 percent. |
انتهى الحكم العثماني مع الحرب العالمية الأولى، و اصبح العراق يدار من قبل الإمبراطورية البريطانية حتى قيام المملكة العراقية في 1933. | Ottoman rule ended with World War I, and Iraq came to be administered by the British Empire as Mandatory Iraq until the establishment of the Kingdom of Iraq in 1933. |
وأبلغت اللجنة كذلك بأن أسطول المركبات يدار على أساس أنه أسطول واحد بيد أن التحليل المذكور أعﻻه وضع ﻷغراض تتعلق بالميزانية. | The Committee was further informed that the fleet is managed as one, but that for budgetary purposes the above mentioned breakdown is established. |
وفي تقريري الحادي عشر، كررت اﻹعراب عن قلقي إزاء اﻷسلوب الذي كان يدار به معهد الطب الشرعي على يد مديره السابق. | In my eleventh report I reiterated my concern about the way in which the Institute of Forensic Medicine was run by its previous director. |
و لكى نقوم بذلك, كان هنك الكثير من العمل الفعلى و العمل بواسطة برامج الكومبيوتر و الذى يدار بمستوى فائق جدا. | In order to do this, it's a lot of hardware and software that runs in a very high resolution. |
فدوران الموظفين يوفر قدرا من المرونة، لا سيما إذا كان ملاك الموظفين يدار ككتلة واحدة، ويمكن من إعادة توزيع وتصنيف الوظائف بسهولة. | Staff turnover provided an element of flexibility, especially if the staffing table was managed as a whole, and enabled easier redeployment and reclassification of posts. |
ويضم هذا البرنامج الفرعي مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة (انظر الفقرة 49 أعلاه) الذي يدار بالتعاون مع تحالف المدن (انظر الفقرة 60 أدناه). | The subprogramme includes the Slum Upgrading Facility (see para. 49 above) which is managed in conjunction with Cities Alliance (see para. 60 below). |
(38) يدار بشكل مشترك من قبل صندوق النقد الدولي ومركز التجارة الدولية والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. | 38 Jointly managed by IMF, ITC, UNCTAD, UNDP, World Bank and WTO. |
٣ يدار صافي اﻻعتماد اﻹجمالي المقدم تحت مختلف أبواب الميزانية للطباعة التعاقدية بوصفه وحدة تقع تحت إدارة مجلس المنشورات التابع لﻷمم المتحدة | 3. The total net provision made under the various sections of the budget for contractual printing shall be administered as a unit under the direction of the United Nations Publications Board |
غير أننا نعترف بأن التعاون اﻹنمائي الدولي يمكن أن يدار بشكل أكثر فعالية على أساس ﻻ مركزي على المستويات الوطنية واﻻقليمية والدولية. | We recognize, however, that international development cooperation can be most effectively managed on a decentralized basis at the national, regional and international levels. |
٦ يدار اﻻقليم بموجب اﻷمر الدستوري لجزر فرجن لعام ١٩٧٦، الذي أصبح نافذا في عام ١٩٧٧، وعدل في عامي ١٩٧٩ و ١٩٨٢. | 6. The Territory is administered under the Virgin Islands Constitution Order, l976, which came into force in l977 and was amended in l979 and l982. |
على كل حال , لا يعنينا كثيرا الآن كيف يدار مجلس الادارة , لكن حين يأتي وقت الترقية فهنا يكمن الباقي .. سيكون الأمر مختلفا | Mind you, no matter how influentual any councillor may be (...) but when it comes to promotion there is the rump. |
ولهذا السبب، جادل الرئيسان المشاركان بشدة في سبيل أن يدار هذا الدرب من قبل هيئة المعابر، وهذا ما وافق عليه جميع اﻷطراف أيضا. | For this reason, the Co Chairmen argued strongly that it should be run by the Access Authority and this too was agreed by all sides. |
ما الذي قد يجعل أي عاقل في العالم يتصور أن الصراع مع عدو أضخم وأشد عزيمة من العراق قد يدار على نحو أكثر كفاءة | Why should the rest of the world think that conflict with a larger and more resolute enemy would be handled any more capably? |
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل . | With cups from a flowing stream being passed around , |
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل . | Clear , delicious to drink , |
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل . | Neither dulling the senses nor intoxicating , |
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل . | Cups of wine will be presented to them in rounds , from a spring flowing in front of them . |
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل . | White , delicious for the drinkers . |
عمليات البحث ذات الصلة : البيانات يدار - يدار مسح - يدار المشروع - يدار العلاج - أسعار يدار من - صندوق يدار بشكل سلبي