Translation of "يخشون" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وهم لا يخشون التدخل المحتمل.
They are not terrified of the prospect of intervention.
الناس يخشون نقص المواد الغذائية
sarahussein yfrog.com nws02mjj Line outside Gaza bakery.
يخشون من الوهن من الضعف.
We teach boys to be afraid of weakness, of vulnerability.
كانوا لا يخشون رؤيتي أفشل،
They weren't afraid to see me fail,
يخشون من تلك الأشباح الهندية
Scared of those Indian spooks, huh?
حبيبتى ، سوف يخشون ألا يحضروا
Baby, they'd be afraid not to come.
في الحقيقة، إن الأشخاص الذين يخشون أن يكونوا أنفسهم سيعملون لصالح أولئك الذين لا يخشون ذلك
In fact, people who are frightened to be themselves will work for those who aren't afraid.
هؤلاء الناس لا يخشون اي شيء.
These people are sure not scared of anything.
وكثيرون منهم يقولون إنهم يخشون فقدان وظائفهم.
Many say that they are afraid of losing their jobs.
فنحن نعل م أبنائنا أن يخشون من الخوف،
We teach boys to be afraid of fear.
هؤلاء الاصحاب الذين يخشون الله يرحبون بنا
These good Godfearing folks is bidding us welcome.
انهم يخشون ابن يوسف مثلنا انهم اصدقاؤك
They fear Ben Yusuf as we do. They are your friends.
لماذا ما الذي يخشون أن نفعله نلتهمهم
What do they think we're going to do, eat them?
وهم يخشون أن يحدث نفس الشيء في أوروبا.
The same thing, they fear, will happen in Europe.
ورغم هذا فإن يخشون السقوط في منحدر زلق.
Nonetheless, critics fear the slippery slope.
لأنهم يخشون الا قتراب من ا مرأة يمكن أن تسعدهم
Because they are afraid to approach a woman who might make them happy.
لن يذهب أحد منهم هناك إنهم يخشون الهنود
None of them will go out there. They're afraid of the Indians.
... لم أر مطلقا عدة رجال يخشون من امرأة
I never saw so many men afraid of one...
فهم ﻻ يخشون أي انتقام من جانب المجتمع الدولي.
They fear no reprisal from the international community.
ألست على حق إنهم لا يخشون الوقوع في الخطأ.
Am I right? They're not frightened of being wrong.
أنهم يخشون من أى قادم و من كل شئ
They are afraid of everyone and everything.
أنهم يخشون من كثرة المطر و من قلة المطر
They are afraid of rain, and no rain...
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
( For ) those who convey the messages of God , and fear Him and no one else , God is sufficient to keep account .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
Those who deliver the messages of Allah and fear Him , and do not fear anyone except Allah and Allah is Sufficient to take account .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
who were delivering the Messages of God , and were fearing Him , and fearing not any one except Him and God suffices as a reckoner .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
Those who preached the messages of Allah and feared Him , and feared none save Allah and Allah sufficeth as a Reckoner .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
Those who convey the Message of Allah and fear Him , and fear none save Allah . And Sufficient is Allah as a Reckoner .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
Those who deliver the messages of God , and fear Him , and never fear anyone except God . God is sufficient as a reckoner .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
( This is Allah 's Way ) regarding those who deliver the Messages of Allah and who fear Him , and fear no one else than Allah . Allah is Sufficient as a Reckoner .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
Who delivered the messages of Allah and feared Him , and feared none save Allah . Allah keepeth good account .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
such as deliver the messages of Allah and fear Him , and fear no one except Allah , and Allah suffices as reckoner .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
who were delivering the Messages of Allah , fearing Him and fearing none except Allah . Allah suffices as a Reckoner .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
Allah praises those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah . And sufficient is Allah as Accountant .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
Those who preach the message of God and are humble before Him should not be afraid of anyone besides God . God is Sufficient in keeping the account .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
Those who deliver the messages of Allah and fear Him , and do not fear any one but Allah and Allah is sufficient to take account .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
Those who conveyed God 's messages and fear Him only God suffices as a reckoner .
الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم .
( It is the practice of those ) who preach the Messages of Allah , and fear Him , and fear none but Allah . And enough is Allah to call ( men ) to account .
بطبيعة الحال، يعارض زعماء أوروبا بشدة أي إصلاح من هذه النوعية فهم لا يخشون خسارة الفرص الهامة لالتقاط الصور الفوتوغرافية لهم فحسب، بل إنهم أيضا يخشون فقدان السلطة الحقيقية.
Of course, European leaders strongly oppose any such reform they fear losing not only important opportunities to have their photographs taken, but real power as well.
وحتى هؤلاء الذين لديهم وظائف يخشون أن يخسروا وظائفهم وينبذوا في العراء.
Even those who have jobs fear that they could lose them and be cast adrift.
وكما كانت الحال في مطلع التسعينيات فإن الجميع يخشون عودة البطالة الآن.
As in the early 1990 s, everyone is again afraid of unemployment.
ويستشهد أولئك الذين يخشون استيلاء الجهاديين على سوريا بالأحداث الأخيرة في سيناء.
Those who fear a jihadi takeover cite recent events in Sinai.
حتى أن بعض الناس يخشون أن يتعارض هذا الاقتراح مع الأبحاث الطبية.
Some are concerned that it will interfere with medical research.
فهناك مقاومة للعمل المتعدد اﻷطراف من جانب الذين يخشون فقدان السيطرة الوطنية.
There is a resistance to multilateralism from those who fear a loss of national control.
لا شيء. لا يوجد شيء لكنهم يخشون من أنه في كل منا.
Nothing. There's nothing to be afraid of because it's all us.
وتشير كل الدلائل إلى أنهم يخشون الإصلاحيين أكثر من خشيتهم لذوي التوجهات العنيفة.
There is every indication that they fear the reformers far more.