Translation of "يجري استخدامها مع" to English language:
Dictionary Arabic-English
مع - ترجمة : مع - ترجمة : يجري - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يجري - ترجمة : استخدامها - ترجمة : مع - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وتشك اللجنة اﻻستشارية في الطريقة التي يجري استخدامها ﻹجراء هذه التغييرات. | The Advisory Committee questions the modality being used to institute such changes. |
وأنشئت شبكة وطنية للحماية يجري حاليا استخدامها من خلال الأفرقة العاملة المعنية بالحماية. | A national protection network was developed which is now being implemented through protection working groups. |
١٥ وبتقييم استخدام سلطة النقض، يتبين أنه يجري استخدامها لدعم المصلحة الحزبية والوطنية عوضا عن استخدامها دفاعا عن القضايا والمبادئ ولصالح المجتمع الدولي. | 15. An assessment of utilization of veto power would indicate that the veto is being used in support of partisan and national interest rather than in defence of issues and principles and in the interest of the international community. |
ففي هذه البلدان، يجري استخدامها بالفعل بوصفها أداة لتوجيه العﻻقة مع اﻷمم المتحدة إلى جانب اﻷعمال المشتركة معها فيما يتصل بدعم مرحلة اﻻنتقال. | In these countries, the frameworks are already used as a tool for guiding the relationship and work to be carried out jointly by the United Nations in support of the transition. |
والناس يتعلمون استخدامها في بيئة جميلة وامنة مثل هذه ,حيث يمكنك تحديد مالذي يجري تماما | And people get taught to use them in nice, safe environments like this, where you can see exactly what's going on. |
عوضا عن استخدامها للتعامل مع الحاسوب، فككتها. | Rather than using it for my computer, I actually opened it. |
يجري تبادل المعلومات مع الخادوم... | Exchanging information with the server... |
A مع الل ون يجري التحميلName | Krita XCF Import Filter |
ماذا يجري انهم مع بعض | What's going on? They're on the same team! |
quot إن رصاصات دمدم يجري استخدامها، وهذه الرصاصات المجوفة محظورة دوليا، ولكن الجيش اﻹسرائيلي ما زال يستعملها ... | quot The dum dum bullets are used, these hollow bullets that are prohibited internationally, but they are still used by the Israeli army. ... |
الآن، كيف يجري الأمر مع العلاقات | So, how does this fit in relationships? |
ما الذي يجري مع أؤلئك الناس | What planet are these people on? |
وكثيرا ما يجري خرق القواعد التي تضعها المنظمات مع إفلات منتهكيها من العقاب، مما يضر بهدفها الرئيسي المتمثل في حفظ مصائد الأسماك الخاضعة للإدارة وكفالة استخدامها بشكل مستدام. | The regulations of the organizations are often violated with impunity, and their principal objective to conserve and ensure sustainable use of the managed fisheries is undermined. |
وج معت أيضا مخزونات كبيرة من الذخائر يجري تخزينها إما لإعادة استخدامها من قبل الجيش الوطني الأفغاني أو لتدميرها المحتمل. | Shindand and Farah regions and 160 in the Koundoz region. Significant stocks of ammunition have also been collected and are being stored either for reutilization by the Afghan National Army or for eventual destruction. |
فقدرات اﻷمانة العامة يجري استخدامها إلى أقصى حد ممكن ولم تعد تكفي تلبية رغبات الدول اﻷعضاء في كل حالة. | The Secretariat apos s capacities are being used to the full they are no longer sufficient to deal with Member States apos wishes in every case. |
وإذ يجري العمل على تفكيك وتدمير اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإننا ندرك أن اﻷسلحة التقليدية أسلحة يجري استخدامها فعﻻ في جميع النزاعات القائمة في الوقت الراهن. | While the world apos s nuclear arms and other weapons of mass destruction are being dismantled, we are aware that conventional weapons are used in all present day conflicts. |
يجري مع داي جين الصعب جدا علي. | Being with Dae jin is too hard on me. |
عشرات الملايين من حسابات التراسل الفوري المستهلك في استخدام يجري استخدامها لأغراض تجارية من جانب العاملين في شركات ومنظمات أخرى. | Tens of millions of the consumer IM accounts in use are being used for business purposes by employees of companies and other organizations. |
والواقع أن التناقض مع ما يجري اليوم مذهل. | The contrast with today is striking. |
كما أنه نادرا ما يجري تشاطرها مع آخرين. | Still, it is rarely shared with others. |
بإمكان الأطفال استخدامها. الكبار يمكن استخدامها. الجميع يستخدمها. | Children can use it. Adults can use it. Everybody uses it. |
كفالة مراقبة وحماية المصادر المشعة بصورة فعالة، بما يتماشى مع استخدامها المأمون. | Ensuring the effective control and protection of radioactive sources, consistent with their safe use. |
8 استخدامها | Using |
علينا استخدامها | You must use it. You must! |
ناي إذن دورثي، ما الذي يجري مع هذا الأنبوب | Nye So Dorothy, what's going on with that one? |
و يمكن استخدامها مع غيرها من الأدوات التي تقوم بتقدير التجميعات evaluating sums. | It can be used in conjunction with other tools for evaluating sums. |
انها تنتج الكثير من الخزعات مقارنة مع باقي التكنولوجيات مما يقلص من استخدامها | Ultrasound generates more biopsies that are unnecessary relative to other technologies, so it's not widely used. |
كنت مثل، تعرف ماذا، وأنا فعلت مع دفع يجري حولها. | I was like, you know what, I'm done with being pushed around. |
'1 يجري تنقيح المنهج التعليمي مع التركيز على حقوق الإنسان. | i) The education curriculum is being revised with a focus on human rights. |
مشكلة لأنه ما يجري حول. سوف تبدأ مع مشاكل بسيطة | I'll start off with simple problems and then make them more complicated. |
هاك طريقة استخدامها. | Here's how to use it. |
تم استخدامها بإذن. | Used with permission. |
يمكن استخدامها كسكين. | It can be used as a knife. |
إن استخدامها مبهج | It's a delight to use. |
وسيتم استخدامها لأغراضنا. | They will be used for our purposes. |
ويمكن للمستثمرين استخدامها. | And this data can be used by investors. |
هل يمككنا استخدامها | Can we use them? |
أنوي استخدامها لي. | But I intend using them myself. |
'1' اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات إجرامية | (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime |
'1' اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات جرائم | (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime |
معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي يتعين استخدامها بالاقتران مع إجمالي المرتبات الأساسية | Staff assessment rates to be used in conjunction with gross base salaries |
ومفهوم أن هذه العناصر يمكن استخدامها في ترتيبات فرادى مع أكثر من كيان واحد. | It is understood that these elements could be used in individual arrangements with more than one entity. |
الاشعة تحت الحمراء ونسبة الى لوائح سلامة العين تستطيع فقط استخدامها مع طاقة منخفضة | Infrared due to eye safety regulations, can be only used with low power. |
إذ ا أي أحد يستطيع تعلم لغة حين تستخدمها مع الناس ومن الممكن استخدامها مبكر ا | So, anyone can indeed learn a language when you use it with people, and it's okay to use it early, |
أنت ستعود في الغد مع بعض التصاميم التي بامكاني استخدامها , أو لا تعد مطلقا | You come back tomorrow with some designs I can use or don't bother to come back at all! |
عمليات البحث ذات الصلة : يجري استخدامها - يجري استخدامها - التي يجري استخدامها - لا يجري استخدامها - مع استخدامها - يجري مع - استخدامها مع صالح - استخدامها مع الثقة - يمكن استخدامها مع - يجري التحقيق مع - يجري مستوى مع - يجري تتماشى مع - يجري عرض مع