Translation of "يجب منع" to English language:


  Dictionary Arabic-English

منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : يجب - ترجمة : منع - ترجمة : يجب - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة : منع - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

)ب( يجب منع ضرب السجناء كإجراء عقابي.
(b) Beating by prisoners as a measure of punishment must be forbidden.
يجب عليك الذهب قبل حظر منع التجول
Have to go. Gotta make it before the curfew
يجب علينا منع رد فعل معاناة جديدة
We need to prevent the creation of new suffering.
ومع ذلك، يجب أن يبدأ منع الصراع في مرحلة مبكرة.
However, conflict prevention must begin at an early stage.
كما يجب أن نكون قادرين على منع الحرائـــــق قبل اندﻻعها.
We must be able to prevent fires before they start.
يجب أن نكون صارمين في منع تسييس المساعدة الإنسانية واحترام مبادئها الإرشادية.
We must be strict about not politicizing humanitarian assistance and respect its guiding principles.
ثانيا، يجب علينا أن نوسع تدابير منع اﻻنتشار لتشمل أسلحة التدمير الشامل.
Secondly, we must extend non proliferation measures to cover weapons of mass destruction.
لم يمكن منع ذلك ولكن رحيله ما كان يجب أن يكون سيببا لخوفي المتزايد.
That can t be helped but his moving away shouldn t be increasing my fear.
ولهذا السبب، فإن استراتيجيات بناء السلام يجب أن تشتمل أيضا على منع نشوب الصراع.
For that reason, peacebuilding strategies must also include conflict prevention.
فالتجربة اﻷوروبية تفيد بأنه يجب منع الصراعات لكن هذه التجربة ليست تجربة أوروبية محضة.
The European experience is that conflicts must be prevented but this is not a purely European experience.
وإن ترسانة الكفاح يجب حقا أن تؤدي وظائفها بصورة تامة فتمك ن الدول من منع الأعمال الإرهابية.
Indeed, the arsenal for that fight must become fully functional and enable States to prevent terrorist acts.
إن ما يحدث في يوغوسﻻفيا السابقة يزيد إيماننا بأنه يجب منع اﻻرتداد إلى القومية المثيرة للخﻻفات.
We are even more convinced by what has happened in the former Yugoslavia that a relapse into divisive nationalism must be prevented.
ثالثا، من أجل منع تكرار ارتكاب الجرائم ضد المدنيين، يجب أن نضع حدا لثقافة الإفلات من العقاب.
Thirdly, in order to prevent the recurrence of crimes against civilians, the culture of impunity must be brought to an end.
ويستنتج الباحثون، بصورة عامة، أنه يجب أن ي ضطلع بجهود مستمرة من أجل منع ومكافحة العنف ضد المرأة.
In general the researchers conclude that continuing efforts are necessary to prevent and combat violence against women.
أولها، يجب منع سباق التسلح في الفضاء بسبب زيادة مشاركة المجتمع الدولي في أنشطة تستهدف ضمان التنمية والتقدم.
The first is that an arms race in space must be prevented because of the growing involvement of the international community in activities designed to ensure development and progress.
وأخيرا، بغية منع حدوث أزمات مالية في المستقبل، يجب أن يكون إلغاء الديون مصحوبا بإصلاحات اقتصادية، ومؤسسية وسياسية.
Lastly, in order to prevent future financial crises, debt cancellation should be accompanied by economic, institutional and political reform.
إن حقوق اﻹنسان عنصر حيوي في منع وحل الصراعات، ولذلك يجب أن نضع نهجا جديدة لرصد حقوق اﻹنسان.
Human rights are a vital element in preventing and resolving conflicts. We must therefore develop new approaches to monitoring human rights.
منع
Wook Block
ولهــذا يجب معالجة المشاكل اﻷعم المتمثلة في الفقر والتلوث وعدد السكان وغيرها بغية منع آثار هذه الكوارث والحـد منها.
Therefore, the broader problems of poverty, pollution, population and so forth should be addressed in order to prevent and limit the consequences of such diasters.
منع منح الجنسية (عدا الأردن) منع العمل بمهن كثيرة
A ban on receiving citizenship with the exception of Jordan blocking them FROM ENTERlNG MANY professions
منع النسخة
Forbid Version
منع التظاهر
Ban on protests The government has not specified the duration of the ban on protesting.
منع التعذيب
prohibition of torture
منع التحركات
Preventing movement
s منع
s Block
p منع
p Block
d منع
d Block
f منع
f Block
f منع
f Block
منع حجم
Block size
حاذي منع
Align Block
منع التجول
Curfew!
لذلك نرى أنه يجب على منظمتنا أن تجعل أولى أولوياتها منع تفاقم اﻷزمات اﻻنسانية في أي جزء من العالم اليوم.
Therefore, the highest priority of our Organization should, in our view, be the prevention of a deterioration of the humanitarian crises in any part of the world today.
تدابير منع التمييز
Measures to prevent discrimination
منع الاتجار بالأشخاص
Prevention of trafficking in persons
حكمة منع الأزمات
The Wisdom of Crisis Prevention
ثمن منع الأزمات
The Price of Crisis Prevention
منع الموجات 1
Block Waves 1
منع الموجات 2
Block Waves 2
منع التحرش الجنسي
Prevention of Sexual Harassment
سابعا منع التمييز
(a) Racism, racial discrimination and xenophobia
5 منع التمييز
Prevention of discrimination
منع الأزمات والإنعاش
Crisis prevention and recovery
منع الصراعات والإنعاش
Conflict prevention and recovery
منع ممارسات الغش.
prevention of fraudulent practices.

 

عمليات البحث ذات الصلة : منع - منع - منع - منع