Translation of "يتوافق" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

هذا لا يتوافق معى
That doesn't stand up.
ذلك يتوافق موعد قدومك
That's when you're coming.
واقتران الفعل يتوافق مع شخص.
The verb conjugation corresponds to the person.
هل يتوافق البوكيمون مع شروط السلطات
Will Pokémon meet authorities' demands?
ان الواقع لم يتوافق مع آمالنا.
Reality did not live up to our hopes.
انه يتوافق مع عبارة الدرجة الاولى
It is the coefficient on the first degree term.
يا كابتن هذا يتوافق مع شروطك
It meets your conditions.
ولكن ذلك أيضا لم يتوافق مع منطقيتي
But it didn't sit well with my logical side either.
ومسار هذا المذنب يتوافق مع حساباتي الرياضيه بالضبط .
I've been tracking it every day with my reflecting telescope, and the path of that comet conforms to my mathematics exactly.
وكنت احتاج لإيجاد شئ تاريخي يتوافق مع هذا.
And I needed to find something historically that would match that.
الأمن بين العالم لا يتوافق فى هذه المياه
Safe between the world over doesn't go in these waters.
الأن, هل يتوافق معك لو قمتم بالتدريب هنا
Now, would it be agreeable to you if... if you were to practice here?
وهذا يتوافق مع مسافة أكثر من 10 سنوات ضوئية.
This corresponds to a distance of over 10 light years.
واستخدام اللجنة للكميات والوحدات يتوافق مع الممارسة الدولية المقبولة.
The Committee apos s use of quantities and units corresponds to accepted international practice.
وينبغي أيضا أن يتوافق مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
It should also conform with the purposes and principles of the United Nations.
و يتوافق قطر كل نقطة مع طول الجملة بداخلها.
And the diameter of each dot corresponds to the length of the sentence inside.
بالتأكيد , و هو لا يتوافق مع ما اراه امامي
Sure. And it doesn't match with what's in front of me.
والنهج الأخير يتوافق مع الاقتراح المقدم من ممثل المملكة المتحدة.
The latter would tie in with the proposal made by the representative of the United Kingdom.
وهــــذا ما يتوافق مع النهج المذكور في الفقرة ٦ أعﻻه.
This is in line with the approach described in paragraph 6 above.
أزال الموت الأسود أسواق كاملة , و هذا بالطبع يتوافق مع
The Black Death wiped out entire markets.
لا يتوافق مع ما كانوا يظنون أن كونا مسطحا سيكون عليه.
It doesn't plug in to what they suspected a flat universe would be.
والثانية إن اﻻستعمار ﻻ يتوافق مع الحقوق المدنية والدستورية وحقوق اﻹنسان.
Secondly, colonialism is incompatible with civil, constitutional and human rights.
وهو نوعا ما يتوافق مع الاسم لأننا ايضا نرفعه لقوة فردية
And it kind of jells with the name because we're also raising it to an odd power.
يجب ان يكون لدينا مفهوم جديد مفهوم يتوافق مع البيانات الجديدة
We have to have a modern concept, which fits to the data.
فما يقوله يبدو وكأنه حق بين أتباعه، لأنه يتوافق مع أهوائهم وتحيزاتهم.
What he says feels right to his followers, because it conforms to their prejudices.
وهو يتوافق مع سياسة حكومتي، وأن برنامجنا الفضائي يؤكد ذلك اﻻتجاه السلمي.
That corresponds to the policy of my Government, and our space programme confirms that peaceful orientation.
يمكن ل أوك كيوبيد أن يعي و يدرس كيف سوف يتوافق الشخصان
OkCupid can figure out how well two people will get along.
دعونا نجرب شيئا يتوافق مع ما قمت برسمه ضمن مساحة الحل الصحيح
Let's try out something that, based on what I just drew, should be a valid solution.
والمثير أنه, يتوافق بشكل أو آخر ليشمل أربعة تقسيمات من الفكر الإنساني.
Interestingly, it seemed to correspond more or less to Jung's four subdivisions of human thought.
وهذه هي الطريقة التي تولف فيها دروس تيد التعليمية بما يتوافق معك
So that's how you flip a featured TED Ed video,
ثم تفحص إذا كان هذا التقويم يتوافق مع تقويم (ألماناك)أم لا
then find out if their calendar checks with the World Almanac's calendar.
تقول هذه الشروط أن مضمون الفيديوهات يجب أن يتوافق مع القوانين الاجتماعية (1).
It states that content should follow the community guidelines.
علينا ان نفكر اي جزء من هذه الإحتمالات يتوافق مع القيود التي طبقناها
And then we just have to think what fraction of those possibilities meet our constraints? The other way you could have gotten fourteen was by taking 9 2 3.
, سترى المياه الضحلة على جانب الجزيرة... . بينما الطنان العميق يتوافق مع البر الرئيسى
You'll see the water shoals on the island side... while the deep soundings run to the mainland.
الرقم الأول يتوافق مع الوحدة التي ينتمون إليها، والثاني في الترتيب الذي دخلوا الخدمة.
The first number corresponds to the unit to which they belong, and the second the order in which they entered service.
ومن غير الواضح كذلك كيف أن ذلك الحكم يتوافق مع المادة 9 من العهد.
It was also unclear how that provision was compatible with article 9 of the Covenant.
وهذا ما يتوافق إلى درجة كبيرة مع المعلومات التي توافرت من منظمة الصحة العالمية.
This corresponds well with information available from WHO.
وأضاف أن اعتراف اﻷمم المتحدة بجمهورية الصين الشعبية يتوافق ومبدأ العالمية وميثاق اﻷمم المتحدة.
The recognition of the People apos s Republic of China by the United Nations was consistent with the principle of universality and with the United Nations Charter.
ونرى أن يتوافق تكوين المؤتمر مع حقائق عصرنا الحالي، عصر التعاون والحوار بين الدول.
In our view, the composition of the Conference should correspond to the reality of our new era, an era of cooperation and dialogue between States.
And by building a building that exactly يتوافق مع حدود ما تتيحه لنا رؤيتنا .
And by building a building that exactly corresponds to the limits of our vision it ennobles us.
وهذا النمط السلوكي يتوافق مع بعض من أسوأ القرارات التي اتخذها أهل النخبة في أفريقيا.
This pattern of behavior conforms to some of the worst undertakings of Africa s elite.
وزاره وزير العدل لجنوب أفريقيا جيمي كروجر في ديسمبر 1974، ولكنه لم يتوافق مع مانديلا.
South African Minister of Justice Jimmy Kruger visited in December 1974, but he and Mandela did not get on.
لذا يجب على المجتمع الدولى أن يتوافق بدقة مع مبادئ القانون الإنسانى الدولى وحقوق الإنسان.
For that reason, the international community must scrupulously comply with the principles of international humanitarian law and human rights.
صدور تشريعات تسهل عملية إخلاء سبيل الموقفين أمام محكمة الجنايات بما يتوافق وغايات التوقيف الاحتياطي.
The promulgation of legislation to facilitate the process of releasing persons remanded in custody by the criminal court
كان لدي نسيج هذه البيوت الصغيرة، وقد حاولت ان أبني بيتا يتوافق مع هذا النسيج.
I had the context of those little houses, and I tried to build a building that fit into that context.