Translation of "يؤدي الى" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وهــذا يؤدي الى تعزيز الفعالية. | This would result in enhanced effectiveness. |
مما يؤدي الى ثباتي اثناء الدوران | Let's just go for it. Foot flat to the floor. |
و هذا يؤدي الى بعض النقاط | (And actually, that is leading to some issues.) |
وهذا لا يؤدي الى شل النسبية الاخلاقية | And this does not lead to a paralyzing moral relativism. |
ومن المتوقع أن يؤدي ذلك الى تحسين الحالة. | It is expected that this will improve the situation. |
وقد يؤدي هذا اﻻستعراض الى تعديﻻت للترتيبات القائمة. | From this review, adjustments to the existing arrangements could emerge. |
وقد يؤدي أيضا الى استمرار اختﻻﻻت غير مستصوبة. | It might also result in the continuance of undesirable imbalances. |
التعليم الديني يجب أن يؤدي دائما الى العمل. | Religious teaching must always lead to action. |
وهذا يؤدي الى تطوير إحترام الذات والثقة بالنفس. | All this leads to the development of self esteem and confidence. |
ولكنها تعلق بها .. مما قد يؤدي الى وفاتها | They hold on to them, and it eventually kills them. |
ويمكن لتثبيت اﻷزوت أن يؤدي الى تخفيض الحاجة الى اﻷسمدة الباهظة الثمن. | Nitrogen fixation can reduce the need for expensive fertilizers. |
فالكساد اﻻقتصادي العالمي يؤدي الى تعقيد المشاكل اﻻقتصادية واﻻجتماعية. | The global economic recession has led to worsening economic and social problems. |
إن اﻹجحاف يولد العنف، والعنف يؤدي الى تفتيت المجتمع. | Inequity engenders violence, and violence fragments society. |
يؤدي الى وفاة مريض السرطان وموت خلايا السرطان نفسها | leads to the death of the cancer patient and also to the death of the cancer itself. |
هذا يمكن ان يؤدي الى وضع طبيعي غير صحي. | That can lead to a normal, unhealthy situation. |
وينبغي لمشروع القرار الذي اعتمد توا أﻻ يؤدي الى الحكم مسبقا على نتيجة الجهود الجارية لهذه المحافل أو أن يؤدي الى تقويض هذه الجهود. | The draft resolution just adopted should neither prejudge the outcome nor undermine the ongoing efforts of those forums. |
يغمرالكورتيزول الدماغ. وهو يؤدي الى تلف خلايا قرن آمون والذاكرة، ويمكن أن يؤدي إلى جميع أنواع المشاكل الصحية. | Cortisol floods the brain it destroys hippocampal cells and memory, and can lead to all kinds of health problems. |
ولن يؤدي ذلك الى انتكاس التنمية فحسب، بل أيضا الى تدمير نسيج المجتمع برمته. | This will not only set back development but also destroy the entire fabric of society. |
ولهذا فمن الجوهري تحاشي أي عمل يمكن أن يؤدي الى ركود عملية التفاوض، مما يؤدي الى تفاقم الحالة في المنطقة، وهي حالة متوترة وخطيرة بالفعل. | It is therefore vital to avoid any action that could lead to stagnation in the negotiation process and thus exacerbate the already tense and dangerous situation in the region. |
إذ أن هذا من شأنه أن يؤدي الى نتيجة عكسية. | It would be counterproductive. |
هذا بدوره يؤدي الى تفاقم مشاكل التخلف والفقر في القارة. | The declines in the net aggregate resources flow to Africa in the 1990s further compound the problems of underdevelopment and poverty in the continent. |
وبالتالي هذا يؤدي الى المزيد من العزلة الاجتماعية للصم المكفوفين. | So, we still have a lot of social isolation with the deafblind. |
واحد من هذه المسارات يؤدي الى هنا المسار الاخر يواصل من اراد ويؤدي الى هنا | One of those paths goes here, the other path continues from Arad and goes out here. |
إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم. | A statement in the General Assembly is not going to change the world. |
وقد يؤدي تطور الوضع الحالي الى تهديد صون السلم واﻷمن الدوليين. | The development of the present situation could threaten the maintenance of international peace and security. |
ولن يؤدي حلول موسم جفاف آخر إﻻ الى زيادة معاناة البشر. | Another dry season offensive can only increase the human suffering. |
فهذا من شأنه أن يؤدي الى تجنب أوجه ازدواج الجهد المكلفة. | This would avoid costly duplication of effort. |
وفي كل منها، قد يؤدي اﻷمر الى تلوث أو نضوب للموارد. | At each of them, pollution and resource depletion may result. |
وإذا استمر يجب أن يؤدي الى إقامة مجتمع أكثر إنصافا واستدامة. | It must give rise to a more equitable and sustainable society if it is to continue. |
ما يؤدي الى تلوث خطير في جهاز التنفس. هل تصدقون ذلك | Can you believe that? |
واذا اغلق الجليد فوقها فمن الممكن ان يؤدي ذلك الى الاختناق. | As mammals they need air to breath and if the ice closes above them they could suffocate. |
وهو يؤدي الى عواقب والتي ، متى بدأت ، لا يمكن السيطرة عليها | It leads to consequences which, once started, cannot be controlled. |
لا أستطيع مجرد النظر الى الخيارات و أستطيع أن أخمن الى أين يمكن أن يؤدي هذا. | I cannot even look at the choices and I can guess where this is going. |
وتبعات ذلك هي كبح جماح الموجة الى الصفر مما يؤدي الى تلاشيها حين اقتراب ذرات الهيليوم | The implication of that is that the wave function has to go to zero, it has to vanish when the helium atoms touch each other. |
و قد بدأت هذه القطعة، تحديدا بالقصص و الحكايا و كنت اتحدث الى امراة و كان هذا يؤدي الى امراة اخرى و كان هذا يؤدي الى امراة اخرى وثم دونت كل تلك الحكايات | And I started this piece, particularly with stories and narratives, and I was talking to one woman and that led to another woman and that led to another woman. |
انظر ، اذا كان لديك مؤثر خارجي يؤدي الى تقليل تركيز الهيدروكسيد OH , سوف يؤدي هذا الى ان التفاعل سوف يتحرك بالاتجاه الي سوف يقلل من تأثير هذا المؤثر الخارجي . | Look, if we have a stressor that is decreasing our overall concentration of OH, then the reaction is going to move in the direction that relieves that stress. |
كما أنه يمكن أن يؤدي سريعا الى دخول معاهدة تﻻتيلولكو حيز النفاذ. | It could also soon lead to the entry into force of the Treaty of Tlatelolco. |
واستمر وضع اﻻتجار يؤدي الى مشاكل متزايدة في مجال اساءة استعمال المخدرات. | The trafficking situation has continued to result in growing drug abuse problems. |
ونرجو أن تﻻحظوا وجود خط أنابيب انتاجي يؤدي الى ميناء أوباتوفاتش )فوكوفار(. | Please note the existence of a production pipeline leading to the port of Opatovac (Vukovar). |
ولذلك نقل اﻷسلحة ﻻ يمكن اعتباره أمرا يؤدي بالضرورة الى زعزعة اﻻستقرار. | Arms transfers therefore cannot be considered as necessarily destabilizing. |
من عدد الدوائر الأنتخابية وبالتالي يؤدي الى الحد من عدد أعضاء البرلمان. | It comes from Parliament itself too when we want to restrict the number of constituencies there are, thereby restricting the number of Members of Parliament. |
لو لم يأخذك ايجون من خلال الممر السري الذي يؤدي الى هنا , | If Egon had never taken you through the secret passage that leads here, |
و قد بدأت هذه القطعة، تحديدا بالقصص و الحكايا و كنت اتحدث الى امراة و كان هذا يؤدي الى امراة اخرى و كان هذا يؤدي الى امراة اخرى وثم دونت كل تلك الحكايات ووضعهم امام الناس | And I started this piece, particularly with stories and narratives, and I was talking to one woman and that led to another woman and that led to another woman, and then I wrote those stories down and I put them out in front of other people. |
وهو ما يؤدي، باﻹضافة الى تجميد أموال اليونيسيف، الى ضياع اﻹيرادات الممكنة من الفوائد بسبب التأخر في التسديد. | Apart from locking up UNICEF funds, potential interest income was lost from the delayed reimbursement. |
ما اضيق الباب وأكرب الطريق الذي يؤدي الى الحياة. وقليلون هم الذين يجدونه | How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it. |
عمليات البحث ذات الصلة : يؤدي الى المطالبة - يؤدي الى صعوبات - يؤدي الى حرب - يؤدي الى الافتراضي - يؤدي الى تطوير - حمض يؤدي الى غرق - يؤدي الى رد فعل - يؤدي بعد ذلك الى - قد يؤدي - يؤدي العملاء - يؤدي ل - سوف يؤدي - يؤدي الحارة