Translation of "ويلاحظ" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ويلاحظ واضعا الورقة | In this regard, the authors noted |
ويلاحظ توماسيفسكي (2004 الفقرة 17). | Tomaševski (2004 para 17) notes that a rights based analysis of poverty is crucial to identify where poverty results from denial and violations of human rights . |
ويلاحظ التقسيم في جميع جوانب الحياة المدرسية تقريبا. | The divisions are present in almost all aspects of school life. |
614 ويلاحظ أن النشاط المسرحي يتركز في ريغا. | It should be recognized that theatrical activity is concentrated in Riga. |
ويلاحظ ارتباط قلة عدد الأطفال بارتفاع مستويات تعليم المرأة. | A smaller number of children are observed, to the measure that women increase their educational levels. |
ويلاحظ أن هناك حلقة للإفادة بالرأي في كل مرحلة. | Note that at every stage a feedback loop is included. |
ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام. | The Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. |
ويلاحظ الفريق أن هذه المستندات كافية لإثبات وجود المشروع التجاري وملكيته. | The Panel notes that these documents would have been sufficient to establish the existence and ownership of the business. |
ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية. | It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms. |
ويلاحظ المضيف الضيف الكيمياء في إدراج مركبات، إقحام المركبات، clathrates وملاقط الجزيئية. | Host guest chemistry is observed in inclusion compounds, Intercalation compounds, clathrates, and molecular tweezers. |
ويلاحظ عدم التمثيل المتساوي للبنات والبنين بصفة خاصة في مستويات التعليم العليا. | The unequal representation of girls and boys is especially visible in the higher levels of education. |
ويلاحظ المؤتمر ما يمكن أن يسهم به هذا الاستخدام في التقدم عموما. | The Conference notes the contribution that such uses can make to progress in general. |
ويلاحظ مع ذلك عدم تكامل هذه الشبكة لتأمين المراقبة المتواصلة لجميع البارامترات. | However, it was noted that the network has not been integrated to produce continuous observations of all parameters. |
ويلاحظ أن تقريرا واحدا يشير إلى ضرورة ربط عمليات الإنتاج الزراعي بالأسواق. | One report refers to the need to establish links between agricultural production and markets. |
36 ويلاحظ أن جميع دول المنطقة تقريبا سائرة في تنفيذ سياسات اللامركزية. | Almost all the countries in the region are engaged in the implementation of decentralization policies. |
ويلاحظ الاتحاد مع الاهتمام أن اجتماعات قد تعقد قريبا بين الرئيسين ورئيسي الوزراء. | It notes with interest that meetings between the respective Presidents and Prime Ministers might take place soon. |
ويلاحظ الفريق أن معظم المبالغ المبينة في القائمة، لا جميعها، مدعوم بوثائق إثبات. | The Panel notes that most, but not all, of the amounts set out on this list are supported by documentary evidence. |
ويلاحظ في كثير من الأحيان جميع النتائج الثلاث، في مواقع مختلفة، مع نفس الشخص. | All three results are often observed, at different locations, within the same individual. |
ويلاحظ الشباب أيضا أنه يتعين مراعاة التنوع لدى إشراكهم في المشاورات وعمليات صنع القرار. | Youth also note that diversity needs to be taken into consideration when involving them in consultations and decision making processes. |
ويلاحظ وفدي أن مستويات التهديدات الأمنية وأنواعها، رغم الترابط بينها، تتفاوت بين أنحاء العالم. | My delegation notes that levels and types of security threats, although interconnected, differ globally. |
ويلاحظ أن بلدا واحدا فقط قد حقق تقدما فعليا في استحداث نظم للإنذار المبكر. | Only one country in fact has really made any progress with the development of early warning systems. |
ويلاحظ المجلس، مع التقدير، أنه تم، حتى الآن، تسجيل أكثر من ثلاثة ملايين شخص. | The Council notes, with appreciation, that, so far, more than three million people have been registered. |
ويلاحظ مجلس مراجعي الحسابات بأنه لم يجر حتى الآن اتخاذ أي إجراء لتنفيذ توصيته. | The Board of Auditors noted that no action had been taken so far to implement its recommendation. |
42 ويلاحظ أن الحديث عن مرفق البيئة العالمية تزايد في هذه السلسلة من التقارير. | GEF looms larger in the current series of reports than in previous ones. |
ويلاحظ وجود تنسيق أفضل بين سلطات الدولة في مساعيها والتدابير السياسية والقضائية وتدخل البعثة. | Coordination of the actions of State political and judicial authorities and MONUC has improved. |
ويلاحظ أن عمله يتميز بالتفليد والسخرية من الثقافة الشعبية، النقد الاجتماعي، و الهوس والاهتمام بالتفاصيل. | His work is noted for its satire and parody of popular culture, social critique, and an obsessive attention to detail. |
ويلاحظ الشباب أن المقدرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأتي في مرحلة لاحقة للتعليم التقليدي. | Youth note that the ability to use information and communication technologies is preceded by the acquisition of traditional literacy. |
ويلاحظ المؤتمر في هذا الصدد أن الغالبية العظمى من الدول الأطراف تفي بواجباتها بمقتضى المعاهدة. | The Conference further reaffirms that IAEA safeguards thereby promote further confidence among States and, being a fundamental element of the Treaty, help to strengthen their collective security and to build the confidence essential for enhanced nuclear cooperation among States. |
ويلاحظ المكتب أيضا أن معايير الاستحقاق في إطار البرنامج فضفاضة ويمكن تغييرها توخيا لتركيز أدق. | OIOS also notes that eligibility criteria under the Programme are very broad and could be modified to achieve a sharper and narrower focus. |
ويلاحظ ارتفاع مستويات الإصابة بالفيروس الإيدز بين المراهقين، مع معاناة الشابات من وطأة انتقال الفيروس. | Levels of HIV infection among adolescents are significant, with young females experiencing the brunt of HIV transmission. |
وتعتبر المشكلة مشكلة عملية ويلاحظ أن العلاقة بين هذا البائع والناقل ليست واضحة وضوحا تاما. | The problem is viewed as a practical one and it is noted that the relation between the FOB seller and the carrier is not very clear. |
ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن هناك مسائل مستمرة تتعلق بالإنفاق على ترجمة المعاهدات. | OIOS also notes that there are some continuing issues relating to expenditure on the translation of treaties. |
ويلاحظ المجلس أن المكتب لم يتخذ تدابير للرصد الفعال للمعاملات التي يجريها البرنامج الإنمائي باسمه. | The Board notes that UNOPS has not implemented measures to effectively monitor cash transactions processed by UNDP on its behalf. |
208 ويلاحظ أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة آخذ في التحسن، على نحو شامل، وبشكل بطيء. | The overall literacy rate in Pakistan has been improving although at a slow pace. |
ويلاحظ أيضا تحسن تمثيل المرأة في الإدارات، والأجهزة الحكومية، وحتى في صفوف العمال المؤهلين، والموظفين التقنيين. | There is also a clear trend indicating an increase in the level of representation of women in administrative and management echelons, as well as among specialists and technical personnel. |
ويلاحظ وفدي أيضا أن المجلس، باعتماد هذا التقرير، لم يعد يناقش مضمونه أو أداء المجلس لعمله. | My delegation also notes that the Council, in adopting that report, no longer discusses its contents or the Council's work performance. |
ويلاحظ أن وحدة المعاهدة تتوقف على تقيد الدول الأطراف الكامل بواجباتها بمقتضى المعاهدة والواجبات المنبثقة عن المعاهدة. | It notes that the integrity of the Treaty depends upon full respect by States parties for their obligations under the Treaty and deriving from the Treaty. |
ويلاحظ مشروع القرار أيضا المساهمة الهامة التي قدمتها الأمانة التقنية والمدير العام في مواصلة تطوير المنظمة ونجاحها. | The draft resolution also notes the substantial contribution of the Technical Secretariat and the Director General to the continued development and success of the Organization. |
ويلاحظ المجلس أن أي تعويض يقدم في هذا الصدد ينبغي أن يكون جزءا من حل شامل ودائم. | It notes that any compensation should be part of a comprehensive and durable solution. |
802 لم يتلق المجلس أي دليل على إجراء عملية بحث ناجحة، ويلاحظ التأخير في تنفيذ هذه التوصية. | The Board has received no evidence that a successful search had been conducted, and notes the delay in implementing the recommendation. |
340 ويلاحظ الفريق أن البيانات التي قدمها الأردن تظهر أن الاستهلاك الفردي للمياه في بداية التسعينات انخفض. | The Panel notes that data submitted by Jordan show that per capita water consumption declined in the early 1990s. |
ويلاحظ أنه وفقا للإحصاءات فإن السيدة Vaira Vike Freiberga كانت أكثر السياسيين شعبية في البلد منذ انتخابها. | It should be noted that, according to the statistics, Mrs Vaira Vīķe Freiberga has been the most popular politician in the country since her election. |
ويلاحظ أيضا التدابير التي تتخذ عن طريق منظمات غير حكومية دولية كبرى مثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة. | Other actions go through major international NGOs, such as the International Union for the Conservation of Nature (IUCN). |
ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها. | The Security Council notes with concern that important challenges to the preparations of the elections remain yet to be overcome. |
ويلاحظ أن المملكة المتحدة بلد من البلدان القليلة في هذه المجموعة التي عكفت على مشكلة الزواج القسري. | The United Kingdom is one of the rare countries in this group to have taken action to deal with the problem of forced marriage. |
عمليات البحث ذات الصلة : ويلاحظ هذا - ويلاحظ أنه - ويلاحظ أيضا - ويلاحظ أن - ويلاحظ ل - ويلاحظ من - ويلاحظ اللوائح - ويلاحظ من الحذر - ويلاحظ من التقدير - ويلاحظ من اجتماع - ضرب ويلاحظ ارتفاع - ويلاحظ على النحو الواجب