Translation of "ويعود" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
متى ينسحب بوش وجيوشه من العراق ويعود الوطن للعراقيين ويعود العراقيون لوطنهم | When will Bush and his armies withdraw from Iraq? When will Iraq return to the Iraqis and when will the Iraqis return to their homes? |
ويعود الفضل لك ولـ(رولاند) | I think it's because of you and Roland. |
ولكنه مصر ويعود ويحوم حول الضوء | He keeps coming back. |
ويعود نموها الثابت بالنفع على جمهورية صربسكا. | Their steady development is in the interest of Republika Srpska. |
ويعود أصل غالبية السكان إلى قومية البانتو. | The majority of its population is of Bantu origin. |
ويعود معظمهم إلى بيوتهم وقد خاب سعيهم. | Most of them return home disappointed. |
ويعود ويدخل القرية ويقول حسنا ، ما القصة | Comes back, goes into the village, says, Well what's the story? |
ماكلين) ، يخرج في ثمانية) ويعود في تسعة | Knowing McLain, out in eight months, back in nine. |
السائق يعرف الطريق وسيوصلك ويعود بك سالمة | The driver knows the way, he will bring you there and back safely. |
سيسترسل في الحديث ويعود ثانية حتى يجدني | It will go on and on and come back again until it finds me. |
ويعود ذلك إلى انتعاش الافتخار بالثقافة الماورية وقدراتها. | This is the result of a renaissance in Maori cultural pride and competence. |
ويعود ذلك أساسا إلى استعمال إيران بيانات استرجاعية. | This is primarily due to Iran's use of retrospective data. |
وي نشئ خريطة ويعود ويخبرني ما يبدو عليه المبنى. | I can ask this robot to go in, create a map, and then come back and tell me what the building looks like. |
هو جين، وسوف أذهب الداخل ويعود هذه الليلة. | Ho jin, I'll go home and come back tonight. |
فى ليلة ممطرة ومعة حقيبة ويعود ثلاث مرات | On a rainy night with a suitcase, and come back three times? |
يعود الأطفال للمدرسة ويعود الرئيس إلى الزوجة... والفتاة ... | The kids go back to school, the boss goes back to the wife and the girl... |
يمكنه أن يتركك في المدينة ويعود وحده للمزرعة | He could leave you here in the city. And go back to the farm alone. |
ويعود تصميم السياسات والزعامة السياسية وتمكين البشر، إلى الحياة. | Policy design, political leadership, and human agency come back to life. |
ويعود المريض لتغيير الحجم كل بضعة أشهر بعد الجراحة . | Patients return to be resized every few months after surgery. |
ويعود استخدام هذا المصطلح إلى عام 1925 على الأقل. | Use of the term dates to at least 1925. |
يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب. | all flesh would perish together, and man would turn again to dust. |
يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب. | All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. |
ويعود ذلك إلى عوامل عديدة دينية واجتماعية وأسرية وأخلاقية. | That is due to many factors religious, social, familial and moral. |
ويعود السبب الرئيسي لذلك إلى العراقيل التي تضعها بلغراد. | They have conditioned constructive engagement on Kosovo issues on a shifting series of prerequisites. |
وكان يذهب الى عمله ويعود منه ماشيا كل يوم. | He walked to and from work every day. |
ويعود اﻹيراد الصافي بعد دفع أجر إلى اﻷمم المتحدة. | Net income, after payment of a fee, reverts to the United Nations. |
ويعود أقدمها وأفضلها إلى القرن التاسع، وتوجد في مكتبة الفاتيكان. | The earliest and best is from the 9th century, and is in the Vatican Library. |
يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه. | His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth. |
يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه. | His flesh shall be fresher than a child's he shall return to the days of his youth |
ويعود لي الفضل في إصدار مئات من الأحكام كمحام وقاضي. | Has to his credit hundreds of reported judgements both as a lawyer and a Judge. |
ويعود ذلك إلى ما يسمى بـ ثنائية الإعاقة ونوع الجنس. | This is due to the so called binomial disability gender . |
ويعود ذلك جزئيا إلى الدعم القوي بما في ذلك الدعم من خارج الميزانية الذي تقدمه الدول اﻷعضاء، ويعود جزئيا أيضا إلى حماس ودينامية وبراعة موظفي الوكالة. | This is due partly to strong support including extrabudgetary support from member States and partly to the enthusiasm, dynamism and versatility of the Agency apos s staff. |
ويعود جزء من هذا الفشل إلى التركيز الاستراتيجي الخاطئ للآلية العالمية ويعود جزء منه إلى أن جماعة المانحين طالما مانعت في زيادة المعونة الإنمائية الدولية لمكافحة التصحر. | Part of this failure may be due to the GM's misconceived strategic focus, and part to the historic unwillingness of the donor community to increase ODA to combat desertification. |
يتدبر كوكوري أمر السعدان ويعود إلى الشاطئ ليجد السفينة قد غادرت . | Cocorí manages to capture the monkey and returns to the ship, but it's gone. |
ويعود الفضل في ذلك بصفة كبيرة للدول الجزرية وجماعات العدالة المناخية. | Much is owed to island nations and climate justice groups |
ويعود أقدم ذكر للدير في المخطوطات السريانية إلى نهاية القرن التاسع. | The oldest attested mention of the monastery dates back to the late 9th century. |
ويعود تاريخ هذه المراسلات إلى شهر يوليو 2004 وحتى ديسمبر 2011. | These communications date from July 2004 through to December 2011. |
29 ويعود للمنظمات غير الحكومية أمر تحديد أفضل طريق للمضي قدما . | It is for up to the NGOs themselves to determine how best to proceed. |
10 ويعود التركيز الكبير للمرأة في الأعمال غير المتفرغة إلى اختيارها. | The high concentration of women in part time work was largely a matter of choice and the number of women working full time had almost doubled from nine years earlier, a much greater increase than in the case of men. |
ويعود صافي النمو السلبي البالغ ٣٠٠ ١٥٧ دوﻻر الى ما يلي | The net negative growth of 157,300 is attributable to |
إذا لم أقم بضغطه سوف يتمدد ويعود لمكانه الطبيعي إلى هنا | So if I were not to push on the spring, it would stretch all the way out here. |
إنما يقوم النظام بالزحف على الويب ويعود بصور كنتائج لصفحة البحث. | Instead it crawls the web for images to include on the results page. |
ويرف ع للمحاكم العليا ثم يعود للمحاكم الدنيا ويرفع مجدد ا ويعود للدنيا | Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down. |
قد اصبحت اللغه الانجليزيه هي السائده حول العالم ويعود ذلك لعدة أسباب. | The English language became prevalent around the world for many reasons. |
ويعود مارون كساب ببعض من لوحاته الجديده التي كانت جزءا من معرض . | Maroun Kassab returns with some of his new paintings which make up part of an exhibition. |