Translation of "ويتطلع" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ويتطلع إليهم من باب اﻷمل كل اﻵملين. | Those who hope are watching them from the heights of hope. |
ويتطلع إليهم من اﻷبدية أولئك الذين قضوا نحبهم. | Those who perished are watching them from the great beyond. |
ويرحب العالم بهذه العملية ويتطلع إلـــــى نتائجها المرضية. | The world welcomes this process and looks forward to satisfactory results. |
ويرحب وفد بﻻدي بهم جميعا ويتطلع الى العمل معهم. | My delegation welcomes them all and looks forward to working with them. |
ويتطلع أعضاء المجلس الى قبولها في اﻷمم المتحدة قريبا. | The members of the Council look forward to its early admission to the United Nations. |
ويتطلع اﻻتحاد اﻷوروبي إلى تنشيط اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختلفة. | The European Union looks for the revitalization of the United Nations and its various organizations. |
ويتطلع وفده إلى استئناف النظر في المسألة في الدورة الستين. | His delegation looked forward to resuming consideration of the issue at the sixtieth session. |
ويتطلع مقدمو مشروع القرار إلى تأييد اللجنة القوي لمشروع القرار. | The sponsors look forward to the Committee's strong support for this draft resolution. |
ويتطلع وفدها إلى إدراج الأفكار المقدمة في نتائج المؤتمر الاستعراضي. | She looked forward to the incorporation of the ideas put forward in the working paper into the outcome of the Review Conference. |
ويتطلع مجلس الأمن إلى تشكيل حكومة جديدة في المستقبل القريب. | The Security Council looks forward to the formation of a new Government in the near future. |
ويتطلع وفد بلدي الى إسهام الوكالة في معالجة هذه المشكلة. | My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem. |
ويتطلع اﻷمين العام الى تلقي تفاصيل إضافية بشأن هذه المشاورات. | The Secretary General looks forward to additional details concerning the consultations. |
ويتطلع وفدي إلى اختتام أعمال الفريق العامل خﻻل هذه الدورة. | My delegation looks forward to the conclusion of the work of the Working Group during this session. |
وهو مع ذلك متفائل بشكل حذر ويتطلع إلى المزيد من المشاورات. | He was nevertheless cautiously optimistic and looked forward to further consultations. |
ويتطلع المعهد إلى تعزيز موقفه كوكالة لمنع الجريمة وكوسيط للتعاون الإقليمي. | The Institute is eager to strengthen its position as a crime prevention agency and medium for regional cooperation. |
ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع. | The EU looks forward to further discussions on this issue. |
ويتطلع المجتمع الدولي كذلك إلى تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. | The international community also aspires to strengthen the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). |
''ويتطلع مجلس الأمن إلى إنشاء سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط. | The Security Council looks forward to the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. |
ويتطلع مجلس الأمن إلى إحلال سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط . | The Security Council looks forward to the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. |
وهو ممتن لتلقية جواب طاجيكستان مؤخرا ويتطلع إلى دراسته حالما تتم ترجمته. | He is grateful for the recent response of Tajikistan, which he looks forward to considering further once it is translated. |
quot ويتطلع المجلس إلى تلقي تقرير اﻷمين العام في وقت مبكر quot . | quot The Council looks forward to receiving the Secretary General apos s report at an early date. quot |
quot ويتطلع المجلس الى تلقي تقرير اﻷمين العام في وقت مبكر quot . | quot The Council looks forward to receiving the Secretary General apos s report at an early date. quot |
ويتطلع وفد بﻻدي الى مواصلة مناقشة هذه المسألة في الهيئات ذات الصلة. | My delegation looks forward to discussing this issue further in the relevant bodies. |
ويتطلع الاتحاد الأوروبي على قيام حكومة أفغانستان بنشر استراتيجيتها الوطنية للرقابة على المخدرات. | The European Union looks forward to the publication of the Government of Afghanistan's national drug control strategy. |
ويتطلع فريق الدعم إلى توسيع حملة الألفية لتشمل مجتمعات الشعوب الأصلية وتتعاون معها. | The Support Group looks forward to the Millennium Campaign's outreach to, and engagement with, indigenous communities. |
ويتطلع المقرر الخاص إلى الحصول على إجابة من تلك الدول ضمن الآجال المحددة. | The Special Rapporteur looks forward to receiving a response from those States within the time frame requested. |
ويتمنى وفد بلدي لها كل النجاح ويتطلع إلى العمل معها في جميع المجاﻻت. | My delegation wishes them every success and looks forward to working closely with them in all areas. |
ويتطلع الأطفال وضحايا النزاع في الصحراء الغربية إلى الأمم المتحدة للمساعدة في إنهاء معاناتهم. | The children and victims of conflict in Western Sahara looked to the United Nations to help end their suffering. |
ويتطلع مجلس الأمن إلى إجراء انتخابات برلمانية ومحلية في أفغانستان في ربيع عام 2005. | The Council looks forward to the holding of parliamentary and local elections in Afghanistan in the spring of 2005. |
8 ويتطلع اليونيتار إلى مواصلة التعاون مع المنتدى بشأن بناء قدرات ممثلي الشعوب الأصلية. | UNITAR looks forward to continued collaboration with the Forum on the capacity building of indigenous representatives. |
ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في جميع الميادين. | The European Union looks forward to strengthened cooperation with the United Nations and regional organizations in all capacities. |
ويتطلع شعب بربادوس بلهفة الى الترحيب بممثلي جميع الدول اﻷعضاء في نيسان ابريل ٩٩٤١. | The people of Barbados look forward eagerly to welcoming representatives of each and every Member State in April 1994. |
ويتطلع وفد بلدي إلى زيادة التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة اﻹنسانية. | My delegation looks forward to further cooperation with the United Nations system in the field of humanitarian assistance. |
ويتطلع مجلس اﻷمن إلى تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. | The Security Council looks forward to the report of the Secretary General on cooperation between the United Nations and regional organizations. |
quot ويتطلع مجلس اﻷمن إلى إجراء اﻻنتخابات في جنوب افريقيا في نيسان ابريل ١٩٩٤. | quot The Security Council looks forward to the elections to be held in South Africa in April 1994. |
ويتطلع الجانب اﻷمريكي إلى سرعة انضمام روسيا إلى اتفاقية برن لحماية اﻷعمال الفنية واﻷدبية. | The United States side looks forward to Russia apos s rapid accession to the Berne Convention on the Protection of Literary and Artistic Works. |
ويتطلع إلى النتائج المثمرة للتعاون بين مؤتمر اﻷمم التحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة الدولية. | It was also to be hoped that cooperation between UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) would produce positive results. |
ويتطلع المجلس إلى مواصلة الاتصالات من أجل تيسير تقديم المساعدة وفقا لما طلبه الاتحاد الأفريقي. | The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union. |
ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى أن تصبح المديرية جاهزة للعمل تماما خلال فترة التسعين يوما الحالية. | The European Union is looking forward to the CTED's becoming fully operational during the current 90 day period. |
40 ويتطلع شباب العالم إلى مستقبل تكون فيه الأمم ملتزمة بالاحترام المتبادل واحترام القانون الدولي. | The youth of the world aspired to a future in which nations were bound by mutual respect and international law. |
ويؤيد مجلس الأمن المقترحات الداعية إلى متابعة اجتماع لندن ويتطلع إلى تنفيذها في وقت مبكر. | The Security Council supports the proposals for follow up to the London Meeting and looks forward to their early implementation. |
ويرحب الاتحاد ترحيبا شديدا بمشروع القرار A 60 L.19 المتعلق بتشيرنوبيل ويتطلع إلى اعتماده. | The Federation very much welcomes and looks forward to adoption of draft resolution A 60 L.19, on Chernobyl. |
ويتطلع الخبير المستقل إلى تلقي المزيد من الردود، التي سيجري تحليلها من أجل التقرير الختامي. | The independent expert expresses his thanks to Governments that have submitted responses and acknowledges with gratitude the serious commitment they have shown in their preparation. |
ويتطلع وفدي، بالمثل، الى رؤية تقدم ملموس، في وقت مبكر، في المفاوضات بين اسرائيل ولبنان. | Likewise, my delegation looks forward to early and tangible progress in the Israel Lebanon negotiations. |
ويتطلع وفدي الى التعاون معكم والعمل تحت قيادتكم الحكيمة من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة للجنة. | My delegation looks forward to cooperating with you and to working under your wise guidance towards the achievement of the Committee apos s common goals. |