Translation of "ويتطلب" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

ويتطلب ذلك التعزيز ما يلي
Such a promotion demands
ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية.
International terrorism requires an international response.
ويتطلب تحرير الحكم مدة محدودة.
The writing of the judgement requires limited time.
ويتطلب استخدامها اهتماما وابداعا مستمرين.
Using it requires sustained attention and creativity.
ويتطلب التخلف أن نبذل جهودا اكبر.
Backwardness requires that we make much greater efforts.
ويتطلب هذا الأمر اهتماما دوليا عاجلا.
This matter demands urgent international attention.
ويتطلب ذلك ولايات فعالة للأجهزة الرئيسية.
This requires effective mandates for the principal organs.
ويتطلب المسعى العام مزيدا من التجانس.
The overall endeavour calls for greater coherence.
ويتطلب إقرار هذه القوانين أغلبية الثلثين.
The adoption of these laws requires a two thirds majority.
ويتطلب عكس هذا الاتجاه اتخاذ إجراءات عاجلة.
Reversing this trend demands urgent action.
ويتطلب الماوس Mac OS X 10.5.8 وبلوتوث.
The mouse requires minimum Mac OS X 10.5.8.
ويتطلب النمو الاقتصادي الإيجابي بيئة مؤاتية وملائمة.
Positive economic growth required a conducive and enabling environment.
ويتطلب هذا تنسيقا مكثفا فيما بين الوكالات.
This requires extensive inter agency coordination.
ويتطلب تنفيذ الخطة الموافقة النهائية من المجلس.
Final approval from the Council is needed for the implementation of the plan.
ويتطلب اﻷمر تعزيزا قويا لذلك اﻻجراء اﻻنمائي.
A significant strengthening of such development action is needed.
ويتطلب ذلك انخراط جميع شرائح المجتمع فيها.
It requires the involvement of all strata of society.
وهو منزل صغير ويتطلب القليل جدا لمواكبة.
It's a small house and requires very little to keep up.
ويتطلب تدارك هذا الخلل التركيز على البنية الأساسية.
Redressing this imbalance requires a focus on key infrastructure.
ويتطلب بناء وصيانة المرونة الحرص على استكشاف حدودها.
Building and maintaining resilience requires probing its boundaries.
ويتطلب ذلك ثقافة أخلاقية مشتركة لتحديد النظام الاجتماعي.
This requires a shared moral culture for establishing social order.
ويتطلب ذلك الوقت والموارد التي أعلم أننا نملكها.
That requires time and resources that I know we possess.
ويتطلب ذلك إطلاع السلطات المختصة على السجلات المالية.
This requires access to financial records by competent authorities.
ويتطلب ذلك وضع استراتيجية متابعة شاملة وواضحة وواقعية.
That necessitated a comprehensive, clear and realistic follow up strategy.
ويتطلب إصلاح الأمم المتحدة إصلاح الأمانة العامة أيضا.
The reform of the United Nations also requires the reform of the Secretariat.
ويتطلب وضع هذه البرامج خبرة دولية ودعما للتمويل.
The development of these programmes requires international expertise and funding support.
ويتطلب العمل بهذه التوجيهات إتخاذ بعض الخطوات الرسمية.
Some formal steps have still to be taken before it is in operation.
ويتطلب نقل المسؤولية هذا موافقة جميع أعضاء الهيئة.
This transfer of responsibility requires the agreement of all members of the Authority.
ويتطلب هذا كله اتخاذ تدابير ومقررات وافية مﻻئمة.
All this requires the adoption of urgent and appropriate measures and decisions.
ويتطلب تقاسم اﻷدوار بين الرجال والنساء مناظير جديدة.
The sharing of roles by men and women requires new perspectives and patterns of partnership.
كما أنه يمثل تحديا ويتطلب مثابرة وصبرا والتزاما.
It is also challenging. It demands perseverance, patience and commitment.
ويتطلب هذا العمل دعم منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
This work requires the support of the entire United Nations system.
ويتطلب نجد القاتل من أخيه غير الشقيق بسرعة.
And the guy was yelling like a madman. He wants the murderer to be found very fast.
الخدمة في المظليين طوعية ويتطلب تمارين مكثفة لمدة يومين.
Service in the Paratroopers is voluntary and requires passing an intense two day tryout.
ويتطلب ذلك توافر بيانات موثوق بها على الصعيد القطري
This requires reliable data at the country level
ويتطلب بلوغ هذه الأهداف في موريتانيا مسارا طويلا وعويصا.
Mauritania's achievement of the MDGs will require long and arduous efforts.
ويتطلب التأهب التفكير الاستراتيجي وتوجها ذهنيا مستقبليا ومهارات تحسبية.
Preparedness requires strategic thinking, a futuristic mindset and anticipatory skills.
ويتطلب ذلك توافر الأدوات المناسبة مثل تقييمات الآثار الصحية.
This requires appropriate tools for example, health impact assessments
وهذا خطر عالمي يهدد البشرية، ويتطلب تصديا عالميا وعاجلا .
It was a universal threat to humanity, and it demanded a universal and urgent response.
ويتطلب إنهاء الاستعمار بشكل حقيقي المبادرة من شعب بورتوريكو.
Genuine decolonization required above all, however, the initiative of the Puerto Rican people.
ويتطلب تحقيق ذلك ضمان اﻷمن للدول الصغيرة مثل دولتنا.
This calls for guaranteeing the security of small States like ours.
ويتطلب تنفيذ هذه المقررات اﻵن اهتماما ومتابعة عن كثب.
The implementation of these decisions now requires close attention and follow up.
ويتطلب التقيد بهذه المادة توفر اﻷموال قبل تكبد النفقات.
Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred.
ويتطلب هــذا عمــﻻ جماعيــا من جانب كــل الدول والشعوب.
This demands the collective action of all States and peoples.
هذا استنتاج مذهل ويتطلب معرفة بالشغل والقدرة لاكتشاف ذلك.
That's a pretty amazing conclusion and it took knowledge of work and power to figure it out.
ويتطلب النظام الاصطناعي أيضا محفزات لتسهيل الإنتاج الفع ال للوقود الكيميائي.
An artificial system also requires catalysts to facilitate the efficient production of chemical fuels.