Translation of "ونحن نعتبر" to English language:
Dictionary Arabic-English
ونحن نعتبر - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ونحن نعتبر أنشطته مفيدة وهامــة جدا. | We consider that his activities have been very useful and important. |
ونحن نعتبر ذلك أساسا حيويا لتنميتنا المستدامة. | We consider that to be a vital foundation for our sustainable development. |
ونحن نعتبر اﻷطراف مسؤولة مباشرة عن تنفيذها. | We hold the parties directly responsible for fulfilling their commitments. |
ونحن نعتبر أن مضاعفة هذا التعاون أمر ضروري. | We consider that it is necessary to step up such cooperation. |
ونحن نعتبر هذا القرار متضمنا لعناصر إيجابية عديدة. | We regard this resolution as containing many positive elements. |
ونحن نعتبر إعداد هذه اﻻستراتيجية خطوة إيجابية صوب عملية إعادة التأهيل ونحن ممتنون لذلك. | We consider the preparation of this strategy as a positive step towards the rehabilitation process, and we are thankful for it. |
ونحن نعتبر تلك الوثيقة لاغية ليس لها تأثير على الجمهورية. | We consider that document to be null and void and as having no effect for the Republic. |
ونحن نعتبر سيادة القانون مبدأ أساسيا من مبادئ الأمم المتحدة. | We hold the rule of law to be a fundamental United Nations principle. |
ونحن نعتبر أن هذه الرسالة تشكل إهانة ﻷعمال اللجنة ولرئيستها. | We consider this to be an insult to the work of the Commission and to its Chairperson. |
ونحن نعتبر التوقيع على هذا اﻻتفاق مؤامرة على اﻹسﻻم وعلى فلسطين ونعارضه. | We consider the signing of this accord as a conspiracy against Islam and Palestine, and we disagree with it. |
ونحن نعتبر الاطفال الذين لديهم مثل هذه المخاوف أن لديهم خيالا حي ا | And what we say about kids who have fears like that is that they have a vivid imagination. |
ونحن في أفريقيا نعتبر التعاون بين الإتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ذا قيمة كبيرة. | We in Africa consider cooperation between the African Union and the United Nations as being of great value. |
فنحـن ندافع عن حقوق اﻻنسان كمبدأ عالمي ونحن ﻻ نعتبر قتــل معارضينا أمرا طيبا. | We defend human rights as a universal principle and it is not our position that killing our opponent is a good thing. |
ونحن نعتبر أن التعاون في تقليل التهديدات هو أداة فعالة لنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار. | We consider that cooperative threat reduction is an effective tool of nuclear disarmament and non proliferation. |
ونحن نعتبر الوثيقة الختامية التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى خطوة عملية في الاتجاه الصحيح. | We consider the outcome document adopted by the 2005 High level Plenary Meeting as a substantial step in the right direction. |
ونحن، شأننا شأن اﻷعضاء اﻵخرين في اﻻتحاد اﻷوروبي، نعتبر التزاماتنا المالية لﻷمم المتحدة واجبا دوليا. | We, like other members of the European Union, regard our financial commitments to the United Nations as an international obligation. |
ونحن نعتبر أن هذه تعد مبادرة ذات أولوية ﻻحراز التقدم، وللتعاون الدولي، في المسائل الفضائية. | We consider this to be a priority initiative for development and international cooperation on space matters. |
ونحن نعتبر المحكمة الجنائية الدولية أداة أساسية لمنع الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب. | We also view the ICC as an essential instrument for the prevention of genocide, crimes against humanity and war crimes. |
ونحن نعتبر أن من الأهمية القصوى أن يتم التعجيل بالعملية التي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | We consider it extremely important to speed up the process aimed at achieving the Millennium Development Goals. |
ونحن نعتبر أن نفاذ اﻻتفاقية في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ حدث ذو أهمية عالمية تاريخية. | We consider the entry into force of the Convention on 16 November 1994 as an event of historic global significance. |
ونحن نعتبر هذه اﻷعمال إنحرافا عن الوسائل السياسية لحل المسائل المختلف عليها وللتغلب على التناقضات القائمة. | We consider these actions a deviation from political methods of resolving contentious questions and reconciling existing contradictions. |
ونحن في المملكة العربية السعودية نعتبر أن خطر المخدرات يفوق بكثير أخطار اﻷسلحة الحديثة المستعملة في الحروب. | We in the Kingdom of Saudi Arabia consider the danger posed by drugs to be more lethal than the most destructive weapons of modern warfare. |
ونحن نعتبر هذا اقتراحا وجيها وعنصرا هاما في الجهد الشامل ﻹشراك المواطنين وتعزيز اقتصادات البلدان النامية بصفة خاصة. | We consider this a pertinent proposal, and that it is an important element in the overall effort to involve citizens and to enhance, in particular, the economies of developing countries. |
ونحن نعتبر أن نص الرئيس الذي أصدره السفير ساتيا ناندان، يوفر أساسا سليما للوصول بالعمل الى خاتمة ناجحة. | We consider that the Chairman apos s text, which has been produced by Ambassador Satya Nandan, provides a sound basis on which to carry the work forward to a successful conclusion. |
ونحن نعتبر أن من اﻷهمية القصــوى أن تتفق البلدان المعنية في أقرب وقت ممكن على موعد يكتمل فيه اﻻنسحاب. | We believe that it is of the utmost importance that the countries concerned agree as soon as possible on a date by which the withdrawal should be completed. |
ونحن نعتبر مبادرة اليوم للنظر في موضوع تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق بشكل عاجل دليﻻ واضحا على التضامن الدولي. | We regard today apos s initiative to consider on an urgent basis the issue of emergency assistance to Mozambique as a clear demonstration of international solidarity. |
ونحن نعتبر أن الحظ حالفنا لنخرج من كابوس الحرب البادرة الطويل ولنشهد وﻻدة عالم جديد ولو ظل مفتقرا إلى الكمال. | We have been fortunate to wake up from the long nightmare of the cold war and bear witness to the birth of a new world, however imperfect. |
ونحن نعتبر أن ثمة ما يدعو اﻷمم المتحدة إلى التعجيل إلى أقصى حد بتوفير حماية فورية مستدامة للفلسطينيين الخاضعين لﻻحتﻻل. | We consider it most urgent that the United Nations provide immediate and sustained protection for the Palestinians under occupation. |
ونحن ﻻ نعتبر هذه العﻻقات مجرد عﻻقات ثنائية فحسب وإنما نعتبرها مرتبطة ارتباطا وثيقا بإمكانية اندماج ألبانيا والبلقان في أوروبا. | We regard these relations, not merely as bilateral, but also as closely linked to the prospect of the integration of Albania and the Balkans into Europe. |
ونحن نعتبر أن نطاق الترتيب المؤسسي وطابعه كما يرد وصفه في الفقرات ٢ ٦ من المذكرة يتناظر مع احتياجات اﻻتفاقية. | We consider that the scope and nature of the institutional arrangement described in paragraphs 2 6 of the Note correspond to the needs of the Convention. |
ونحن نعتبر أن اعتماد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لقرار بشأن هذه المسألة سيشكل ضمانا يعول عليه لتحرير تلك اﻷراضي اﻷذربيجانية. | We consider that the adoption of a resolution by the Security Council of the United Nations on this issue would be a reliable guarantee of the liberation of these territories of Azerbaijan. |
هل نعتبر ذلك صحيحا | Can that possibly be true? |
ونحن نعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧ ١ نموذجا يحتذى للتصرف في الوكاﻻت المتخصصة والهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في حينه وحسب مقتضى الحال. | We regard General Assembly resolution 47 1 as a model for action in the specialized agencies and other United Nations bodies in due course, as appropriate. |
فنحن نعتبر اﻻستقﻻل حياتنا وروحنا. | We regard independence as our life and soul. |
فيجعلنا نعتبر انفسنا اشخاص صالحون .. | We feel so good about ourselves. |
يمكننا أن نعتبر أنفسنا محظوظين. | We can consider ourselves lucky. |
ونحن نعتبر أنه مما يعد بادرة حســن نيــة مــن كــﻻ الجانبين أنه قد تم التوصل إلى اتفاق بتوافق اﻵراء فــي هـذا العام كذلك. | We view it as a sign of good will on both sides that a consensus agreement was reached also this year. |
ونحن نعتبر أن البروتوكول يتخذ النهج الصحيح من خلال بسط تطبيق الاتفاقية تلقائيا على فئتين جديدتين من عمليات الأمم المتحدة بدلا مما كان متبعا. | We consider that the Protocol adopts the right approach by instead extending the automatic application of the Convention to two new categories of United Nations operations. |
٨ ونحن نعتبر هذه المبادرات ايجابية ﻷنها ترمي الى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وكذلك الى زيادة فعالية تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل عند اﻻقتضاء. | 8. We consider these initiatives to be positive to the extent that they help to consolidate international peace and security and also, where appropriate, to render more effective the application of the principle of equitable geographical distribution. |
لماذا نعتبر الثنائية الحزبية سياسة جيدة | Why Bipartisanship is Good Politics |
إذ نعتبر أن الماء مصدر الحياة، | Considering that the right to drinking water and sanitation is unquestionably a human right, |
فنحن نعتبر ذلك واجبنا بمقتضى الميثاق. | We consider that to be our Charter obligation. |
ولذلك نعتبر هذا النص غير خﻻفي. | Therefore, we consider it a non controversial text. |
وإننا نعتبر هذه الخطوات تطورات ايجابية. | We regard these as positive developments. |
اليوم نعتبر أن الشعب هو الأساس | Today we talk of people as an asset. |
عمليات البحث ذات الصلة : نعتبر معقول - نعتبر الآن - لذا نعتبر - نعتبر أنفسنا - لا نعتبر - نعتبر لك - نحن نعتبر - نعتبر حول - .ونحن - نعتبر أن ل - قد نعتبر أن - هل نحن نعتبر - نعتبر ذلك ملائما - يمكن أن نعتبر