Translation of "ومسارات" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
كانت القرارات أكوام من التراب ومسارات للحديقة وجاء باسل وقفت بالقرب من | She was making heaps of earth and paths for a garden and Basil came and stood near to watch her. |
تستخدم بلدان عديدة المناطق البحرية المحمية لحماية مواقع لتربية الأسماك ومسارات الهجرة للحياة البحرية. | Numerous countries use Marine Protected Areas (MPAs) to protect critical breeding grounds and migration routes for marine life. |
هنا بعض التصورات للأنابيب إحتمالات و سيناريوهات ومسارات م عد ة وخ طط لها لعقود السنوات القادمة . | Here are just some of the pipeline projections and possibilities and scenarios and routes that are being mapped out for the next several decades. |
وسوف يتسنى مقارنة خصائص انتشار الترددات المنخفضة جدا من مسارات تعبر الشذوذ المغنطيسي كليا ، ومسارات وضعت المستقبلات الخاصة بها على حدود الشذوذ المغنطيسي أو خارجه، ومسارات تنتهي عند منتصف موقع الشذوذ المغنطيسي (انظر الشكل الخامس). | It will be possible to compare the VLF propagation characteristics from paths that completely cross SAMA, paths for which the receivers are located at the border or outside the SAMA and paths that end at the SAMA centre location (see figure V). |
انني في بعض الاوقات، بالنسبة للقطع الناقص، لدينا مسارات تتجه بعكس عقارب الساعة ومسارات تتجه مع عقارب الساعة | I'm just kind of Sometimes, with the ellipses we had paths that went counterclockwise and then paths that went clockwise. |
موسوعة كيوتو للجينات والمجينات (KEGG) هي مجموعة من قواعد البيانات على الإنترنت تهتم بالمجين ومسارات الأنزيمية والمواد الكيميائية البيولوجية. | KEGG (Kyoto Encyclopedia of Genes and Genomes) is a collection of databases dealing with genomes, biological pathways, diseases, drugs, and chemical substances. |
وسيدخل أيضا أنماطا جديدة للأفرقة ومسارات العمل والتكنولوجيات والتي ستحل محل المهام اليدوية وسيجعل هذه الكفاءات الجديدة تعطي ثمارها. | It will also introduce new team configurations, work processes and technologies which will replace manual tasks and bring these new efficiencies into fruition. |
وهناك تفسيرات بنيوية وأخرى تتعلق بالبنية الأساسية مثل الافتقار إلى مرافق التدريب، ومنشآت الألعاب الرياضية المختلفة، ومسارات الركض، والمعدات، والموارد المالية. | The explanations range from the anthropological to the borderline racist Indians don t have the genes, the build, the stamina, the climate, whatever. There are structural and infrastructural explanations lack of training facilities, gymnasiums, running tracks, equipment, financial resources. |
وبالإضافة إلى (Tor) و (FoxO)، فإن العديد من جينات ومسارات طول العمر الأخرى تم تحديدها في الحيوانات، وأي منها قد يؤثر على البشر. | In addition to Tor and FoxO, many other longevity genes and pathways have been identified in animals, any of which could potentially affect humans. |
مناطق للمشاة ومسارات مخصصة للمرور سوف يتم انشاؤها ايضا وكل ذلك سوف يقلل من ساعة الذروة التي يستغرقها الانتقال عبر المدينة في نيويورك | Pedestrian zones and dedicated traffic lanes are going to be created, and all of this will cut down the average rush hour commute to get across town in New York from about an hour today at rush hour to about 20 minutes. |
وقد تم تحديد الشبكات المنظمة من التجار والمهربين والجماعات الإجرامية العابرة للحدود بوصفها تشكل جهات ميسرة ومسارات لغالبية شحنات الأسلحة المتصلة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة. | Organized networks of traders, smugglers and transnational criminal groups have been identified as facilitators and conduits for most of the arms shipments involved in the arms embargo violations. |
من الضروري أن تستند ردود ومسارات العمل التي تتبعها اللجنة في كل حالة على تحليلات دقيقة ومتفحصة للتقارير وأن تتم مراعاة الحالات والتجارب المحددة لكل بلد. | It is necessary that the responses and the courses of action taken by the CTC in each case be based on a meticulous and rigorous analysis of the reports and that the specific situation and experience of each country be taken into account. |
في إم آي تي يعتبر التغول والتجول في طرق ومسارات لا يسمح لك بالتواجد فيها، ليس حق مرور فحسب .بل جزء ا من رحلة إم آي تي | At MlT, the idea of going and running around on roofs and tunnels that you weren't allowed to be in was not only a rite of passage, it was part of the MlT tour, and lockpicking was a winter course at MlT. |
وستركز عملية وضع خطة عمل جديدة بشأن صحة المرأة ذات أهداف محددة على ما يجري من بحوث وسياسات وبرامج من منظور يراعي نوع الجنس والتنوع ومسارات الحياة. | The development of a renewed plan of action on women's health, with targeted objectives, will focus research, policy and program work from a gender, diversity and life course perspective. |
و اكثر من ذلك وهذا شيء يمكن أن يثير الدهشة هذا الذي ساريكم اياه بعده, الذي يجري تحت سطح الدماغ وحقيقة يبحث داخل المخ الحي في اتصالات حقيقية ومسارات حقيقية. | And even more and this is something that one can be really amazed about is what I'm going to show you next, which is going underneath the surface of the brain and actually looking in the living brain at real connections, real pathways. |
مناطق للمشاة ومسارات مخصصة للمرور سوف يتم انشاؤها ايضا وكل ذلك سوف يقلل من ساعة الذروة التي يستغرقها الانتقال عبر المدينة في نيويورك من حوالي الساعة يوميا الى حوال 20 دقيقة | Pedestrian zones and dedicated traffic lanes are going to be created, and all of this will cut down the average rush hour commute to get across town in New York from about an hour today at rush hour to about 20 minutes. |
ومن المهم أيضا تضييق التفاوت بين قدرات النساء ومسارات حياتهن المهنية. إذ يميل النظام الحالي إلى تثبيت أدوار الجنسين وتشجيع الأطفال على اتباع مسارات مؤطرة ثقافيا، بدلا من تغذية اهتماماتهم وإمكاناتهم الفردية. | It is also important to narrow the mismatch between women s abilities and their career paths. The current system tends to reinforce gender roles, encouraging children to follow culturally framed paths, instead of nurturing their individual interests and potential. |
ونحن على ثقة، أنه الى جانب إسهامات ممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية سيحقق ناتج عمل هذا الفريق التوازن الضروري بين الجزء المفهومي القيم فعﻻ في خطة التنمية المقترحة، ومسارات العمل في المستقبل. | We are confident that, together with the contributions of the representatives of Governments and of the intergovernmental organizations, the output of such a group would provide the necessary balance between the already valuable conceptual part of the proposed agenda for development and the courses of future action. |
(ب) وفي إطار المعاهدات والاتفاقات الدولية والمبرمة بين الهيئات الحكومية، يتم تبادل المعلومات المتعلقة بمصادر ومسارات وأساليب تجار الأسلحة، وبالحيلولة دون إتمام عمليات تسليم الأسلحة النارية وأجزائها وقطع غيارها وذخائرها والمتفجرات ومركباتها الأولية. | (B) Information on sources, routes and methods that may be used by arms dealers and on how to prevent illegal deliveries of firearms, their components, spare parts or ammunition, or of explosives and their precursors is exchanged in the context of international and interdepartmental treaties and agreements. |
وبدراسة كافة المؤشرات الرئيسية ـ بما في ذلك ارتفاع أسعار الأسهم والإسكان، وعجز الميزان التجاري، وتضخم حجم المديونية الحكومية والأسرية، ومسارات النمو السابقة على الأزمة ـ وجدنا أن كافة الإشارات التحذيرية الحمراء كانت واضحة. | Across virtually all the major indicators including equity and housing price runs ups, trade balance deficits, surges in government and household indebtedness, and pre crisis growth trajectories red lights are blinking for the US. |
فالفتيات مازلن يوجهن إلى ميادين الدراسة ومسارات العمل النسوية النمطية وخاصة في ضوء المهارات التكنولوجية الﻻزمة لمواجهة تحديات التقدم في مجالي المعلومات والتكنولوجيا بما يستلزمه تمكين المرأة من مواصلة الحصول على فرص عمل مجزية. | Girls are still channelled into typical female fields of study and career paths, especially with regard to the technological skills needed to meet the challenges of information and technological progress in order to enable women to continue to take on gainful employment. |
وقد ورد اقتراح بتنفيذ نظام شامل للتطوير الوظيفي في اﻷمانة العامة، بما في ذلك إسداء المشورة، ومسارات الحياة الوظيفية، والتدريب الكافي في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجية إدارة الموارد البشرية للمنظمة )A C.5 49 5(. | The implementation of a comprehensive career development system in the Secretariat, including counselling, career paths and adequate training, is proposed in the Secretary General apos s report on a strategy for the management of the human resources of the Organization (A C.5 49 5). |
لكن النتيجة كانت عبارة عن نقاش بعيد جدا عن القضايا والتي تهم المواطنين العاديين وبدلا من مناقشة كيف ان النقل العام غير الفعال والهواء الملوث يجعلان الحياة اسوأ لمليارات الناس ، تركز الحديث على مقايضة تخفيض الكربون بحوافز اقتصاديه ومسارات الانبعاثات والتصنيع في الصين. | But the result was a discussion that was far removed from the issues that are most important to ordinary people. Instead of discussing how ineffective public transport and polluted air was making life worse for billions of people, the talk centered on carbon trading, emissions trajectories, and the industrialization of China. |