Translation of "وقفة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وقفة | Pause |
وغدا ستكون وقفة فايبريشن | And next time it's going to be vibration. |
هي ا، هذا له سبب وجيه، إذا أحتجت الى وقفة فأنت أيضا بحاجة الى وقفة | Come on. It stands to reason. If I need a break, you need a break. |
وكانت هناك وقفة زمنية طويلة | And there is a long pause. |
ربما يجب ان اقف.نصف وقفة. | Maybe I'll stand up. Half. |
حسنا ، هذا يعطي الآن وقفة صغيرة. | Okay, now this gives one a little pause. |
وقفة احتجاجية أمام مبنى الكابيتول في بورتوريكو. | The protest in front of the capitol of Puerto Rico. |
الا يستحق هؤلاء الأشخاص منا وقفة دعم | Don't these people deserve our support? |
فلاحين في وقفة صامتة نعمل للكرة رابطة | Peasants are in a silent posture. I made it linked to the ball. |
وقفة واحدة طلعة واحدة الشعب الليبي الله عينه | (We) stand as one, fight as one, God is with the Libyan people. |
في اليوم الثاني، كان هناك وقفة لحظة في القتال. | In the second day, there was a momentary pause in the combat. |
ولنجمع صفوفنا ونقف وقفة رجل واحد لمقاتلة العدو الحقيقي. | Let us join together to do battle with the real enemy. |
جورج كلوني م صفد في وقفة من أجل السلام في السودان. | George Clooney handcuffed. |
لذا، سنقف وقفة حازمة تحت الصقيع والثلج لكي نضمن احترام خيارنا الديمقراطي. | So we will stand firm in the cold and the snow to see that our democratic choices are respected. |
سيستديرون ويقومون بآخر وقفة لهم إن كنت أفهمهم ، وحينما يفعلوا سأكون معهم | No. They'll turn and make a last stand, if I know anything about them. |
بعد إلغاء زيارات العيد للمعتقلين السعوديين، نظم ذووهم وقفة احتجاجية ضد القرار المفاجئ. | Following the cancellation of Saudi prisoners' Eid visits, their relatives organized small gatherings to protest the sudden decision. |
وأعقبت ذلك وقفة قصيرة ، واعظ تحولت ببطء على مدى أوراق الكتاب المقدس ، وعلى | A brief pause ensued the preacher slowly turned over the leaves of the Bible, and at |
مؤخرا بقى فيه مجموعات عمل ومنظمات حخقوقية بتدعم الناس وتخحليهم يقفوا وقفة واحدة | like violence and murder and wider range of problems. Then the most important tactic is solidarity and team work, that are sometimes very difficult to be found. |
إن الوضع الراهن في البوسنة والهرسك يستلزم من اﻷمم المتحدة وقفة قوية وحازمة وسريعة. | The current situation in Bosnia and Herzegovina makes it necessary for the United Nations to take a firm, resolute and prompt stand. |
فيديو من وقفة نظمها طلاب كلية الطب أمام القصر الرئاسي بنواكشوط للمطالبة بإطلاق سراح زملائهم | Below is a video of the demonstration held facing the Presidential Palace, asking for the release of their comrades |
صورة من وقفة شباب حزب التكتل أمام السفارة الأمريكية نشرتها صفحة شباب التكتل على فيسبوك | Photograph of the protest facing the US Embassy in Nouakchott Posted on the Facebook page of the Youth of Democratic Forces Gathering |
وقفة ممثلة جريئة امام ستارة مسرح و دخان فى الخلفية الكثير من الحلى و الزينة | The bold, actressy pose, with stage curtain and smoke as background, the knick knacks, the frills, the outlandish wigs... all gone! |
وهبطت مستويات الاستهلاك فهبطت معها مبيعات التجزئة، وبعد وقفة بسيطة هبطت مستويات تشغيل العمالة والاستثمار أيضا . | Consumption plummeted, taking down retail sales with it, and, after a short lag, employment and investment as well. |
لديك هذه الحالة حيث يمكنهم الآن وقفة وكرر ابن عمهما ، دون أن تشعر وكأنهم إضاعة وقتي. | You have this situation where now they can pause and repeat their cousin, without feeling like they're wasting my time. |
تضامن الناس مع بعض، والوقوف وقفة واحدة، بدل ما نتعرض للإخلاء القسري وإحنا ساكتين، ومجرد ضحايا. | Solidarity with each other and standing up as one, instead of facing forced eviction and staying silent being victimized. |
Amalegypt محدش هيعمل وقفة عشان المواقع الاباحية والا ايه يا عيني على اللي مالوش ضهر في البلد دي | Amalegypt Will no one hold a sit in in support of porn sites? Or is it a cause without backing? |
مايفهم من خلال وقفة البارحة للقبل بالمغرب هو أننا بحاجة إلى ثقافة تطبع بين الحريات الفردية والفضاء العام. | What I understood from the Kiss in action in Morocco and the reactions on social media is that we need a culture of normalization between individual freedoms and the public. |
وفي نهاية المطاف، تم الإفراج عنهم بعد أن قام المشاركون في المسيرة بتنظيم وقفة احتجاجية أمام مقر الشرطة. | They were eventually released after the rally participants staged protests in front of the police headquarters. |
إن تلكؤ الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد أمر محبط، وﻻ بد من وقفة فورا. | The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately. |
ولكن لم أكن أريد أن اتجادل لغويا مع هؤلاء الأولاد، ثم بعد وقفة طويلة وغير مريحة للغاية ، قلت | But I didn't want to argue semantics with these boys, so after a very long, uncomfortable pause, I said, |
وبعد أي فضيحة كهذه تذكي نارها وسائل الأعلام، فلابد من وقفة ضرورية للسماح لقواعد أفضل بالفرصة اللازمة لترسيخ أقدامها . | After any such media stoked scandal, there should be a pause to allow better norms to take root. |
نظمت عدة تشكيلات سياسية موريتانية معارضة وقفة احتجاجية أمام البرلمان الموريتاني وذالك احتجاجا على الفراغ الدستوري الذي تشهده موريتانيا. | Various opposition groups held a demonstration in front of the Mauritanian Parliament in protest against the constitutional void that the country is witnessing with the Mauritanian president out of the country for treatment. |
كان المثال الإيطالي لويجي بياجي قد قدم رؤيته لهذه الظاهرة بنحت تمثال للأميرة ديانا في وقفة وأردية توحي بمريم العذراء. | The Italian sculptor Luigi Biaggi offered his view of this phenomenon with a statue of Diana in a pose and robes suggestive of the Virgin Mary. |
وكان عدد من مشتركي الانترنت في مصر قد نظموا وقفة احتجاجية الخميس في القاهرة عبروا عن رفضهم للسياسة الجديدة للانترنت. | During their strike, they held banners carrying a variety of slogans Downloads is bad for your health .. |
وأخيرا ، لم يمنع هذا الجدال بعض المصريين من تنظيم وقفة تحمل لافتات باللغة الإسبانية، لم ننس و سوف نعود بالتأكيد | Finally, this debate didn't stop some Egyptians from arranging a demonstration carrying banners that read in Spanish, No hemos olvidado and Volvera por supuesto . |
أبناء تيهو يرفعون لافتات حرروا أمي ويضيئون الشموع في وقفة احتجاجية في هانوي قبل ثلاثة أيام من موعد محاكمة الاستئناف. | Cấn Thị Thêu's sons hold signs saying Free my mother at a candlelight vigil at Thái Hà Parish in Hà Nội, three days before her appeal trial. |
وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني العميق لﻷمم المتحدة ولﻷعضاء الذين وقفوا على مدى عقود وقفة ثابتة ضد الفصل العنصري. | I take this opportunity to express my profound gratitude to the United Nations and to the Members which, over decades, took a resolute stand against apartheid. |
ويمكنني أن أسترسل وأسترسل عن افلاطون، ولكن هنا سأخذ وقفة لدقيقتين ونطلب منهم أن يروكم فيلم والذي ص نع بواسطة أفلاطون | I can go on and on about Aflatoun, but here I'm going to take a two minute pause and ask them to show you a film which was made by Aflatoun with our kids in parallel. |
ونحن نلتقي بعد خمس سنوات من قمتنا الأولى، لا بد من وقفة جادة نتأمل فيها ما أنجزناه وما نتطلع إلى إنجازه. | As we meet here five years after the first summit, we must pause and consider what we have achieved and what we aspire to achieve. We live in a world in which people have varied standards of living and wealth. |
وأنشأت كذلك مراكز شاملة لحل الأزمات في وقفة واحدة في المستشفيات، وخطوطا هاتفية ساخنة، ومركز شرطة لحماية النساء والشباب والأطفال، وملاجئ مؤقتة. | Also established were one stop crisis centres at hospitals, telephone hotlines, a police centre to protect women, young people and children, and temporary shelters. |
لكن اﻹرادة الدولية الصلبة، ممثلة في اﻷمم المتحدة ساعدت على تحرير الكويت في وقفة تاريخية أدت الى إزالة حاسمة لتلك الجريمة التاريخية النكراء. | However, the adamant international will embodied by the United Nations helped liberate Kuwait in a historic act that led to a clean and tidy elimination of that horrendous crime. |
وأعربت اللجنة عن أملها في أن تقف المرأة، بعد بذل، جهودها، وقفة أقوى من أي وقت مضى الى جانب دولة الرعاية اﻻجتماعية نفسها. | The Committee expressed its hope that women would, after their efforts, stand even stronger, together with the welfare State itself. |
عازفة الكمان سيرينا هوانغ تقدم أداء رائعا وعاطفيا ودقيقا . في وقفة ساحرة، الفتاة ذات ال 11 عاما تثني على التصميم الراقي لآلة الكمان خاصتها. | Violinist Sirena Huang gives a technically brilliant and emotionally nuanced performance. In a charming interlude, the 11 year old praises the timeless design of her instrument. |
ولكن لم أكن أريد أن اتجادل لغويا مع هؤلاء الأولاد، ثم بعد وقفة طويلة وغير مريحة للغاية ، قلت نعم ، نعم ، أنا أشعر بحبه جدا. | But I didn't want to argue semantics with these boys, so after a very long, uncomfortable pause, I said Yes, yes, I do. I feel very loved. |
وقفة احترام و تقدير لمن وقف ليحمي الآثار المصرية من السرقة Respect to the ppl who stand to protect the Egyptian museum 25jan egypt | For whatever damage has been done, it s possible that it could have been much worse without their help. My focus on this site is on the artefacts because that is what I m best able to comment on, but my thoughts are with the Egyptian people. |
عمليات البحث ذات الصلة : قصيرة وقفة - وقفة القدم - اللعب وقفة - ليلة وقفة - التبديل وقفة - وقفة للتفكير - وقفة وظيفة - وقفة نبض - وقفة حرج - الموسيقى وقفة - اتخاذ وقفة - وقفة للتنفس - وقفة والترجيع