Translation of "وقد أثبتت ذلك" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : وقد أثبتت ذلك - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وقد أثبتت الأزمة أن ذلك لم يكن كافيا.
The crisis proved that this was inadequate.
وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره.
The subsequent unfolding of events testified to the above.
وقد أثبتت هذه الأنشطة نجاحها.
Such activities have proven to be successful.
ويمكن للمنظمة أن تجد الوسائل المناسبة لفرض احترام قراراتها وقد أثبتت ذلك فى مناسبات أخرى.
The Organization had the means to enforce its resolutions, as it had demonstrated on other occasions.
وقد أثبتت هذه الطريقة فائدتها الجل ية وسيستمر العمل بها.
That has proved very beneficial and will be continued.
وقد أثبتت الدراسات صحة التدابير الخاصة بالالتزامات وحددت ممارسات جيدة كثيرة.
The studies have validated the ECW measures and identified numerous good practices.
وقد أثبتت مآسي الماضي، وللأسف، أن ذاكرة العالم ليست طويلة نسبيا.
Past tragedies have shown that the world's attention span is, unfortunately, relatively short.
وقد أثبتت الأفرقة المتنقلة فعاليتها الشديدة، وهي ستظل ت ست عمل في المستقبل.
The mobile teams had proved very effective and would continue to be used in the future.
وقد أثبتت الترتيبات اﻻقليمية نجاحها التام في أنحاء عديدة من العالم.
Regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world.
وقد أثبتت التجربة أن هناك ضرورة مطلقة لتطوير استراتيجية إعﻻمية متماسكة.
Experience has shown that it is absolutely necessary to develop a coherent information strategy.
وقد أثبتت هذه القيادات أن اللاعنف ينجح في أماكن مثل بدرس.
These leaders have proven that nonviolence works in places like Budrus.
لقد أثبتت سلطات اﻷمم المتحدة ذلك بشكل واف.
The United Nations authorities have adequately proved this.
وقد أثبتت الأدلة المادية لاحقا أن تلك الاعترافات قائمة على شهادة زور.
Material evidence had later proved that those confessions had been based on false testimony.
وقد كان يلزم اتخاذ قرارات صعبة، ولكن الجهود التي بذلت أثبتت جدواها.
Difficult decisions had been required but the efforts made had proved worthwhile.
وقد أثبتت هذه الاجتماعات أهميتها كونها أرض ا خصبة للأفكار وأوجه التعاون العابر للحدود.
These meetings have proven a rich breeding ground for ideas and collaborations across borders.
وقد أثبتت اﻷحداث الﻻحقة دقة تشخيص التقرير للتهديدات التي تواجه السلم في رواندا.
Subsequent events have proved the accuracy of that report apos s diagnosis of the threats to peace in Rwanda.
وقد أثبتت تجارب الماضي أن أقصر الطرق إلى الديمقراطية وسيادة القانون هو تحديث المجتمع.
Past experience shows that the shortest path to democracy and the rule of law is the modernization of society.
وقد أثبتت التجربة أن وجود طبقة وسطى قوية مسألة رئيسية لخلق مجتمع مستقر وديمقراطي.
Experience had shown that a strong middle class was the key to a stable, democratic society.
وقد أثبتت التجربة أن نجاح التكامل اﻻقليمي يتطلب تقليل الفوارق اﻻقتصادية بين مختلف اﻷعضاء.
Experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members.
إنتباه الأشخاص بعد ثمانية عشر دقيقة يبدأ بالتراجع. الإختبارات أثبتت ذلك.
People's attention span after 18 minutes begins to drop off, tests have shown.
وقد أثبتت المنظمات غير الحكومية أنها مفيدة في مساعدة اللجنة على أن تكون أكثر فاعلية.
Non governmental organizations had shown themselves to be useful in helping CEDAW to be more effective.
وقد أثبتت مؤسسات النظام السياسي الناشئ في بيرو أنها من أكثر مؤسسات القارة بعدا عن الكفاءة.
The institutions of Peru apos s incipient political system proved to be among the most inefficient on the continent.
وقد أثبتت اللجنة، بموجب قرار اتخذته اليوم قبل الفصل في الموضوع، أنها مختصة بالنظر في الموضوع.
In an interlocutory decision today, the Commission found that this matter was within its competence.
إظهار كبيرة أثبتت ذلك مع لقطات الفيديو إضافية، وادعي أن يكون الفائز الشرعي.
Big Show proved this with additional video footage, and claimed to be the rightful winner.
وقد أثبتت المحكمة العليا في الهند استقلالها، وأنها تفسر القانون بأمانة، ولا تخضع بسهولة لمصالح الشركات العالمية.
India s Supreme Court has shown that it is independent, interprets the law faithfully, and does not easily succumb to global corporate interests.
وقد أثبتت الجمعية النيابية في كوسوفو مؤخرا أنها مكان أكثر شفافية وديمقراطية لإجراء المداولات وفقا للقواعد المرعية.
The Assembly of Kosovo has lately shown itself to be a more transparent and democratic place for debate according to the established rules.
وقد أدى التبادل بين الأقاليم إلى تكرير إنشاء آليات مثل نظم الحصص التي أثبتت نجاحها عبر العالم.
Interregional exchange has led to the replication of mechanisms, such as quota systems, that have proven successful around the world.
إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية.
Instead, the war showed its limitations.
وبخﻻف ذلك، أثبتت الخدمات الجوية اﻹقليمية أنها أكثر نجاحا بقليل من خدمات النقل البحري.
Otherwise, regional air services have proved little more successful than shipping services.
وقد أثبتت هذه المجهودات نجاحها وقد اكتملت المعايرة في عام 1974، وتم التصديق عليها، في 15 سبتمبر 1977 مثل معايرة ANSI، و X11.1 1977.
These efforts proved successful a standard was complete by 1974, and was approved, on September 15, 1977, as ANSI standard, X11.1 1977.
وقد لا تكون هذه الإستراتيجية مفيدة على الصعيد الاقتصادي، إلا أنها أثبتت نجاحها على الصعيد السياسي، لبعض الوقت.
It may not be good economics, but the strategy proved to be good politics, for a time.
27 وقد أثبتت دراسات الحالة القطرية التي أجراها الأونكتاد بالدليل القاطع فوائد التدويل في زيادة القدرة التنافسية للمشاريع.
The benefits of internationalization for increasing enterprise competitiveness are demonstrated by the evidence in UNCTAD's country case studies.
وقد أثبتت التجربة أن أكثر العناصر أهمية في اﻻنتخاب الحر والنزيه تتمثل في وجود جمهور مطلع من الناخبين.
Experience has shown that the most important element in a free and fair election is an informed voting public.
لكن الإستراتيجية الأميركية أثبتت فشلها.
But America s strategy has failed.
أثبتت هذا لن يكون صعبا
Proved! That won't be hard.
ومنذ ذلك الحين أثبتت قياسات الإشعاع على الأرض من أقمار صناعية وجود ظاهرة الانحباس الحراري.
Detailed radiation measurements on the ground and from satellites have since proved the greenhouse effect s existence.
5 وقد أعدت الأمم المتحدة، مع عدد من الشركاء الدوليين الرئيسيين، مجموعة من الممارسات على مدار السنوات أثبتت فعاليتها.
The United Nations, along with several key international partners, has developed a set of practices over the years that have proved to be effective.
وقد أثبتت التجربة أن إشراكهم في المراحل الأخيرة فقط قليل الجدوى عندما لا ي ترك إلا مجال ضيق جدا للمساومة.
Experience has shown that it is of little use to involve them only at the final stages where there is very little room for compromise.
١٨ وقد أثبتت التجربة أن تلك البلدان تقدر حق التقدير قيمة التعاون المتاح على الرغم من تقطعه وضآلة حجمه.
18. Experience has shown that these countries greatly appreciate the cooperation available, though sporadic and tenuous.
وقد أثبتت هذه القدرات أهمية متزايدة في اﻹطار العالمي الحالي لﻻنتقال إلى الديمقراطية، وستظل محور أنشطة المركز في المستقبل.
These capacities have shown increasing importance in the current global context of democratic transition and will remain the focus of future Centre activities.
ومن المؤسف أن توقعاته أثبتت صحتها.
Sadly, his prediction proved correct.
أثبتت مثل هذه المجادلة أنك ممسوس
Such reasoning proves you are possessed.
وقد أثبتت شبكة نقاط الاتصال، التي تعمل حاليا في 40 بلدا، فع اليتها في الحالات المنطوية على جرائم ذات صلة بالحاسوب.
The contact network, currently operating in about 40 countries, had proved to be effective in cases involving computer related crime.
وقد أثبتت اللجنة الخاصة أنها تستطيع أن تتكيف مع التغيرات الهائلة التي تواجه المجتمع الدولي، وأنها ستمضي في هذا السبيل.
The Special Committee has proved that it can adjust to the momentous changes facing the international community and that it will continue to do so.
وقد أثبتت اللجنة أنها وسيلة فعالة لﻹتصال بين القادة العسكريين للجانبين المتعاديين أثناء اﻷزمات وهي تستخدم من كﻻ الجانبين باستمرار.
The Commission is a proven means for communicating between the opposing military commanders during crisis and is used continuously by both sides.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد أثبتت - وقد أثبتت أن - وقد أثبتت قدراتها - وقد أثبتت فعاليتها - وقد أثبتت مرونة - وقد أثبتت مفيدة - وقد أثبتت المهارات - وقد أثبتت نفسها - وقد أثبتت فعاليتها - وقد أثبتت الأبحاث - وقد أثبتت نجاحها - وقد أثبتت بالفعل - وقد أثبتت الأبحاث