Translation of "وقد أبلغت بالفعل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بالفعل - ترجمة : أبلغت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : أبلغت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وقد أبلغت بعض البلدان بالفعل عن حاجاتها من بناء القدرات في هذه المجالات المتصلة بتقييمات البيئة.
Some countries have already communicated their capacity building needs in these areas related to environmental assessments.
وقد أبلغت البعثة الدائمة ﻷرمينيا لدى اﻷمم المتحدة أوجه اﻻختﻻف هذه بالفعل لرئيس مجلس اﻷمن وأعضائه.
The Permanent Mission of Armenia to the United Nations has already communicated these differences to the President and members of the Security Council.
وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا وردت إليها دون طلب منها.
The Secretariat, as the Committee was informed, had reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals.
وقد أبلغت رئيس مجلس الأمن بنتيجة التصويت.
I have communicated the result of the voting to the President of the Security Council.
وقد أبلغت الشرطة بذلك في الصباح التالي.
This was reported to the police the following morning.
وقد أبلغت كلتا القوتين بأنهما لم تلاحظا خروقات رئيسية.
Both forces reported having observed no major violations.
وقد أبلغت تلك المكاتب عبر العالم باتفاق الخصم هذا.
Their offices worldwide were made aware of this discount agreement.
وقد أبلغت حكومة تايلند السلطة اﻻنتقالية أنه سيتم ترحيلهم.
The Government of Thailand informed UNTAC that they would be deported.
وقد أبلغت هذه الحادثة الحدودية وأجري تحقيق في الموقع.
This border incident was reported and an on site investigation was carried out.
وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات أثناء ١٩٩٣.
The Committee was advised of a number of such changes in the course of 1993.
وقد أبلغت اللجنة بأن إدراج هذا المبلغ حدث خطأ.
The Committee was informed that the inclusion of this amount was an error.
وقد كانت بالفعل
And so it was.
كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا.
The Committee was also informed that the Secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals.
كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا.
The Committee was also informed that the secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals.
وقد أبلغت الحكومة اﻷرجنتينية هذا العزم للحكومة البريطانية ولصناعة البترول.
The British Government and the petroleum industry have been notified by the Argentine Government of this resolve.
١١ وقد أبلغت اللجنة اﻻستشارية بأنه قد تم بالفعل تخصيص مبلغ ٥٠٠ ٢٥٣ دوﻻر من مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دوﻻر الذي أذنت الجمعية العامة باﻻلتزام به.
11. The Advisory Committee has been informed that of the 400,000 authorized by the General Assembly, 253,500 had already been committed.
وقد تم هذا بالفعل.
That has been done.
وقد أرسى اﻷساس بالفعل.
The foundation has been laid.
وقد بدأ هذا بالفعل.
This has already begun.
وقد اوجدنا الناتج بالفعل
We already figured out what that is.
وقد حدث ذلك بالفعل.
This really happened.
وقد أبلغت الحكومة البعثة بأن أفراد الشرطة الوطنية الذين حل محلهم بالفعل أفراد الشرطة المدنية الوطنية سيعاد وزعهم على مناطق البلد التي ترتفع فيها معدﻻت الجريمة.
ONUSAL has been informed by the Government that the members of the National Police already replaced by PNC will be redeployed to areas of the country with higher crime rates.
40 وقد أبلغت وزارة الدفاع البرلمان بشان عملياتها الدولية وبصورة منتظمة.
The Ministry of Defence informed Parliament about its international operations on a regular basis.
وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمين العام يعتزم أن يطلب تمديدا للوﻻية.
The Committee was informed that the Secretary General intends to request an extension of the mandate.
وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٤.
The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1994.
وقد كان ذلك مذهلا بالفعل.
And it was absolutely wonderful.
وقد أحرزت بعض الانتصارات بالفعل.
And it has already had some victories.
وقد اتخذنا بالفعل الخطوات الأولى.
We have already taken the first steps.
وقد بدأ هذا العمل بالفعل.
This work has already begun.
وقد ن فذ هذا الأمر بالفعل.
This has been already implemented.
وقد بدأ تنفيذ التوصية بالفعل.
Implementation has already commenced.
وقد بدأ أثرها يتجلى بالفعل.
Their impact is already being felt.
وقد بدأت بالفعل الخطوات اﻷولية.
Initial steps have already begun.
وقد نفذت هذه الفكرة بالفعل.
This idea has already been implemented.
وقد رتبت بالفعل ما يحدث.
I have already arranged what is to occur.
وقد قمت بتسمية اعمدتها بالفعل
I've already labeled its columns.
وقد تكيف الإرهابيون معه بالفعل.
Terrorists have actually adapted to it.
وقد احب والدي ذلك بالفعل
Both my parents really loved it.
وقد أبلغت البرنامج متوسط هيئة واحدة يوميا الافراج عنهم في عملية plastination.
The program has reported an average of one body a day being released to the plastination process.
وقد أبلغت رؤساء الحكومات واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة في يوغوسﻻفيا السابقة بذلك.
I have so informed the Heads of Government and other parties directly concerned in the former Yugoslavia.
وقد أبلغت اﻻدارة بمﻻحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
The Board apos s observations on all matters contained in this report were communicated to the Administration.
وقد أنهت الإكوادور وفنزويلا اتفاقياتهما بالفعل.
Ecuador and Venezuela have already terminated theirs.
وقد بدأ بالفعل تنفيذ هذه العملية.
Implementation of this process has already commenced.
وقد التزمت بالفعل جلالتكم على طيش .
Your Majesty has indeed committed an indiscretion.
وقد بدأت بالفعل في الشبكات الإجتماعية .
It's already immersed in social networks.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أبلغت بالفعل - أبلغت بالفعل - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - كما أبلغت بالفعل - كما أبلغت بالفعل