Translation of "وقد أبلغت بالفعل" to English language:
Dictionary Arabic-English
بالفعل - ترجمة : أبلغت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : أبلغت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وقد أبلغت بعض البلدان بالفعل عن حاجاتها من بناء القدرات في هذه المجالات المتصلة بتقييمات البيئة. | Some countries have already communicated their capacity building needs in these areas related to environmental assessments. |
وقد أبلغت البعثة الدائمة ﻷرمينيا لدى اﻷمم المتحدة أوجه اﻻختﻻف هذه بالفعل لرئيس مجلس اﻷمن وأعضائه. | The Permanent Mission of Armenia to the United Nations has already communicated these differences to the President and members of the Security Council. |
وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا وردت إليها دون طلب منها. | The Secretariat, as the Committee was informed, had reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals. |
وقد أبلغت رئيس مجلس الأمن بنتيجة التصويت. | I have communicated the result of the voting to the President of the Security Council. |
وقد أبلغت الشرطة بذلك في الصباح التالي. | This was reported to the police the following morning. |
وقد أبلغت كلتا القوتين بأنهما لم تلاحظا خروقات رئيسية. | Both forces reported having observed no major violations. |
وقد أبلغت تلك المكاتب عبر العالم باتفاق الخصم هذا. | Their offices worldwide were made aware of this discount agreement. |
وقد أبلغت حكومة تايلند السلطة اﻻنتقالية أنه سيتم ترحيلهم. | The Government of Thailand informed UNTAC that they would be deported. |
وقد أبلغت هذه الحادثة الحدودية وأجري تحقيق في الموقع. | This border incident was reported and an on site investigation was carried out. |
وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات أثناء ١٩٩٣. | The Committee was advised of a number of such changes in the course of 1993. |
وقد أبلغت اللجنة بأن إدراج هذا المبلغ حدث خطأ. | The Committee was informed that the inclusion of this amount was an error. |
وقد كانت بالفعل | And so it was. |
كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا. | The Committee was also informed that the Secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals. |
كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا. | The Committee was also informed that the secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals. |
وقد أبلغت الحكومة اﻷرجنتينية هذا العزم للحكومة البريطانية ولصناعة البترول. | The British Government and the petroleum industry have been notified by the Argentine Government of this resolve. |
١١ وقد أبلغت اللجنة اﻻستشارية بأنه قد تم بالفعل تخصيص مبلغ ٥٠٠ ٢٥٣ دوﻻر من مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دوﻻر الذي أذنت الجمعية العامة باﻻلتزام به. | 11. The Advisory Committee has been informed that of the 400,000 authorized by the General Assembly, 253,500 had already been committed. |
وقد تم هذا بالفعل. | That has been done. |
وقد أرسى اﻷساس بالفعل. | The foundation has been laid. |
وقد بدأ هذا بالفعل. | This has already begun. |
وقد اوجدنا الناتج بالفعل | We already figured out what that is. |
وقد حدث ذلك بالفعل. | This really happened. |
وقد أبلغت الحكومة البعثة بأن أفراد الشرطة الوطنية الذين حل محلهم بالفعل أفراد الشرطة المدنية الوطنية سيعاد وزعهم على مناطق البلد التي ترتفع فيها معدﻻت الجريمة. | ONUSAL has been informed by the Government that the members of the National Police already replaced by PNC will be redeployed to areas of the country with higher crime rates. |
40 وقد أبلغت وزارة الدفاع البرلمان بشان عملياتها الدولية وبصورة منتظمة. | The Ministry of Defence informed Parliament about its international operations on a regular basis. |
وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمين العام يعتزم أن يطلب تمديدا للوﻻية. | The Committee was informed that the Secretary General intends to request an extension of the mandate. |
وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٤. | The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1994. |
وقد كان ذلك مذهلا بالفعل. | And it was absolutely wonderful. |
وقد أحرزت بعض الانتصارات بالفعل. | And it has already had some victories. |
وقد اتخذنا بالفعل الخطوات الأولى. | We have already taken the first steps. |
وقد بدأ هذا العمل بالفعل. | This work has already begun. |
وقد ن فذ هذا الأمر بالفعل. | This has been already implemented. |
وقد بدأ تنفيذ التوصية بالفعل. | Implementation has already commenced. |
وقد بدأ أثرها يتجلى بالفعل. | Their impact is already being felt. |
وقد بدأت بالفعل الخطوات اﻷولية. | Initial steps have already begun. |
وقد نفذت هذه الفكرة بالفعل. | This idea has already been implemented. |
وقد رتبت بالفعل ما يحدث. | I have already arranged what is to occur. |
وقد قمت بتسمية اعمدتها بالفعل | I've already labeled its columns. |
وقد تكيف الإرهابيون معه بالفعل. | Terrorists have actually adapted to it. |
وقد احب والدي ذلك بالفعل | Both my parents really loved it. |
وقد أبلغت البرنامج متوسط هيئة واحدة يوميا الافراج عنهم في عملية plastination. | The program has reported an average of one body a day being released to the plastination process. |
وقد أبلغت رؤساء الحكومات واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة في يوغوسﻻفيا السابقة بذلك. | I have so informed the Heads of Government and other parties directly concerned in the former Yugoslavia. |
وقد أبلغت اﻻدارة بمﻻحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير. | The Board apos s observations on all matters contained in this report were communicated to the Administration. |
وقد أنهت الإكوادور وفنزويلا اتفاقياتهما بالفعل. | Ecuador and Venezuela have already terminated theirs. |
وقد بدأ بالفعل تنفيذ هذه العملية. | Implementation of this process has already commenced. |
وقد التزمت بالفعل جلالتكم على طيش . | Your Majesty has indeed committed an indiscretion. |
وقد بدأت بالفعل في الشبكات الإجتماعية . | It's already immersed in social networks. |
عمليات البحث ذات الصلة : أبلغت بالفعل - أبلغت بالفعل - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - وقد أبلغت - كما أبلغت بالفعل - كما أبلغت بالفعل