Translation of "notified" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Layla notified police.
أخطرت ليلى الش رطة.
Layla notified police.
أخبرت ليلى الش رطة.
Financial institutions notified?
ألف هل أشعرت المؤسسات المالية
C. Financial institutions notified?
جيم هل أشعرت المؤسسات المالية
I officially notified them today.
لقد قمت رسميا بانذارهم اليوم
Why weren't the passengers notified?
لم لم ي بل ـغ الم سـافرين بذلك
Have you notified the police?
هل بلغت الشرطة
Have you notified all commands?
هل أعلمت كل القيادات
You'll be notified about the hearing.
سنعلمك بالجلسة.
I notified Mr. Sadiq. He's on his way.
لقد أخبرت السي د صادق و هو قادم.
It's all wrong. I should have been notified.
إنـه لأمر غير م رضي كـان يجب إخطـاري بذلك
The protected person should be notified about the decision.
ومع إخطار الشخص المستفيد من الحماية بالقرار المذكور.
1 AIDS cases notified in the course of the year.
(1) حالات الإيدز المبلغة أثناء السنة.
Perhaps they notified him as soon as I was missing.
ربما قاموا بإعلامه بمجرد تغيبى
According to the DDT register, three countries have notified use of DDT in disease vector control and one country notified the intention to use DDT if necessary.
ويستشف من سجل الـ دي.دي.تي أن ثلاثة بلدان قد أخطرت باستخدام الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض، وأن بلدا واحدا أخطر بنيته استخدام الـ دي.دي.تي إذا لزم الأمر.
The Central Police Service (CPD) is notified of suspect transactions electronically.
وت بل غ دائرة الشرطة المركزية بالمعاملات المشبوهة بطريقة إلكترونية.
How is ICSC notified of actions outside the framework of its
كيف تخطر لجنة الخدمة المدنية الدوليـة بالتدابير المتخــذة بشــأن تقريرها أو بشأن إجراءاتها اﻷخرى
The decision of 25 January 1989 was duly notified to him.
ولقد أخطر صاحب البﻻغ بالقرار الذي صدر في ٢٥ كانون الثاني يناير ١٩٨٩ طبقا لﻷصول.
How do average people change into notified people in their professions?
كيف يتحول الأشخاص العاديون إلى أشخاص ملمين بمهنتهم
are hereby notified by royal proclamation in regard to a certain
يتم أعلامكم الأن إنه بما يتعلق بـ
We've notified detectives all over the world... from Liverpool to Cairo.
...لدينا محققين فى جميع أنحاء العالم من ليفربول إلى القاهرة
They are not even notified of the deaths of parents and children.
وهم لا ي خط رون حتى بوفاة آبائهم أو أبنائهم.
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site
إذا تم اختياره ، سيتم أعلامك عند الدخول إلى موقع بستعمل ال SSL
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site.
إذا تم أختياره ، سيتم أعلامك عند الخروج من موقع بستعمل ال SSL
The Organization of African Unity and the United Nations were immediately notified.
وقد تم ابﻻغ منظمة الوحدة اﻻفريقية واﻷمم المتحدة بذلك فورا.
We're ordered to pull up and camp here until notified to enter.
لقد أمرنا أن نخيم هنا
On 16 April 1998, the police officially notified the Prosecutor of the incident.
وفي 16 نيسان أبريل 1998، قامت الشرطة بإبلاغ المدعي العام رسميا بالحادثة().
Select this if you want to get notified when there are new articles.
اختر هذه إذا رغبت بأن تنبه عندما تكون هناك مقالات جديدة.
But in your case, we came just as soon as we were notified.
ولكن في حالتك جئنا بمجرد أن علمنا
More than two years ago, I was notified that I was cleared for release.
ومنذ أكثر من عامين أخط رت بصدور قرار بتبرئتي والإفراج عني.
The buyer notified the lack of conformity of the cooling device to the seller.
وأخطر المشتري البائع بعدم مطابقة جهاز التبريد.
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser.
إذا تم اختياره ، سيتم تنبيهك عند إرسال بيانات غير مشفرة عبر متصفح الإنترنت
You'll be notified via email and in your account, and you'll get a strike.
سيتم إشعارك عبر البريد الإلكتروني وفي حسابك، وستحصل على مخالفة.
I already notified your parents. According to the driver, they didn't seem that concerned.
اخبرت اهلك. ووفقا للسائق لم يبدوا مهتمين!
You are hereby notified to report on December 28... 5 00 a.m. For induction.
(بموجـب هذا الإشـعـار، عـليك بتقديم نفسك في 28 ديسمبر...
Knight notified Richard Brooks, arts editor of the Sunday Times , who began his own investigation.
بلغت نايت ريتشارد بروكس، محرر قسم الفن في ذا صانداي تايمز الذي بدأ تحقيقه الخاص.
All States have an interest in being notified about the limits proposed in a submission.
وتكون لجميع الدول مصلحة في أن يجري إشعارها بالحدود المقترحة في الطلب.
Kuwait notified UNESCO of the removal from its territory of considerable numbers of cultural objects.
وأخطرت الكويت اليونسكو بنقل عدد كبير من الممتلكات الثقافية من إقليمها.
This flight had been notified to and acknowledged by the Iraqi authorities under established modalities.
وأبلغت السلطات الجوية العراقية بهذه الرحلة وأقرتها حسب الطرق المتبعة.
Then the situation deteriorated in Rwanda, and once again we notified these two international forums.
وبعد ذلك تدهورت الحالة في رواندا، ومرة أخرى أبلغنا هذين المحفلين الدوليين.
The Director of the Internal Audit Division is to be notified at the same time.
ويتعين أن يبلغ في الوقت نفسه مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
See that she is securely locked up and her father notified that payment is demanded.
تأكدا من أحكام محبسها... وأبلغا أباها... أنه مطالب بالدفع.
Decision guidance documents for chemicals notified as banned or severely restricted in accordance with Article 5
1 وثائق توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية المخطر عنها بوصفها محظورة أو مقيدة الاستعمال بشدة وفقا للمادة 5
Such member shall not be bound by the amendment before it has notified its acceptance thereof.
ولا يكون هذا العضو ملزما بالتعديل قبل أن يقدم إخطارا بقبوله.
Decision guidance documents for chemicals notified as banned or severely restricted in accordance with Article 5
1 وثائق توجيه القرار بشأن مواد كيميائية أ خطر عنها بوصفها محظورة أو مقيدة بشدة وفقا للمادة 5