Translation of "notified" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Layla notified police. | أخطرت ليلى الش رطة. |
Layla notified police. | أخبرت ليلى الش رطة. |
Financial institutions notified? | ألف هل أشعرت المؤسسات المالية |
C. Financial institutions notified? | جيم هل أشعرت المؤسسات المالية |
I officially notified them today. | لقد قمت رسميا بانذارهم اليوم |
Why weren't the passengers notified? | لم لم ي بل ـغ الم سـافرين بذلك |
Have you notified the police? | هل بلغت الشرطة |
Have you notified all commands? | هل أعلمت كل القيادات |
You'll be notified about the hearing. | سنعلمك بالجلسة. |
I notified Mr. Sadiq. He's on his way. | لقد أخبرت السي د صادق و هو قادم. |
It's all wrong. I should have been notified. | إنـه لأمر غير م رضي كـان يجب إخطـاري بذلك |
The protected person should be notified about the decision. | ومع إخطار الشخص المستفيد من الحماية بالقرار المذكور. |
1 AIDS cases notified in the course of the year. | (1) حالات الإيدز المبلغة أثناء السنة. |
Perhaps they notified him as soon as I was missing. | ربما قاموا بإعلامه بمجرد تغيبى |
According to the DDT register, three countries have notified use of DDT in disease vector control and one country notified the intention to use DDT if necessary. | ويستشف من سجل الـ دي.دي.تي أن ثلاثة بلدان قد أخطرت باستخدام الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض، وأن بلدا واحدا أخطر بنيته استخدام الـ دي.دي.تي إذا لزم الأمر. |
The Central Police Service (CPD) is notified of suspect transactions electronically. | وت بل غ دائرة الشرطة المركزية بالمعاملات المشبوهة بطريقة إلكترونية. |
How is ICSC notified of actions outside the framework of its | كيف تخطر لجنة الخدمة المدنية الدوليـة بالتدابير المتخــذة بشــأن تقريرها أو بشأن إجراءاتها اﻷخرى |
The decision of 25 January 1989 was duly notified to him. | ولقد أخطر صاحب البﻻغ بالقرار الذي صدر في ٢٥ كانون الثاني يناير ١٩٨٩ طبقا لﻷصول. |
How do average people change into notified people in their professions? | كيف يتحول الأشخاص العاديون إلى أشخاص ملمين بمهنتهم |
are hereby notified by royal proclamation in regard to a certain | يتم أعلامكم الأن إنه بما يتعلق بـ |
We've notified detectives all over the world... from Liverpool to Cairo. | ...لدينا محققين فى جميع أنحاء العالم من ليفربول إلى القاهرة |
They are not even notified of the deaths of parents and children. | وهم لا ي خط رون حتى بوفاة آبائهم أو أبنائهم. |
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site | إذا تم اختياره ، سيتم أعلامك عند الدخول إلى موقع بستعمل ال SSL |
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site. | إذا تم أختياره ، سيتم أعلامك عند الخروج من موقع بستعمل ال SSL |
The Organization of African Unity and the United Nations were immediately notified. | وقد تم ابﻻغ منظمة الوحدة اﻻفريقية واﻷمم المتحدة بذلك فورا. |
We're ordered to pull up and camp here until notified to enter. | لقد أمرنا أن نخيم هنا |
On 16 April 1998, the police officially notified the Prosecutor of the incident. | وفي 16 نيسان أبريل 1998، قامت الشرطة بإبلاغ المدعي العام رسميا بالحادثة(). |
Select this if you want to get notified when there are new articles. | اختر هذه إذا رغبت بأن تنبه عندما تكون هناك مقالات جديدة. |
But in your case, we came just as soon as we were notified. | ولكن في حالتك جئنا بمجرد أن علمنا |
More than two years ago, I was notified that I was cleared for release. | ومنذ أكثر من عامين أخط رت بصدور قرار بتبرئتي والإفراج عني. |
The buyer notified the lack of conformity of the cooling device to the seller. | وأخطر المشتري البائع بعدم مطابقة جهاز التبريد. |
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser. | إذا تم اختياره ، سيتم تنبيهك عند إرسال بيانات غير مشفرة عبر متصفح الإنترنت |
You'll be notified via email and in your account, and you'll get a strike. | سيتم إشعارك عبر البريد الإلكتروني وفي حسابك، وستحصل على مخالفة. |
I already notified your parents. According to the driver, they didn't seem that concerned. | اخبرت اهلك. ووفقا للسائق لم يبدوا مهتمين! |
You are hereby notified to report on December 28... 5 00 a.m. For induction. | (بموجـب هذا الإشـعـار، عـليك بتقديم نفسك في 28 ديسمبر... |
Knight notified Richard Brooks, arts editor of the Sunday Times , who began his own investigation. | بلغت نايت ريتشارد بروكس، محرر قسم الفن في ذا صانداي تايمز الذي بدأ تحقيقه الخاص. |
All States have an interest in being notified about the limits proposed in a submission. | وتكون لجميع الدول مصلحة في أن يجري إشعارها بالحدود المقترحة في الطلب. |
Kuwait notified UNESCO of the removal from its territory of considerable numbers of cultural objects. | وأخطرت الكويت اليونسكو بنقل عدد كبير من الممتلكات الثقافية من إقليمها. |
This flight had been notified to and acknowledged by the Iraqi authorities under established modalities. | وأبلغت السلطات الجوية العراقية بهذه الرحلة وأقرتها حسب الطرق المتبعة. |
Then the situation deteriorated in Rwanda, and once again we notified these two international forums. | وبعد ذلك تدهورت الحالة في رواندا، ومرة أخرى أبلغنا هذين المحفلين الدوليين. |
The Director of the Internal Audit Division is to be notified at the same time. | ويتعين أن يبلغ في الوقت نفسه مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات. |
See that she is securely locked up and her father notified that payment is demanded. | تأكدا من أحكام محبسها... وأبلغا أباها... أنه مطالب بالدفع. |
Decision guidance documents for chemicals notified as banned or severely restricted in accordance with Article 5 | 1 وثائق توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية المخطر عنها بوصفها محظورة أو مقيدة الاستعمال بشدة وفقا للمادة 5 |
Such member shall not be bound by the amendment before it has notified its acceptance thereof. | ولا يكون هذا العضو ملزما بالتعديل قبل أن يقدم إخطارا بقبوله. |
Decision guidance documents for chemicals notified as banned or severely restricted in accordance with Article 5 | 1 وثائق توجيه القرار بشأن مواد كيميائية أ خطر عنها بوصفها محظورة أو مقيدة بشدة وفقا للمادة 5 |