Translation of "وعر" to English language:
Dictionary Arabic-English
وعر - ترجمة : وعر - ترجمة : وعر - ترجمة : وعر - ترجمة : وعر - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ولكن الطريق وعر وعامر بالشكوك. | But the road ahead is bumpy and uncertain. |
ستهتز يا رجل أنه طريق وعر | You'll vibrate, man. It's bad washboard. |
آخرون، إغتياظ العمالقة , وعر وصارم بيت إلى القراصنة , | Others, smouldering giants, rugged and austere home to pirates, |
إنه لطريق وعر، لكنه الطريق الوحيد الذي يستحق أن نسلكه. | This is a tricky road to pursue, but it is the only one worth taking. |
وخرج الشعب الى الحقل للقاء اسرائيل. وكان القتال في وعر افرايم. | So the people went out into the field against Israel and the battle was in the forest of Ephraim. |
وخرج الشعب الى الحقل للقاء اسرائيل. وكان القتال في وعر افرايم. | So the people went out into the field against Israel and the battle was in the wood of Ephraim |
لذلك بسببكم تفلح صهيون كحقل وتصير اورشليم خربا وجبل البيت شوامخ وعر | Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the mountain of the temple like the high places of a forest. |
لذلك بسببكم تفلح صهيون كحقل وتصير اورشليم خربا وجبل البيت شوامخ وعر | Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest. |
لا، لا ينبغي ان نقيس، لا ينبغي استخدام الآلات لقياس طريق وعر ثم نفعل | No, we shouldn't measure, we shouldn't use machines to measure road rage and then do something to keep us from engaging in it. |
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو التيمن وتكلم نحو الجنوب وتنبأ على وعر الحقل في الجنوب | Son of man, set your face toward the south, and drop your word toward the south, and prophesy against the forest of the field in the South |
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو التيمن وتكلم نحو الجنوب وتنبأ على وعر الحقل في الجنوب | Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field |
بل يكون لك الجبل لانه وعر فتقطعه وتكون لك مخارجه. فتطرد الكنعانيين لان لهم مركبات حديد لانهم اشداء | but the hill country shall be yours. Although it is a forest, you shall cut it down, and it's farthest extent shall be yours for you shall drive out the Canaanites, though they have chariots of iron, and though they are strong. |
فقال جاد النبي لداود لا تقم في الحصن. اذهب وادخل ارض يهوذا. فذهب داود وجاء الى وعر حارث | The prophet Gad said to David, Don't stay in the stronghold. Depart, and go into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hereth. |
وثلاث مئة مجن من ذهب مطر ق. خص المجن ثلاثة امناء من الذهب. وجعلها سليمان في بيت وعر لبنان. | he made three hundred shields of beaten gold three minas of gold went to one shield and the king put them in the house of the forest of Lebanon. |
ارع بعصاك شعبك غنم ميراثك ساكنة وحدها في وعر في وسط الكرمل. لترع في باشان وجلعاد كايام القدم. | Shepherd your people with your staff, the flock of your heritage, who dwell by themselves in a forest, in the midst of fertile pasture land, let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old. |
بل يكون لك الجبل لانه وعر فتقطعه وتكون لك مخارجه. فتطرد الكنعانيين لان لهم مركبات حديد لانهم اشداء | But the mountain shall be thine for it is a wood, and thou shalt cut it down and the outgoings of it shall be thine for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong. |
فقال جاد النبي لداود لا تقم في الحصن. اذهب وادخل ارض يهوذا. فذهب داود وجاء الى وعر حارث | And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth. |
وثلاث مئة مجن من ذهب مطر ق. خص المجن ثلاثة امناء من الذهب. وجعلها سليمان في بيت وعر لبنان. | And he made three hundred shields of beaten gold three pound of gold went to one shield and the king put them in the house of the forest of Lebanon. |
ارع بعصاك شعبك غنم ميراثك ساكنة وحدها في وعر في وسط الكرمل. لترع في باشان وجلعاد كايام القدم. | Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old. |
ربما نحتاج لآلات لتساعدنا في معرفة أن أمامنا طريق وعر و من ثم نحتاج لمعرفة كيفية التحكم به | Maybe we can have machines help us to recognize that we have road rage and then we need to know how to control that without the machines. |
وثلاث مئة مجن من ذهب مطر ق. خص المجن الواحد ثلاث مئة شاقل من الذهب. وجعلها الملك في بيت وعر لبنان. | He made three hundred shields of beaten gold three hundred shekels of gold went to one shield and the king put them in the house of the forest of Lebanon. |
وثلاث مئة مجن من ذهب مطر ق. خص المجن الواحد ثلاث مئة شاقل من الذهب. وجعلها الملك في بيت وعر لبنان. | And three hundred shields made he of beaten gold three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon. |
وجميع آنية شرب الملك سليمان من ذهب وجميع آنية بيت وعر لبنان من ذهب خالص. لم تحسب الفضة شيئا في ايام سليمان. | All king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold silver was nothing accounted of in the days of Solomon. |
وجميع آنية شرب الملك سليمان من ذهب وجميع آنية بيت وعر لبنان من ذهب خالص. لم تحسب الفضة شيئا في ايام سليمان. | And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold none were of silver it was not any thing accounted of in the days of Solomon. |
وبنى بيت وعر لبنان طوله مئة ذراع وعرضه خمسون ذراعا وسمكه ثلاثون ذراعا على اربعة صفوف من اعمدة ارز وجوائز ارز على الاعمدة. | For he built the house of the forest of Lebanon its length was one hundred cubits, and its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits, on four rows of cedar pillars, with cedar beams on the pillars. |
وبنى بيت وعر لبنان طوله مئة ذراع وعرضه خمسون ذراعا وسمكه ثلاثون ذراعا على اربعة صفوف من اعمدة ارز وجوائز ارز على الاعمدة. | He built also the house of the forest of Lebanon the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars. |
وستبذل الجماعة والدول اﻷعضاء فيها كل ما في وسعها لتمكين الدورة الحالية للجنة اﻷولى من إحراز تقدم جديد على طريق وعر ولكنه واعد. | The European Community and its member States would do everything within their power to ensure that the current session of the First Committee was able to make new progress in that difficult but promising direction. |
وجميع آنية شرب الملك سليمان من ذهب وجميع آنية بيت وعر لبنان من ذهب خالص. لا فضة. هي لم تحسب شيئا في ايام سليمان. | All king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold none were of silver it was nothing accounted of in the days of Solomon. |
وجميع آنية شرب الملك سليمان من ذهب وجميع آنية بيت وعر لبنان من ذهب خالص. لا فضة. هي لم تحسب شيئا في ايام سليمان. | And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold none were of silver it was nothing accounted of in the days of Solomon. |
عن يد عبيدك عي رت السيد وقلت بكثرة مركباتي قد صعدت الى علو الجبال عقاب لبنان فاقطع ارزه الطويل وافضل سروه وادخل اقصى علوه وعر كرمله. | By your servants, have you defied the Lord, and have said, With the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon. I will cut down its tall cedars and its choice fir trees. I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field. |
عن يد عبيدك عي رت السيد وقلت بكثرة مركباتي قد صعدت الى علو الجبال عقاب لبنان فاقطع ارزه الطويل وافضل سروه وادخل اقصى علوه وعر كرمله. | By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel. |
على وجه التحديد ﻷن الطريق الى السلم في الشرق اﻷوسط وعر وقاس فإن التأييد الدولي الذي يعرب عنه مشروع القرار هذا أمر مطلوب بشكل ملح. | It is precisely because the path towards a Middle East peace is so rocky and steep that the international support demonstrated by this draft resolution is so urgently required. |
على يد رسلك عي رت السيد وقلت بكثرة مركباتي قد صعدت الى علو الجبال الى عقاب لبنان واقطع ارزه الطويل وافضل سروه وادخل اقصى علوه وعر كرمله. | By your messengers you have defied the Lord, and have said, 'With the multitude of my chariots, I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon and I will cut down its tall cedars, and its choice fir trees and I will enter into his farthest lodging place, the forest of his fruitful field. |
على يد رسلك عي رت السيد وقلت بكثرة مركباتي قد صعدت الى علو الجبال الى عقاب لبنان واقطع ارزه الطويل وافضل سروه وادخل اقصى علوه وعر كرمله. | By the messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel. |
وهو بالتالي طريق وعر للغاية يستخدم حاليا في نقل البضائع الى بلدان مجاورة )مثل الصين وباكستان والهند( ومنها أكثر من استعماله كممر نقل عابر الى كراتشي. | It is therefore a very difficult route, used at present mostly for freight traffic with neighbouring countries (such as China, India and Pakistan), rather than as a transit corridor to Karachi. |
ان ميخا المورشتي تنبأ في ايام حزقيا ملك يهوذا وكلم كل شعب يهوذا قائلا هكذا قال رب الجنود ان صهيون تفلح كحقل وتصير اورشليم خربا وجبل البيت شوامخ وعر. | Micah the Morashtite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah and he spoke to all the people of Judah, saying, Thus says Yahweh of Armies Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest. |
ان ميخا المورشتي تنبأ في ايام حزقيا ملك يهوذا وكلم كل شعب يهوذا قائلا هكذا قال رب الجنود ان صهيون تفلح كحقل وتصير اورشليم خربا وجبل البيت شوامخ وعر. | Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spake to all the people of Judah, saying, Thus saith the LORD of hosts Zion shall be plowed like a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountains of the house as the high places of a forest. |
٣٧ يستخدم حاليا طريق بديل، يمر عبر بلدتي زاهدان ومشهد اﻻيرانيتين، الى أشخاأباد رغم أنه طريق وعر للغاية يمر لمسافات طويلة عبر صحارى قاحلة ﻻ تتوفر فيها أسباب الراحة. | 37. An alternative route, through the eastern Iranian towns of Zahedan and Mashhad to Ashkhabad, is being used, though this is also a very difficult route which passes for long distances through arid deserts without amenities. |
فالمشاكل الداخلية وانعدام الاستقرار على الصعيد الإقليمي من الشواهد التي تؤكد على تحول السياسة الخارجية على نحو متصاعد إلى طريق وعر أمام حكومة المؤتمر الوطني الإفريقي بزعامة الرئيس ثابو مبيكي . | Domestic problems and regional instability mean foreign policy is becoming an increasingly rocky road for the ruling African National Congress (ANC) government of President Thabo Mbeki. |
انقضى شهر العسل بالنسبة لجنوب أفريقيا والمجتمع الدولي. فالمشاكل الداخلية وانعدام الاستقرار على الصعيد الإقليمي من الشواهد التي تؤكد على تحول السياسة الخارجية على نحو متصاعد إلى طريق وعر أمام حكومة المؤتمر الوطني الإفريقي بزعامة الرئيس ثابو مبيكي . | The honeymoon is over for South Africa and the international community. Domestic problems and regional instability mean foreign policy is becoming an increasingly rocky road for the ruling African National Congress (ANC) government of President Thabo Mbeki. |
ومن المسلم به، أن الجمعية إنما كانت بذلك تدفع المجتمع الدولي إلى طريق وعر، إذ لم يكن هناك سوى النذر اليسير من الدراسات أو الوثائق التحليلية المتعمقة التي تساعد اللجنة أو تسهل التفاوض، وقد كان هذا تحديا لكل الدول تعين عليها مواجهته بالجهود المشتركة. | Admittedly, the Assembly was taking the international community into difficult terrain there were few studies or in depth analytical documents to help the Committee and facilitate the negotiations. This was a challenge that all States had to take up in a joint effort. |
عمليات البحث ذات الصلة : وعر الجلد - مسار وعر - سطح وعر - وعر، خشن، قاس