Translation of "وضع تركيز خاص" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تركيز - ترجمة : تركيز - ترجمة : تركيز - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : تركيز - ترجمة : تركيز - ترجمة : خاص - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

فالمعوقون مثلا يحتاجون إلى تركيز خاص.
Persons with disabilities, among others, require special focus.
وسيولى تركيز خاص للمهارات القائمة على التعليم وتحسين الخدمات الصحية المدرسية وتقديم المشورة ومشاركة الشباب في وضع البرامج.
Particular emphasis will be placed on skills based education, improving school health services and counselling, and participation of young people in programme development.
وهناك تركيز خاص على المعلمين وقادة مجموعات الشباب الريفيين.
A particular emphasis is being placed on teachers and the leaders of rural youth groups.
اعتقد اننا وضع خاص
I think we should be especially...
وهناك تركيز خاص على التعلم ونقل المهارات المعرفية الجديدة والتكنولوجيات.
Special emphasis is placed on learning and the transfer of new knowledge skills and technologies.
وإن هذه الحالة تتطلب وضع تركيز خاص على مدى كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أيضا استخدامها كعامل حفاز للبلدان كي تسهم بالموارد.
This situation required a particular focus on the efficiency and effectiveness of operational activities which could also act as an incentive for countries to contribute.
تخيل عند وضع هذه في الماء تركيز هذا سيرتفع
And so you imagine, when you put these in water, this concentration is going to go up.
144 وتشجع المفوضة السامية الحكومة والكونغرس والجهاز القضائي على العمل على وضع قواعد وآليات مناسبة لمعالجة مشكلة الإفلات من العقاب، مع تركيز خاص على نوع الجنس.
The High Commissioner encourages the Government, the Congress and the judicial branch to promote appropriate rules and mechanisms to address the problem of impunity, with a special focus on gender.
٣١ ويوصى بايﻻء تركيز خاص على تحسين كفاءة شبكات نقل الطاقة الكهربائية وتوزيعها.
31. It is recommended that special emphasis be placed on efficiency improvements in power transmission and distribution systems.
وسوف ينصب تركيز خاص من أجل الدعوة الى الجوانب المتعلقة بالطفلة وبالسياسة ودعمها.
Girl child perspectives and policy will be a special focus for advocacy and support.
الآن، الاطفال القصر يحتاجون الى وضع خاص.
Now, children below the age of consent are a special case.
١٠٥ وقد انصب تركيز ملحوظ على وضع آليات تصلح لتقييم النهج الجديد.
Considerable stress has been placed on working out mechanisms to evaluate the new approach.
تطبيق جاري وضع الغشاوة خاص التأثير إلى صورة
Apply Blurring Special Effect to Photograph
ومع حل هذه الأزمة الغير ضرورية تنبثق آفا ق جديدة مع تركيز خاص على التحديات المشتركة.
With this unnecessary crisis resolved, new horizons emerge with a focus on shared challenges. Hassan Rouhani ( HassanRouhani) July 14, 2015
منهجيات وأدوات تشغيلية لدعم تنفيذ مبادرات تكوين التجمعات مع تركيز خاص على الحد من الفقر
Furthermore, capacity building training programmes are provided for relevant Government institutions, private sector associations and other organizations, including cluster to cluster cooperation activities.
وقد وضع تركيز خاص على تحسين إنتاج اﻷغذية في قطاع الزراعة الهام، وكذلك على التنمية الشاملة للزراعة والخدمات في جنوب البلــد، حيث أصاب الهياكل اﻷساسية ضرر نتيجة للنزاع المسلح المطول.
Particular focus had been placed on improving food production in the vital agricultural sector, as well as on the overall development of agriculture and services in the south of the country, where the infrastructure had been damaged as a result of the protracted armed conflict.
وقد أدى هذا إلى أن يصبح لبلدنا وضع خاص.
This has accordingly placed our country in a special status.
وهذه الإمكانية تبرر تركيز الدعم الدولي على أفريقيا، وعلى المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بوجه خاص.
That possibility justified the focus of international support on Africa, in particular the sub Saharan region.
وكلما كان مخي في وضع تركيز أكثر، كلما كانت الدارة الكهربائي متدفقة بطاقة أكبر.
And the more focused my brain is, the more the circuit board is going to surge with energy.
ويواصل الاتحاد الأوروبي تعليق الأهمية على حماية حقوق الإنسان مع تركيز خاص على النهوض بحقوق المرأة. والطفل.
The European Union continues to attach importance to the protection of human rights, with a particular focus on promoting women's and children's rights.
وقد تم إحراز بعض التقدم المشجع في تركيز اهتمام خاص على حماية المرأة وتوفير فرص أفضل لها.
Certain encouraging progress had been made in focusing special attention on the protection of women and providing them with better opportunities.
٤٠ وضع مشروع لميزانية قيمتها ٠٠٠ ١٤٢ دوﻻر لتنظيم حلقة عمل تدريبية تستغرق اسبوعين لتعزيز قدرة اﻻخصائيين من الدول العربية في ميدان التخطيط البيئي للمستوطنات البشرية، مع تركيز خاص على ادارة النفايات.
40. A project was established with a budget of 142,000 to organize a two week training workshop to enhance the capacity of specialists from the Arab States in the field of environmental planning of human settlements, with special reference to waste management.
ضرب تركيز حمضنا الضعيف تقسيم تركيز القاعدة الضعيفة يساوي تركيز الهيدروجين .
So times the concentration of our weak acid divided by the concentration of our weak base is equal to our concentration of our hydrogen.
5 وسيتناول هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي، مع تركيز خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situations.
أعطي تركيز خاص للحفاظ على أهمية خطة العمل لتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة السابعة، أو تدابير التنفيذ الوطنية.
Special emphasis has been placed on maintaining the importance of the action plan on the implementation of article VII obligations, or national implementation measures.
٦ يطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحقيق عاجل في الحادث، مع إيﻻء تركيز خاص لدور قادة الفصائل المتورطين
6. Requests the Secretary General urgently to inquire into the incident, with particular emphasis on the role of those factional leaders involved
وأدى إنشاء إدارة الشؤون اﻻنسانية الى تركيز خاص على جدو ل اﻷعمال اﻹنسانية داخل أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية.
The creation of the Department of Humanitarian Affairs has given particular focus to the humanitarian agenda within the central United Nations organs.
وضع تركيز أكبر في استراتيجياتنا الإنمائية الوطنية على الجهود المتضافرة للنهوض بتنظيم الأسرة على نحو فعال.
Concerted efforts to promote effective family planning have been given greater focus in our national development strategies.
وطرح مشاركون فكرة وضع إجراء خاص منفصل يقتصر على تناول المتابعة.
The idea that a separate special procedure dealing exclusively with follow up should be established was also put forward.
وقد تم منذ ذلك الوقت وضع برنامج خاص لمساعدة الشعب الفلسطيني.
A special programme has since been developed for assistance to the Palestinian people.
)أ( في ميدان الثقافة، كان هناك تركيز خاص على التراث الثقافي للقدس وخطة بﻻد العرب واﻻستراتيجية الثقافية للعالم اﻻسﻻمي
(a) In the field of culture, special emphasis was placed on the cultural heritage of Jerusalem, the Arabia Plan and the cultural strategy for the Muslim world
ويولى تركيز خاص ﻹعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻹدارة البيئية في قطاعات التعدين والطاقة واﻹدارة العامة والتخطيط على الصعيد الوطني.
Particular emphasis is being given to the preparation of environmental management guidelines for the mining, energy, public administration and national planning sectors.
quot ٦ يطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحقيق عاجل في الحادث، مع إيﻻء تركيز خاص لدور قادة الفصائل المتورطين
quot 6. Requests the Secretary General urgently to inquire into the incident, with particular emphasis on the role of those factional leaders involved
ولابد من وضع هذه الأموال جانبا في صندوق خاص يستخدم لتمويل الاستثمار.
This money should be set aside in a special fund, to be used for investment.
وتناقش هذه اللجنة بوجه خاص مسألة وضع مشروع قانون في هذه القضية.
In particular, the Committee discussed the question of a draft statute on that question.
وستكون الخطوة القادمة تعريف الطابع المحدد للصلاحيات الإضافية للبلديات، مع تركيز الاهتمام بشكل خاص على مجالات الشرطة والعدالة والتعليم والصحة.
The next step will be to define the exact nature of additional municipal competencies, with particular attention given to areas such as policing, justice, education and health.
63 واستطرد قائلا إن هناك أزمة وظائف عالمية تتطلب استجابة عالمية، مع تركيز انتباه خاص مع ذلك على المستوى الوطني.
There was a global jobs crisis which demanded a global response, yet with specific attention focused at the national level.
وينصب تركيز أنشطة الوكالة الوقائية والترويجية بوجه خاص على الرعاية الصحية، بما فيها مكافحة اﻷمراض وتقديم الرعاية الصحية لﻷمهات واﻷطفال.
The Agency apos s health protection and promotion activities focus particularly upon health care, including disease control and maternal and child health care.
ولكنني أود بدﻻ من ذلك أن أركز على المجاﻻت التي ﻻ غنى فيها عن اﻻصﻻح والتي تحتاج إلى تركيز خاص.
Instead, I would like to concentrate on areas where reforms and a special focus are indispensable.
وﻻ بد من أن يكون هناك تركيز خاص على مسألة اﻹنذار المبكر واﻹجراءات التي تتخذ في وقت مبكر لحسم الصراعات.
There must be a particular focus on early warning and early action in conflict resolution.
إذا تركيز الهيدروجين مضروب في تركيز القعدة المقترنة أيا كانت هي، مقسمومة على تركيز الحمض الأساسي
So the concentration of my hydrogen times my concentration of whatever my conjugate base was, divided by my concentration of my original acid.
العار تركيز على الذات، الخطيئة هو تركيز على التصرف.
Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
أعد تركيز
Refocus
تركيز تلقائي
Autofocus
تركيز تلقائي
Autobrush

 

عمليات البحث ذات الصلة : تركيز خاص - تركيز خاص - وضع خاص - وضع خاص - وضع خاص - وضع خاص - إعطاء تركيز خاص - وضع تركيز قوي - وضع تركيز أقل - وضع ضريبي خاص - وضع قانوني خاص - تركيز - تركيز