Translation of "وصفها" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
تكمل نيرجونا وصفها | She continues in the next post |
غير لائقة هذا وصفها | It's indecent, that's what it is. |
تعرض المحركات المعروفة مع وصفها | Displays a list of known engines and their descriptions |
إنها ليست بالطريقة التى وصفها | It's not like that what it says. |
يمكن وصفها بأنها كانت نهاية فوضوية | It was said to be a messy breakup. |
حيث ترد على من وصفها بأنها شجاعة | She reacts to the descriptions of her being brave |
وقد وصفها العالم جورج دون في 1832. | It was described by Don in 1832. |
بند جدول اﻷعمــال عنوان الوثيقة أو وصفها | Symbol Agenda item Title or description |
أنا أمتنع عن وصفها في ذلك الكتاب، | I forbore to describe it in that book, |
بلاد أكثر جمالا مما يمكن للشعراء وصفها | Lands more beautiful than poets can say! |
سيدي القاضي,السيده تم وصفها لي هكذا | My lord, the lady was so described to me. |
لذا، يمكن وصفها على أنها عملية تحسين العمليات. | It can therefore be described as a process optimization process. |
وقد استمع وشاهد معاناتهن التي لا يمكن وصفها. | He heard about and saw for himself their unspeakable suffering. |
وعلم الخبير المستقل بحالات يعجز اللسان عن وصفها. | The independent expert met other women whose stories were equally horrific. |
استعراض السياسات والتدابير الوارد وصفها في البﻻغات الوطنية، | reviewing policies and measures described in national communications, |
تم احضار هذه العقارات الى السوق، تم وصفها | These drugs were brought to market. |
بيد أن هذه النتيجة الطموحة وصفها أسهل من تحقيقها. | But that ambitious outcome is easier described than achieved. |
مكث أبو عمر لشهور داخل زنزانته التي كما وصفها | Osama Nasr, aka Omar Al Masry, wrote a detailed memoir of how he was tortured in that headquarters. |
فقد وصفها أحد الوفود بأنها وصمة عار على ضمائرنا. | One delegation described it as a blot on our conscience . |
فقد وصفها أحد الوفود بأنها وصمة عار على ضمائرنا. | The situation in Darfur remains of gravest concern. |
3 تشمل التغييرات الوارد وصفها في التقرير ما يلي | The changes described in the report include |
٢ استعراض السياسات والتدابير الوارد وصفها في البﻻغات الوطنية، | 2. Review policies and measures described in national communications. |
هذه يجب ان يكون وصفها بانها مغامرة ، وليس عبئا . | This has to be described as an adventure, not a burden. |
بدلا من ذلك ,يمكن وصفها بعلاقة احتمالية حول النواه | Instead, it can be described as a probability function around the nucleus. |
التي وصفها النبي موسى النبيلة في حياة المريض وظيفة . | Old Nick take me if is not Leviathan described by the noble prophet Moses in the life of patient Job. |
بينما وصفها ش ك ر سندي من السليمانية أنها مثل نفخر به . | Shakar Sndy from Sulaymaniyah said, An example that we re proud of . |
ودعا الله متفوق من Oeselians كما وصفها هنري ليفونيا Tharapita. | The superior god of Oeselians as described by Henry of Livonia was called Tharapita. |
أنا أصف هذه التكنولوجيا الناشئة في قول مأثور, كما وصفها, | I characterized this emerging technology in an aphorism, as it's described, which really talks about what I've experienced, and I'm sure what other people may have experienced in emerging technologies. |
وجدت ان معظم الناس يقعون في مجموعة يمكن وصفها بالرمادي . | I found that most people fall on a spectrum of what I have come to refer to as Grey. |
إذا لزم الأمر، قد يمكن وصفها باستدام قواعد BNF إضافية. | If necessary, they may be described using additional BNF rules. |
المدينة التي وصفها الجغرافي الفارسي العظيم المقد سي كإحدى أمجاد الإسلام | The city that the great Persian geographer Al Muqaddasi described as one of the glories of Islam. |
فالأبحاث الخاصة بعلم الطيور، كما قد تفضلون وصفها، هي للعصافير | In the eyes of the prison bureau, avian research is, as you boys might put it, for the birds. |
هذا يعني أن كل لغة رسمية يمكن وصفها من قبل آلة كتلك ستكون لغة حساسة للسياق، وكل لغة حساسة للسياق يمكن وصفها من قبل آلة كتلك. | This means that every formal language that can be decided by such a machine is a context sensitive language, and every context sensitive language can be decided by such a machine. |
كما وصفها جورج أورويل بوضوح في كتابه الطريق إلى ويجان باير . | George Orwell graphically described it in The Road to Wigan Pier. |
المدون جريكر وصفها بأنها أعظم لحظة في تاريخ كرة القدم القطرية. | Greeker described it as Qatar's greatest football moment... writing |
وقد وصفها مسؤولون في الدفاع المدني بأنها الأسوأ منذ 27 عاما. | They have been described by civil defence officials as the worst in 27 years. |
وقد وصفها فنتر على أنها النوع الأول التي لديها أصل حاسوبي . | Venter describes it as the first species... to have its parents be a computer . |
ويختلف مشهدان في الفيلم عن الأحداث، التي تم وصفها في الكتاب. | Two scenes in the movie differed from events described in the book. |
وأول من وصفها بأنها متلازمة مستقلة هو مسولام (Mesulam) عام 1982م. | It was first described as a distinct syndrome by M. Marsel Mesulam in 1982. |
والتدابير الوارد وصفها في هذا الفرع من التقرير تعالج هذه المسائل. | The measures described in the present section of this report address these issues. |
وستجدون فيه اقتراحات أخرى أكثر من التي تسنى لي وصفها هنا. | You will find in it many more proposals than I have had time to describe here. |
٢٧٠ تغطي تقديرات التكاليف مختلف الخدمات التعاقدية التي يرد وصفها أدناه. | 270. The cost estimates provide for the various contractual services described below. |
وهذه يمكن وصفها بأنها معونة ومساعدة مباشرتين، وأنشطة اعﻻمية وأعمال مناصرة. | These can be characterized as direct aid and assistance, information activities and advocacy work. |
وأنها مجرد شيء سترى، حيث كنت قد وصفها تعتاد على ذلك. | And it's just something that you'll see, so you might as well get used to it. |
لون البشرة , الجنس و الميول الجنسية تم وصفها جميعا بأنها سيئة . | skin color, gender, sexual orientation and branded all of it as bad . |