Translation of "unspeakable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Unspeakable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Vendonah was unspeakable. | كان فيندوناه لا يتحدث |
When impunity for unspeakable acts goes unchallenged, those acts become even more unspeakable. | وما دام مرتكبو هذه الأفعال الشنيعة قادرين على الإفلات من العقاب دون ضابط أو رابط فلابد وأن تزداد أفعالهم شناعة وبشاعة. |
This sentence is unspeakable! | إن هذا الحكم ظالم! |
Police encountered a scene of unspeakable carnage. | وجدت الش رطة مسرحا لمجزرة فظيعة. |
NEW YORK The violence in Congo is unspeakable. | نيويورك ـ إن الكلمات لتعجز عن وصف العنف في الكونغو. |
Thanks be unto God for his unspeakable gift. | فشكرا لل ه على عطيته التي لا يعب ر عنها |
Fadil forced Dania to perform unspeakable acts on him. | أرغم فاضل دانية على أن تمارس معه أفعالا جنسي ة لا ت وصف. |
Behold , the Lote tree was shrouded ( in mystery unspeakable ! ) | إذ حين يغشى السدرة ما يغشى من طير وغيره ، وإذ معمولة لرآه . |
Now thanks be to God for his unspeakable gift! | فشكرا لل ه على عطيته التي لا يعب ر عنها |
All I know is what I've done. I'm unspeakable. | كل ما أعرفـه هو أنني أتممت ذلك أنـا رجل شنيع |
She did something that, in our society, is unspeakable. | فعلت شيئا يعتبر فى مجتمعنا شنيعا |
He heard about and saw for himself their unspeakable suffering. | وقد استمع وشاهد معاناتهن التي لا يمكن وصفها. |
Citizens, for 18 years I suffered unspeakable tortures in the Bastille. | أيها المواطنين، لثمانية عشر عاما ... عانيت من عذاب لا يوصف في (الباستيل). |
My whole life and an unspeakable struggle have gone to make it. | حياتى كلها ونضال يعجز عن وصفه الكلام كان من أجلها |
Brother, while you were asleep this woman has given me unspeakable pleasure. | أخي , بينما كنت نائما فقد منحتني هذه المرأة متعة لا يمكن وصفها |
Gut wrenching images of unspeakable, indiscriminate violence against civilians have shocked the world. | فقد ص د م العالم إزاء المشاهد المفجعة للعنف المروع المستهتر ضد المدنيين. |
We paid solemn tribute to the millions of innocent victims of that unspeakable atrocity. | وقدمنا تحية إجلال رسمية لملايين من الضحايا الأبرياء لذلك العمل الوحشي الذي يعجز عنه الوصف. |
The whole bloody place is the most unspeakable matriarchy in the history of civilization. | هذا المكان برمته هو أكثر النظم الأمومية في تاريخ الحضارة .. |
The unspeakable human suffering that they inflict is the same whatever flag they may bear. | والواقع أن المعاناة البشرية التي لا يمكن وصفها والتي تفرضها هذه الأسلحة واحدة مهما اختلف العلم الذي قد تحمله. |
NEW YORK The violence in Congo is unspeakable. But, if the horror of Congo s recent wars which have killed more people than any war since World War II is to end, the unspeakable must be spoken. | نيويورك ـ إن الكلمات لتعجز عن وصف العنف في الكونغو. ولكن إذا كان لأهوال هذه الحروب الأخيرة في الكونغو ـ والتي تجاوز مجموع ضحاياها أعداد القتلى الذين أسقطتهم أي حرب أخرى منذ الحرب العالمية الثانية ـ أن تصل إلى نهايتها، فلابد وأن نتحدث عن ذلك الذي تعجز الكلمات عن وصفه. |
This alleged perpetrator of unspeakable misdeeds is, like his victims, someone s son, someone s brother, someone s father. | ذلك الشخص المتهم بارتكاب هذه الفظائع هو في الحقيقة مثل ضحاياه، إنه ابن شخص ما، وأخ شخص ما، وأب شخص ما. |
This unspeakable barbarism, this genocide was carried out before the very eyes of the international community. | وهذه الوحشية التي تجل عن الوصــف، اﻹبادة الجماعية، قد ارتكبت على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي. |
And after umpteen surgeries and, you can imagine, really unspeakable tragedy, he just said, That's it. | وبعد العديد من العمليات الجراحية ويمكنكم أن تتخيلو تراجيديا لا توصف حقا، قال يكفي هذا، لا أستطيع الاستمرار. |
Joshua commanded his child soldiers to commit unspeakable crimes, and enforced his command with great brutality. | أمر جوشوا جنودة الأطفال بارتكاب جرائم يعجز عنها الوصف، وفرض قيادتة بوحشية شديدة. |
Since the death of Jonathan Harker Count Dracula the propagator of this unspeakable evil, has disappeared. | .... منذ موت جوناثان هاركر .... |
As you read this, perfectly ordinary people somewhere in the world are doing unspeakable things to others. | ففي نفس الوقت الذي تقرأ فيه هذا المقال، هناك أناس عاديون تماما في مكان ما من العالم يرتكبون أفعالا لا يمكن وصفها في حق أناس آخرين. |
Intellectuals, on the other hand, have a special obligation to think the unthinkable and speak the unspeakable. | ومن ناحية أخرى، فإن المثقفين لديهم التزام خاص يتلخص في التفكير في ما لا يمكن تصوره والتحدث في ما لا يجوز التطرق إليه. |
In the face of unspeakable horrors, the people of Bosnia have no choice but to defend themselves. | وفي مواجهة أحوال تجل عن الوصف، فليس أمام شعب البوسنة من خيار إﻻ الدفاع عن نفسه. |
The regime is now hunting down those who participated in the demonstrations and committing unspeakable acts of violence. | فالنظام منهمك الآن في تصيد كل من شارك في المظاهرات وارتكاب أشنع وأفظع أعمال العنف في حقهم. |
We have experienced unspeakable violence wreaked by war, terror and conflict, bringing death, destruction and suffering to millions. | فقد شهدنا عنفا يعجز عنه الوصف تشيعه الحروب والإرهاب والصراعات، ويجلب الموت والدمار والمعاناة للملايين. |
So these stories allow me to have conversations, to speak the unspeakable, that many are afraid to have. | بذلك تسمح لي هذه القصص أن أدخل في نقاشات، لأقول ما لا يقال، مما يخاف الكثيرون قوله. |
Conflicts of enormous cruelty shock the world and are the cause of unspeakable suffering for millions of human beings. | ما برحت صراعات بالغة القسوة تصدم مشاعر العالم وتسبب معاناة يعجز عنها الوصف لمﻻيين البشـــر. |
Bob Morris fondly remembers what Anguilla's most famous citizen taught him about the unspeakable joy of a good sea bath... | المدون بوب موريس يتذكر بشغف ما علمه إياه المواطن الأكثر شهرة في أنغيلا حول البهجة التي لا توصف بحمام جيد في البحر. |
And after umpteen surgeries and, you can imagine, really unspeakable tragedy, he just said, That's it. I'm done. That's enough. | وبعد العديد من العمليات الجراحية ويمكنكم أن تتخيلو تراجيديا لا توصف حقا، قال يكفي هذا، لا أستطيع الاستمرار. |
Moreover, the continent was racked by bloody ethnic and civil conflicts and wars that had led to unspeakable human suffering. | يضاف الى ذلك الى أن القارة زعزعتها منازعات إثنية وأهلية وحروب دامية أسفرت عن معاناة بشرية تعجز الكلمات عن وصفها. |
how he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. | انه اختطف الى الفردوس وسمع كلمات لا ينطق بها ولا يسوغ لانسان ان يتكلم بها. |
Women shoulder the main burden of post conflict problems and are the primary victims of unspeakable sexual and gender based violence. | وتتحمل المرأة العبء الأساسي لمشاكل ما بعد الصراع، وهي الضحية الرئيسية لأعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس الخسيسة. |
How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. | انه اختطف الى الفردوس وسمع كلمات لا ينطق بها ولا يسوغ لانسان ان يتكلم بها. |
Nuclear proliferation makes us all very uneasy, creating pictures of an abyss of unspeakable chaos into which we can very easily slip. | ومن بواعث القلـق لنــا جميعــا انتشـار اﻷسلحـة النوويـة، الـذي يرسـم لنـا صـورا لهــوة سحيقــة مــن الفوضى التي ﻻ يمكن وصفها والتي يمكن أن تنزلق إليها بسهولة بالغة. |
I know that the Assembly is fully informed about the unspeakable hardships our peoples have endured for decades and our thoughts about them. | وأعرف أن الجمعية مطلعة تماما على المحن التي تجل عن الوصف والتي عانت منها شعوبنا على مدى عقود، وتعرف رأينا في تلك الصعوبات. |
Regrettably, in many lands today, on every continent and among peoples of every race, colour, language and religion, conflicts erupt in unspeakable violence. | ومما يؤسف له أن الصراعات تنفجر اليوم مولدة عنفا ﻻ يوصف في أراض عديدة، في كل قارة وبين شعوب من كل جنس ولون ولسان ودين. |
There has been unspeakable destruction of goods and property, of housing, of infrastructure and socio economic equipment which had been acquired with difficulty. | ولحق دمار ﻻ يوصف بالسلع والممتلكات واﻹسكان والهياكل اﻷساسية وبالتجهيزات اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي حصلنا عليها بصعوبة. |
Guam apos s war epic is an equally heartbreaking and inspirational account of innocent victims of unspeakable inhumanity who survived against all odds. | إن ملحمة حرب غوام هي على السواء قصة ملهمة وقصة ينفطر لها القلب على ضحايا أبرياء لقساوة ﻻ إنسانية يعجز عنها الوصف تمكنوا من البقاء في مواجهة كل الصعاب. |
Fantastic delusions and babblings of an unspeakable nature mostly taking the form of hideous attacks on the moral character of my son, Sebastian. | أوهام عظيمة و ثرثرة ذات طبيعة لا توصف معظمها تأخذ شكل الهجمات البشعة |
Their disregard for innocent life and their willingness to commit unspeakable horror, including the videotaped executions of hostages, has not intimidated the Iraqi people. | ولم يرهب الشعب العراقي استخفافهم بحياة الأبرياء واستعدادهم لارتكاب فظائع لا توصف، بما فيها عمليات إعدام الرهائن المصورة بالفيديو. |
Related searches : Unspeakable Horror