Translation of "وردود" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

رابعا أثر البعثة وردود أفعال السلطات في الواقع
IV. IMPACT OF THE MISSION, REACTIONS OF THE DE FACTO AUTHORITIES
وردود حكومة جمهورية إيران اﻹسﻻمية مستنسخة في مرفق المذكرة الحالية.
The replies of the Government of the Islamic Republic of Iran are reproduced in the annex to the present note.
وردود الدول موجودة لدى إدارة شؤون نزع السﻻح بمقر اﻷمم المتحدة.
The replies from States are available at the Office for Disarmament Affairs, United Nations Headquarters.
وقد أكدت اللجنة السادسة وردود الحكومات هذا اﻻختيار على نحو واسع.
The Sixth Committee and the replies of Governments had amply confirmed that choice.
وردود الدول موجودة لدى مركز شؤون نزع السﻻح بمقر اﻷمم المتحدة.
The replies from States are available at the Centre for Disarmament Affairs, United Nations Headquarters.
وردود الأطراف ملخصة في المرفق الثالث ومبينة في الفروع ذات الصلة أدناه.
The Parties' submissions are summarized in annex III and reflected in the relevant sections below.
ومن هذا المنظور ينبغي عدم إهمال دور الجهات المستهدفة بالأفعال، وردود أفعالها.
It was pointed out that while some factors, such as the timing or, perhaps, the form of acts, did not appear to play a decisive role, others, such as the essence of an act, who performed it and on what authority, seemed to be crucial features.
تعليقات على الفيديو وردود الفعل على عقوبة قد ينتشر في جميع أنحاء المدونات.
Comments on the video and reactions to the punishment have been spreading throughout the blogosphere.
وغالبا، ترتبط إساءة معاملة الأقليات، وردود الأفعال المترتبة عليها، بخطوط الصدع في مجتمعات متنازعة.
The abuse of minorities, and reactions to it, often are linked to fault lines in conflicted societies.
كانت هذه المخاوف تتطلب استجابات وردود أفعال مختلفة تمام الاختلاف عن التغيرات التكنولوجية السابقة.
These traumas required responses very different from previous technological changes.
فجميع الأطفال لديهم مجموعة متنوعة من العواطف وردود الفعل، مثل البهجة والاضطراب والسعادة والحزن.
All children have a variety of emotions and reactions, such as cheerful and stormy, happy and unhappy.
وتتضم ن الرسالة ما ورد من تعليقات وردود لجنة التنسيق المشتركة (يادك) على تلك التعليقات.
The letter contains the comments received and the IADC response to those comments.
وثم تبدأ، وندخل داخل ذلك الشيء، وردود أفعالنا الشخصية هناك شيئين حول هذا الموضوع.
And it then starts, and we get into this thing, and our personal feedback there's two things about it.
الشيء المثير للاهتمام بالنسبة لي في نهاية اللعبة يكون لديك إحصاءت وردود أفعال عن أداءك.
What's really interesting to me though is at the end of the game you get stats and feedback about how you did.
ذلك أن الأزمة وردود الأفعال في مواجهتها عملت على توسيع التصدعات القديمة وفتحت تصدعات جديدة.
The crisis, and reactions to it, widened old cracks and opened new ones.
ولزيادة الشفافية والمحاسبية فإن للمشروع مدونة لنشر الأخبار والصور وردود الأفعال حول كيفية استخدام التمويل.
To ensure transparency and accountability, the project has also created a blog with stories, photos and feedback about how the donations are used.
لهذا الغرض، ستكفل اللجنة أيضا إتاحة تقارير الدول الأطراف وقوائم المسائل وردود الدول الأطراف للجمهور.
For this reason, the Committee would also ensure that States parties' reports, the lists of issues and States parties' responses to the lists of issues were publicly available.
الشيء المثير للاهتمام بالنسبة لي في نهاية اللعبة يكون لديك إحصاءت وردود أفعال عن أداءك.
What's really interesting to me though is at the end of the game, you get stats and feedback about how you did.
بالأسفل مجموعة مختارة من النقاشات وردود الأفعال حول تقرير جريدة ساوثيرن ميتروبوليس من موقع سينا ويبو
Below is a selection of discussions about the Southern Metropolis' report on the skyscraper story from Sina Weibo comment thread
و يميل نظر الناس وردود فعلهم إزاء الجريمة الحضرية وعنف الشباب إلى المطالبة بردود سريعة وعقابية.
Public perception of and reactions to urban crime and youth violence tend to demand rapid and punitive responses.
وردود الفعل لن تكون أكثر من آليات تضخيم لعوامل أخرى تجعل الناس ميالين إلى الدخول إلى الأسواق.
The feedback is only an amplification mechanism for other factors that predispose people to want to get into the markets.
احتدم النقاش على تويتر في اليونان طوال اليوم بخليط من التعليقات وردود الأفعال على هذا الحدث المأساوي
Greek Twitter has been buzzing all day with mixed comments and reactions on this tragic event
أتمنى أن لا يكون من مجموعتنا، عربي أو مسلم لأننا نعاني من أخطاء الغير وردود الفعل العنيفة.
I hope he's not from our group, Arab or Muslim, because we suffer for the worst sins, we suffer it as a backlash.
وتساءل المتكلم عما إذا كانت هناك مشاكل واجهت المقرر الخاص أثناء أدائه لمهمته وردود أفعال المجتمع الدولى وطرفى الصراع.
He asked whether the Special Rapporteur found difficulty in carrying out his mandate and how the international community and the two parties to the conflict reacted.
وقد ورد وصف لأثر تلك التدابير وردود الوكالة عليها في الفقرات السابقة ويرد هذا الوصف مفصلا في الفصل الرابع.
The impact of those measures and the Agency's response thereto have been described in earlier paragraphs and are detailed in chapter IV.
الليمور حلقي الذيل لديه نداءات مختلفة وردود فعل على فئات مختلفة من الحيوانات المفترسة، مثل الطيور المفترسة، والثدييات، أو الثعابين.
The ring tailed lemur has different calls and reactions to different classes of predators, such as predatory birds, mammals, or snakes.
والمفوضية قد أكدت صحة الوقائع التي تستند إليها مﻻحظات واستنتاجات المجلس، كما أنها قد وفرت ايضاحات وردود بشأن استفسارات المجلس.
The UNHCR has confirmed the facts on which the Board apos s observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board apos s queries.
وقد أكد البرنامج صدق الوقائع التي استند إليها المجلس عند تقديم مﻻحظاته واستنتاجاته، وعرض تفسيرات وردود فيما يتصل بتساؤﻻت المجلس.
UNDCP has confirmed the facts on which the Board apos s observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board apos s queries.
والمفوضية قد أكدت صحة الوقائع التي تستند اليها مﻻحظات واستنتاجات المجلس، كما أنها قد وفرت ايضاحات وردود بشأن استفسارات المجلس.
The UNHCR has confirmed the facts on which the Board apos s observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board apos s queries.
هنا ترجمات من عدد من التدوينات العبرية من مواطنين يهود وعرب في اسرائيل, وردود فعلهم على الموقف الاجتماعي المعقد لهذه الأقلية.
Here are translations of several Hebrew blog posts from Jewish and Arab citizens in Israel, reacting to this minority's complex social stance.
ويرى الفريق العامل أنه في وضع يتيح لـه إصدار رأي على أساس وقائع وملابسات القضيتين في سياق الاتهامات الموجهة وردود الحكومة عليها.
The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of these cases, in the context of the allegations made and the responses of the Government thereto.
واستنادا إلى مناقشات المشاركين وردود أفعالهم، سيستمر صقل المفهوم الجديد للتشغيل في الأشهر المقبلة بغرض الانتقال إلى طور التنفيذ بأسرع ما يمكن.
On the basis of the discussions and feedback from the participants, the new operating concept will be further refined in the coming months with a view to proceeding to the implementation stage as soon as practicable.
تقرير البرتغال المقدم تنفيذا للقرار 1373 (2001) معلومات وردود على تعليقات وأسئلة لجنة مكافحة الإرهاب (المرجع S AC.40 2004 MS OC.439)
Report of Portugal pursuant to the implementation of Resolution 1373 (2001) Informations and replies to the comments and questions of the Counter Terrorism Committee (CTC) (Ref.
وأدرجت الدولة الطرف في الملاحظات التي قدمتها إلى اللجنة في 26 آذار مارس 2003 المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى وردود السلطات المصرية عليها.
The State party accounted for the information submitted by the complainant, and the Egyptian authorities' reactions to it, in its submissions to the Committee of 26 March 2003.
على الجانب الآخر , انشأ ديفيد بورديك و بعض تلاميذ جامعة كولومبيا مدونة بعنوان احمدي نجاد في كولومبيا بهدف جمع التغطيات المتوافره للواقعه وردود فعلها .
Dave Burdick and a few other students at Columbia University launched a blog named Ahmadinejad at Columbia to aggregate coverage of the event.
كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الحوار المفتوح والبن اء الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف وردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات المقد مة خلال المناقشة.
The Committee further notes with appreciation the open and constructive dialogue it had with the high level delegation and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion.
لقد أدت الأزمة وردود الأفعال التي تلتها بالفعل إلى سوء فهم ومشاعر مؤذية في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي، فأحدثت قدرا من الضرر أكثر مما كان متوقعا .
The crisis and the reactions to it already have led to misunderstandings and bad feelings throughout the EU, doing more harm than expected.
في ذلك الوقت كانت بريطانيا في موقف لا يختلف عن موقف الولايات المتحدة اليوم قوة عظمى في انحدار نسبي، وتواجه منافسين جدد وردود فعل مناهضة للعولمة.
Back then, Britain was in a position not unlike that of the US today a superpower in relative decline, facing new competitors and a backlash against globalization.
متلازمة صدمة الاغتصاب (RTS) هي عبارة عن علامات واعراض وردود فعل نفسية وبدنية هي بالعادة علامات شائعة لمعظم ضحايا الاغتصاب بعد أشهر أو سنوات من الاغتصاب.
RTS is a cluster of psychological and physical signs, symptoms and reactions common to most rape victims immediately following and for months or years after a rape.
وعند تلك النقطة، بدأت المتاعب في جذب الاهتمام على نطاق واسع، الأمر الذي أدى إلى تدمير الثقة العامة، وتحريك تلك الحلقة المفرغة من الأفعال وردود الأفعال السلبية.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
بالنظر إلى هذا التاريخ وردود الأفعال السابقة، من الغريب أن أناس مثل مياموتو ممن ي عرفون بأنهم نصف يابانيون لازالوا يتعرضون لأشكال من التعدي الاجتماعية والجسدية في المدارس.
Considering this history and the above reactions, it's little wonder people like Miyamoto who identify as half Japanese continue to be subjected to social and physical forms of bullying in school.
٥ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية أن المقترحات المتعلقة بإعادة تنظيم إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة أخذت في اعتبارها المقترحات السابقة لﻷمين العام وردود فعل للجنة اﻻستشارية والجمعية العامة عليها.
5. The Advisory Committee notes that the proposals for the reorganization of the Department of Administration and Management have taken into account previous proposals of the Secretary General and the reactions thereon of the Advisory Committee and the General Assembly.
ويستند هذا التقرير التوليفي إلى المعلومات التي توافرت في ما ورد من تقارير وردود().لا يتضمن هذا التقرير أي معلومات عن البلدان التي لم تقدم تقارير أو استبيانات.
The present synthesis report is based on the information provided in the reports and responses received.4 The present report takes no account of information relating to countries that did not submit reports or questionnaires.
وخلال تجربتهم، طلب من الأشخاص الذين يلعبون دور أرباب العمل بأن يختاروا من بين بضعة أنواع من عقود التوظيف ومن ثم مراقبة نتائج وردود أفعال الأشخاص الذين يلعبون دور الموظفين.
In their experiments, subjects, acting as employers, were asked to choose among types of employment contracts and then observe the outcomes when other subjects, acting as employees, responded.
وقد وصفت الوفيات وردود الفعل التي أسفرت عنها بأنها حدث محوري في مجرى الثورة الإيرانية الإسلامية، وذلك عندما تم إخماد أي أمل للتوصل إلى تسوية بين الحركة الاحتجاجية ونظام الشاه.
The deaths and the reaction to them has been described as a pivotal event in the Iranian Revolution when any hope for compromise between the protest movement and the Shah's regime was extinguished.