Translation of "responses" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We need national responses. We need local government responses.
نحن بحاجة إلى استجابات وطنية. نحن بحاجة إلى ردود الحكومة المحلية.
Government responses
ردود الحكومات
General responses
ردود عامة
Strengthening national responses
تعزيز الاستجابات الوطنية
Assessing adaptation responses
تقييم استجابات التكيف
The responses were enlightening
وكانت الإجابات رائعة
Changing requirements and responses
المتطلبات واﻻستجابات المتغيرة
7. Adaptive responses being considered include technical responses, institutional changes, economic adjustments and regulatory instruments.
٧ تتضمن استجابات التكيف قيد النظر اﻻستجابات التقنية، والتغيرات المؤسسية، وأشكال التكيف اﻻقتصادي، والوسائل التنظيمية.
Immediate problems require immediate responses.
إن المشاكل الملحة تتطلب حلولا فورية.
But global responses remain inadequate.
ولكن الاستجابات العالمية تظل غير كافية.
There are many possible responses.
وهنـاك كثيـر من الإجابات الممكنـة.
Institutional responses to relevant issues
التدابير المؤسسية حيال المسائل ذات العلاقة
Positive responses from national leaders
استجابة إيجابية من القادة الوطنيين.
Global challenges require global responses.
فالتحديات العالمية تتطلب استجابات عالمية.
These responses are summarized below.
وترد هذه الردود موجزة أدناه.
Responses to Violence against Women
ثالثا الردود على العنف ضد المرأة
Media and public campaign responses
سابعا استجابات وسائط الإعلام وحملات التوعية الجماهيرية
Responses to Violence Against Women
الاستجابة للعنف الذي ي رتكب ضد المرأة
Responses received from Member States
ثانيا الردود الواردة من الدول الأعضاء
Send responses for these addresses
أرسل جوابات إلى هذه العناوين
(f) Declining responses to fertilizers.
)و( اﻻستجابات المنخفضة لﻷسمدة.
(d) Reduced responses to inputs
)د( انخفاض اﻻستجابة للمدخﻻت
Emotional responses from the public.
ردود فعل عاطفية من العامة.
These, too, are able to generate TH and antibody responses, but not killer T cell responses.
تعتبر هذه أيضا قادرة على إنتاج خلايا TH واستجابات الأجسام المضادة ولكن ليس استجابات الخلايا التائي ة القاتلة.
Such responses would be serious overreactions.
الواقع أن مثل هذه الاستجابات تشكل ردود فعل مبالغ فيها إلى حد خطير.
Several responses to that query exist.
هناك العديد من الردود على هذا التساؤل.
But look at the individual responses.
ولكن انظر إلى الردود الفردية.
Positive responses from some religious authorities
استجابة إيجابية لبعض السلطات الدينية.
C. Other major programme responses Africa
جيم استجابات برنامجية رئيسية أخرى
(ii) Responses to emergencies and all
apos ٢ apos اﻻستجابـــات لحاﻻت الطـــوارئ وجميـــع أنواع اﻹنذارات
And so we evolved these responses.
لذا فقد طورنا هذه الردود.
Tom got quite a few positive responses.
تلقى توم كما لا بأس به من الردود الجيدة.
These responses are, of course, partly complementary.
لا شك أن هذه الحلول تتكامل جزئيا.
There are two responses to this question.
نستطيع أن نرد على هذا بثلاث إجابات.
International responses to challenges and progress made
رابعا الاستجابات الدولية للتحديات والتقدم الم حرز
Clearly, something was missed in the responses.
من الواضح أن الاستجابات فقدت عنصرا هاما.
Responses concerning future import of a chemical
خامسا الردود المتعلقة بالواردات المستقبلية من المواد الكيميائية
Overview and analysis of responses by Governments
ثالثا لمحة عامة عن الردود المقد مة من الحكومات وتحليلها
(a) The commitment policy and strategic responses
(أ) الالتزام الاستجابات السياساتية والاستراتيجية
(c) Tackling the problem extent of responses
(ج) معالجة للمشكلة مدى الاستجابات
Extent of multisectoral responses and networking mechanisms
خامسا مدى استجابات الهيئات المتعد دة القطاعات وآليات اقامة الشبكات
Summary of responses received from Member States
رابعا موجز للردود التي قد متها الدول الأعضاء
(b) Mobilize and support community based responses
(ب) حشد الاستجابات المجتمعية ودعمها
Several responses highlighted the feminization of migration.
9 سلطت عدة ردود الضوء على الطابع الأنثوي للهجرة.
responses to complex emergencies . 12 15 5
الطوارئ المعقدة