Translation of "وتجري عملية" to English language:
Dictionary Arabic-English
عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : وتجري عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وتجري حاليا عملية النداء اﻻستعراض. | The appeal review process is under way. |
وتجري عملية مماثلة بين حكومتي اكوادور وبيرو. | A similar process is under way between the Governments of Ecuador and Peru. |
وتجري على قدم وساق عملية التصديق على تلك الوثيقة. | The ratification of that document is currently under way. |
وتجري في الوقت الحاضر عملية التفكك في ميادين العلم والثقافة والتعليم. | Currently a process of disintegration in the sphere of science, culture and education is taking place. |
وتجري عملية اﻻنتقال في ظل أوضاع مادية واجتماعية وسياسية تقييدية غير عادية. | The transition was being carried out under extraordinarily restrictive material, social and political conditions. |
وتجري حاليا عملية تجديد أعضاء المجلس، وي نتظر أن تكتمل في آب أغسطس 2005. | The renewal of the membership of the Board is in progress and should be finalized in August 2005. |
وتجري عملية تعميق التكافل من خلال زيادة الاتصالات والتبادل في ما بين الدول، ولا سيما في عملية العولمة. | A process of deepening interdependence through increased communication and interchange among nations is taking place, especially within the process of globalization. |
وتجري عملية اﻻصﻻح وبصورة رئيسية في المؤسسات المملوكة للحكومة، والتوسع في القطاع الفرعي لتجهيز اﻷغذية. | Rehabilitation is taking place mainly in government owned enterprises, expansion in the food processing subsector. |
وتجري عملية تركيب الوحدات وفقا للخطة المرسومة، رغم مشاكل النقل وسبل الوصول المحدودة إلى بعض المواقع. | The installation of the units is proceeding according to plan, despite transportation problems and limited access to some locations. |
وتجري حاليا عملية جرد للقدرات التي توجد حاليا في المنظومة في مجال سيادة القانون وبناء السلام بصورة أعم. | An inventory is currently under way of the rule of law capacity and, more broadly, peacebuilding capacity, that currently exists in the system. |
وتجري عمليات إعادة النظر | Reviews take place |
وتجري طباعة النسخة الفرنسية. | The French version is being printed. |
وتجري أنشطتها بشكل سري. | Its activities shall be conducted on a confidential basis. |
وتجري الآن عملية تقييم لبلدان السوق المشتركة للقرن الجنوبي في أمريكا اللاتينية والتي تركز بصفة خاصة على التجارة والبيئة. | An assessment of the countries of Mercosur the Southern Cone Common Market with a special focus on trade and environment , is currently under way. |
وتجري حاليا مشاورات بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بهدف وضع عملية التمويل على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به. | Consultations on financing United Nations operational activities are under way, aimed at putting financing on a more predictable and assured basis. |
وتجري تدريجيا إزالة الأخطاء الس ابقة. | Former errors are being progressively eliminated. |
وتجري الامتحانات بلغة الدولة وحدها. | Examinations of professional qualifications are to be taken only in the state language. |
واعتقل العسكريان وتجري محاكمتهما حاليا . | Both military personnel were arrested and are currently being prosecuted. |
وتجري مناقشة هذه المسائل أدناه. | These issues are discussed below. |
وتجري المعارك الضارية في الشوارع. | The noose is tightening. |
وتجري حاليا مفاوضات مع السلطات اﻻيرانية لتعجيل عملية العودة الى الوطن، ومع بلدان اعادة التوطين التقليدية ﻻستقصاء فرص اعادة التوطين. | Negotiations are proceeding with the Iranian authorities to accelerate the repatriation process, and with traditional resettlement countries to explore resettlement opportunities. |
وتجري حاليا عملية تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السﻻح نحن نواصل المفاوضات بشأن إبرام معاهدة شاملة لوقف التجارب النووية على الدوام. | Nuclear arms control and disarmament are under way we are continuing negotiations on a comprehensive test ban treaty to ban nuclear testing for all time. |
وتجري مناقشة عدد من القضايا التي أ ثيرت في نطاق العملية الاستشارية وتجري متابعة القضايا الأخرى داخليا. | A number of the issues raised are being discussed within the consultative process and others are being pursued internally. |
وتجري الآن محاكمة 25 متهما آخرين. | Cases involving twenty five accused are in progress. |
وتجري مناقشات مع المقاطعات والأقاليم المتبقية. | Discussions are under way with the remaining provinces and territories. |
وتجري حاليا مناقشة مشروع دستور للبلاد. | A draft constitution for the country is currently under discussion. |
وتجري حاليا تحضيرات تمهيدية لتلك القضايا. | Pre trial preparations in those cases are under way. |
وتجري تدريجيا إزالة مثل هذه الأخطاء. | Such mistakes are being progressively eliminated. |
وتجري صياغة كتب دراسية للصفوف الأدنى. | Textbooks are being drafted for lower grades. |
وتجري الآن محاكمة 26 متهما آخرين. | Cases involving twenty six accused are in progress. |
وتجري مناقشات مماثلة في جنوب افريقيا. | Similar discussions are being conducted in South Africa. |
وتجري محاوﻻت مشابهة في القطاعات اﻷخرى. | Comparable endeavours are under way in the other sectors. |
وتجري أعمال تصفية مكتبات اللغة الروسية. | Collections of books in Russian are being closed down. |
وقد أصبح اﻵن التجمع السياسي اﻷول في جزئنا من العالم، وتجري من خﻻله عملية حوار وزاري رسمي سنويا مع شركائنا الدوليين الرئيسيين. | It is now the pre eminent political grouping in our part of the world and has a formal ministerial dialogue process annually with our major international partners. |
وتجري متابعة عملية تنميتهم من خﻻل عدد من أضخم برامج العمل اﻻيجابي في العالم لصالحهم في مجاﻻت التعليم والعمالة وغيرها من المجاﻻت. | Their development is being pursued through some of the largest affirmative action programmes in the world in their favour in education, employment and other areas. |
وتجري الآن واحدة من هذه المحاكمات (موفونيي). | One of these trials (Muvunyi) is in progress. The other two will commence later this year. |
وتجري حاليا التجديدات الخاصة بعدد 31 سجنا . | Renovations were being carried out on 31 prisons. |
61 وتجري الآن معالجة المشاكل المتعلقة بالقائمة. | The problems of the List are being addressed. |
وتجري زيادة عدد هذه المراكز إلى 10. | The number of centers is being increased to 10. |
وتجري زيادة عدد هذه المراكز إلى 10. | In the last four years these centers have provided assistance to nearly 5,000 women. |
وتجري محادثات للسلم مع المجموعات الساخطة المتبقية. | Peace talks with the remaining disaffected groups are being held. |
وتجري المعارك على جميع اﻻتجاهات الثﻻثة هذه. | Battles are being waged in all three sectors. |
وتجري المحكمة حاليا مداوﻻت بشأن هذه القضية. | The Court is at present deliberating the case. |
يجب أن تذهب إلى الهاتف وتجري مكالمة | You gotta get to a phone and make a call. |
وتجري منذ الخمسينات عملية سياسية تهدف إلى علاج هذه الحالة، وبذلت بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان منطقة البحر الكاريبي جهودا رائدة في هذه العملية. | A political process to remedy that situation had been under way since the 1950s, with pioneering efforts by Latin American and Caribbean countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : وتجري المبيعات - وتجري محاكمة - وتجري صياغته - وتجري صياغته - وتجري ترجمة - وتجري أعمال - وتجري الاتصالات - وتجري في وقت واحد - عملية عملية