Translation of "وتتجه نحو" to English language:
Dictionary Arabic-English
نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : وتتجه نحو - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
اذن تبدء من b وتتجه نحو a | It starts from b, and it goes to a. |
ببساطة . أنت تبتعد عن الصوت المزعج وتتجه نحو الصوت المريح | At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds. |
الأمور المعقدة تصير أكثر هشاشة ، أكثر عرضة للمؤثرات، وتتجه الظروف الملائمة نحو الشد ة، | The complex things get more fragile, more vulnerable the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity. |
وتتجه سياسة بيﻻروس نحو تعزيز التعاون واﻷمن في أوروبا، باعتبارها أهم منطقة في العالم. | The foreign policy of Belarus is aimed at promoting cooperation and security in Europe, as a crucially important region of the world. |
إننا ملتزمون بإعلان الألفية، وتتجه جهودنا الوطنية في المسار الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | We are committed to the Millennium Declaration and are on track in our national efforts to achieve the Millennium Development Goals. |
ثمسمعبابالطابقالعلوييفتح, وتتجه الخطوات لأسفل. | Heard the upstairs door open, the footsteps start down. |
وتتجه النية الى التوزيع التالي | The following distribution is envisaged |
٤ وتتجه التدابير مثل وضع العﻻمات اﻹيكولوجية والتغليف اﻹيكولوجي وإعادة التدوير نحو غايات بيئية في المقام اﻷول. | 4. Measures such as eco labelling, eco packaging and recycling were primarily directed at environmental objectives. |
لكنها في الواقع تنتشر من خلال أصابعي،وتتجه نحو الارض تحت قدمي وتنتشرعلى طول الطريق إلى الصين | In fact, it would go right through my fingers, go right through the rock underneath my feet and go all the way to China. |
الأمور المعقدة تصير أكثر هشاشة ، أكثر عرضة للمؤثرات، وتتجه الظروف الملائمة نحو الشد ة، و تزداد صعوبة خلق التعقيد. | The complex things get more fragile, more vulnerable the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity. |
وتتجه صحيفة الوقائع الى غير المختصين. | The Fact Sheet is aimed at the non specialist public. |
تدور وتدور وتتجه للأعلى، وتدور وتدور وتنزل. | It goes round and round and up, and round and round and down. |
ويمكنك استخدام هذا النمط وتتجه الى اليسار | And you can just use this pattern and go to the left. |
وتتجه استراتيجيتنا الحالية اتجاها كامﻻ نحو التوصل الى تنفيذ اﻻتفاقات وتحقيق انتصار انتخابي وتشجيع التنمية المتكاملة ونمو وترسيخ حزبنا السياسي. | Our current strategy is aimed entirely at achieving the implementation of the agreements, electoral victory, promotion of overall development and the growth and consolidation of our political party. |
قوم لا يقاوم من البرابرة من الصحارى البعيدة من آسيا، مدفوعه بجوع لا يشبع من الفريسة، وتتجه نحو الأراضي الغربية الغنية. | An irresistible horde of barbarians from the distant deserts of Asia, driven by an insatiable hunger of prey, is moving toward the rich western lands. |
تنزل بإثنين،وتتجه لليمين بواحد و للأسفل بإثنين | Go to the right one, you go down two. |
هنا فرخ معركة أطلقت أعلى، وتتجه إلى كافة، | Here is a chick all fired up, headed into battle, |
وتتجه الفرقة بصورة ملحوظة نحو اﻷنشطة التي تدعم برامج التعاون التقني وتقوم على قاعدة شعبية تمثل أداة رئيسية لتحقيق التقدم لصالح المرأة في البلدان النامية. | It is markedly oriented towards activities in support of technical cooperation programmes with a grassroots base, which are a major means of achieving progress on behalf of women in developing countries. |
اجعل الفرقة 13 تتحرك فورا وتتجه شمالا عبر الغابة الى ويندميل. | Right, take 13 Platoon off at once and assemble in the woods north of the windmill. |
ولكن الاقتصاد الأسباني يستمر في التدهور وتتجه مستويات البطالة نحو 30 . وتدفع الاحتجاجات العنيفة ضد تدابير التقشف رئيس الوزراء ماريانو راخوي إلى الدعوة إلى عقد استفتاء. | But the Spanish economy continues to deteriorate and unemployment heads towards 30 . Violent protests against Prime Minister Mariano Rajoy s austerity measures lead him to call for a referendum. |
وفي نفس الوقت شوهدت بارجة حربية اسرائيلية مقابل شاطئ الزهراني وتتجه شماﻻ. | At the same time, an Israeli warship heading northwards was sighted from the shore at Zahrani. |
١٤٦ وتتجه المعدﻻت اﻹقليمية لنمو السكان الى حجب التناقضات الكبيرة بين البلدان. | 146. Regional population growth rates tend to conceal considerable discrepancies between countries. |
وتتجه إحدى الطريقين من بولاهاوو عبر غرباهاري، وبارديري، وبوعالي، وجيليب وجامامي إلى كيسمايو. | One route goes from Bulahaawo through Garbahaarrey, Baardheere, Bu'aale, Jilib and Jamaame to Kismaayo. |
وتتجه المرأة الفلسطينية إلى الأسواق المحلية، وقدرتها على إقامة المشاريع التجارية محدودة للغاية(24). | Palestinian women turn to local markets and their ability to develop business enterprises is very low.24 |
وتتجه بالتالي المساعدة التي تقدمها المفوضية إلى تنفيذ أنشطة مولدة للدخل في الزراعة أساسا. | UNHCR assistance is, therefore, geared towards income generating activities, mainly in agriculture. |
وتتجه اقتصادات السوق الكبيرة نحو جعل فرض أسعار إعادة البيع مسألة يحكمها المنطق، بدلا من اعتبارها ممارسة غير قانونية في حد ذاتها، إلا أن هذه الممارسات تضر بالاقتصادات الصغيرة مثل كوستاريكا. | While large market economies are moving towards making resale price maintenance a rule of reason issue, rather than a per se illegal practice, such practices harm small economies like Costa Rica. |
وتتجه انتخابات نيسان ابريل بصورة ماكرة إلى تمديد سيطرة اﻷقلية البيضاء وهدم إرادة الشعب اﻻفريقي. | The April elections were cunningly geared to prolonging minority white domination and subverting the will of the African people. |
وتتجه النية أيضا الى إنشاء سجن على مسافة كيلومترين من المستوطنة. )الطليعة، ٢٨ نيسان ابريل ١٩٩٤( | The building of a prison was also planned two kilometers away from the settlement. (Al Tali apos ah, 28 April 1994) |
87 وتتجه أنشطة المعهد الأسترالي للعلوم البحرية في مجال التكنولوجيا الاحيائية نحو استحداث منتجات صيدلانية وأخرى للرعاية الصحية ومواد كيميائية زراعية لحماية المحاصيل، ونحو إنتاج عوامل جديدة لحماية البيئة من خلال معالجة الكائنات الاحيائية. | The activities of the Australian Institute of Marine Science in the field of marine biotechnology are oriented towards the development of pharmaceutical and health care products, agri chemicals for crop protection and novel bioremediation agents for environmental protection. |
وتتجه النية إلى استعمال البضائع المصادرة لصلتها بالجرائم المتصلة بالمخدرات في حمﻻت مكافحــــة الجريمة، والتأهيــــل، وقمع اﻻتجار بالمخدرات. | It is intended that goods seized because of a connection with drug related crimes be used in campaigns for the prevention of crime, rehabilitation, and the suppression of drug trafficking. |
وتتزايد البطالة في هذه المناطق وتتجه أسعار البضائع النادرة الى الدخول في تضخم متصاعد مما يفاقم دورة البؤس. | Unemployment in those areas increases and the prices for scarce goods tend to enter an inflationary spiral, increasing the cycle of misery. |
فقد أفادت التقاريــر مثــﻻ بـأن أنشطـة المكتب في الجمهورية العربية السورية وبوليفيا، تحظى بالترحيب وتتجه في الواقع إلى التزايد. | Both in the Syrian Arab Republic and Bolivia, for instance, OPS activities are reported to be viewed with favour and were, in fact, on the increase. |
وكان لدينا أكواب اسبريسو مصنوعة خص يصا، تم إخفاء مغناطيس داخلها، بحيث تجعل عقارب تلك البوصلات تتحر ك بجنون، وتتجه صوبها بإستمرار، | And we had custom espresso cups made that hide a magnet inside, and make those compasses go crazy, always centering on them. |
وتتجه النية الى زيادة اﻻعتمادات المالية في هذه المجاﻻت في عام ٢٠٠٠ الى ٠,٥ في المائة من الناتج القومي اﻻجمالي. | The intention is to gradually increase the financial allocation within these areas to 0.5 per cent of gross domestic product (GDP) in the year 2000. |
وتتجه المرأة مرة واحدة في الأسبوع إلى مختلف الأسواق داخل المنطقة وفيما بين المناطق من أجل تصريف منتجاتها والتزود بالمواد اللازمة. | They visit various markets in their region and in other regions every week in order to sell their goods and obtain supplies. |
وتتجه النية، وفقا أيضا للموضح في المﻻك الوظيفي المقترح، الى اﻻستعانة بمستشاري شرطة مدنيين دوليين بوصفهم مستشارين فنيين في برامج التدريب. | It is the intention, as also shown in the proposed staffing table, to use civilian international police advisers (CIVPOL) as technical advisers in the training programmes. |
وتتجه النية، وفقا أيضا للموضح في المﻻك الوظيفي المقترح، إلى اﻻستعانة بمستشاري شرطة مدنيين دوليين بوصفهم مستشارين فنيين في برامج التدريب. | It is the intention, as also shown in the staffing table proposed, to use civilian international police advisors (CIVPOL) as technical advisors in the training programmes. |
39 وتتجه منظومة الأمم المتحدة حاليا إلى الأخذ باللامركزية في برامج المساعدة التقنية والمساعدة لأغراض التنمية، وفقا لإطار تعاون إقليمي قائم على الاحتياجات المشتركة وعلى الحالات الثقافية والجغرافية المماثلة، التي تمك ن من تنفيذ برامج الأمم المتحدة على نحو أكثر فعالية. | In the United Nations system, the trend is towards decentralization of programmes of technical assistance and development assistance, within a framework of regional cooperation based on shared needs and similar cultural and geographical circumstances, which enable the United Nations programmes to be implemented more effectively. |
رصــدت عيانــا الطائــرات المقاتلــة التابعة لحلــف شمــال اﻷطلسي طائرة عمودية خضراء (MD 500) وهي تقلع من ملعب بوسوسي لكرة القدم، وتتجه شماﻻ. | NATO fighter aircraft made visual contact with a green helicopter (MD 500) taking off from the Posusje football field, heading north. |
رصد سرب من المقاتﻻت التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة هليكوبتر من طراز MI 8 تقلع من محجر فيسكا وتتجه صوب الجنوب الغربي. | A flight of NATO fighters observed an MI 8 taking off from Visca quarry and head towards the south west. |
بعد عام تعبر تلك القادمة من اليابان المحيط الهادئ بينما خاصتنا تعلق في تيار كاليفورنيا وتتجه أول ا إلى مستوى كابو سان لوكاس | After a year the ones from Japan are heading straight across the Pacific, while ours get caught in the California current and first head down to the latitude of Cabo San Lucas. |
22 وتتجه اليونيسيف في هذه المرحلة من الخطة نحو التركيز بصورة أكبر نسبيا على تقديم الدعم النظري إلى السياسات والقدرات والشراكات الوطنية من أجل تعزيز تنفيذ البرامج، وهو ما قد يؤدي في بعض الحالات إلى تقليل الدعم المقدم إلى أنشطة المشاريع الأصغر حجما. | The shift by UNICEF in this plan period towards a greater relative emphasis on upstream support to national policy, capacity and partnerships for scaled up programme delivery may, in some cases, entail a reduction of support to smaller scale project activities. |
وأضاف أن ميانمار تنفذ بدقة جميع صكوك الأمم المتحدة العديدة التي هي طرف فيها، وتتجه نحو الديمقراطية من خلال عقد مؤتمر وطني حيث ينتمي 633 من المندوبين وعددهم 088 1 إلى أقليات وطنية وحيث يمثل أكثر من 100 شخص الجماعات المسلحة العديدة في البلد. | Myanmar implemented strictly all the many United Nations instruments to which it was a party, and was moving towards democracy with a National Convention where 633 of the 1,088 delegates were from national minorities and over 100 represented the many armed groups in the country. |
فالحاصل أن هناك مخاطرة كبيرة من أن تسعى عدة بلدان في الوقت ذاته الى إقامة مشاريع تتعلق بالسلعة اﻷساسية عينها وتتجه الى السوق نفسها. | As it stands, there is a great risk that projects on the same commodity for the same market are being pushed in several countries simultaneously. |
شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية من طراز MI 8 )مسلجة برقم T9 HAA( تقلع من مطار فيسكا للطائرات العمودية وتتجه إلى الجنوب. | United Nations military observers observed an MI 8 helicopter (registration T9 HAA) take off from the Visca heliport and head south. |
عمليات البحث ذات الصلة : الرصد وتتجه - تتبع وتتجه - وتتجه الأنظار - نحو الداخل، نحو الباطن - التقدم نحو - الموجه نحو - خطوات نحو - منفتح نحو - حاسمة نحو - التحول نحو - تحول نحو