Translation of "وتبقي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وتبقي من الهرب.
And keep from running away.
وتبقي المكان مرتبا ،
And keeps everything in order.
النقاط 230 وتبقي ضاربان
The score is 320 and only 2 batsmen left!
أدخل وتبقي المكان خاليا
You go in and keep the place cleared out.
وتبقي 6 آلاف و500 دولار
There's 6,500 left.
وتبقي فقط الطاقة، ولا نستطيع رؤية الطاقة.
And you can't see energy.
وهي البروتينات التي تبني الخلايا وتبقي عليها مشتغلة
And it's the proteins that build the cells and keep them functioning and changing and reproducing.
الألكترونات تختفي في غموض، وتبقي فقط الطاقة، ولا نستطيع رؤية الطاقة.
Electrons disappear in a kind of fuzz, and there is only energy. And you can't see energy.
وحتى بذلك، تعرفون، لأن البنايات تسخن نهارا، وتبقي على بعض الحرارة ليلا.
And even then, you know, because the buildings get warm in the daytime, and they keep it a little warmer at night.
فتسحب مسدسك الأكثر تفوقا وتطورا ، وتحاول التصويب بدقة بحيث تصيب رأس جارك وتبقي على حياة الأبرياء.
You pull out your far superior gun. You attempt a surgical strike aim at the shooter s head and try to spare the innocents.
وتبقي المحكمة المعلومات المتعلقة بالمحتجز طى الكتمان وﻻ تتيحها إﻻ للمحتجز ومحاميه واﻷشخاص الذين يرخص لهم المسجل بذلك تحديدا.
Information relating to the detainee will be maintained by the Tribunal on a confidential basis and available only to the detainee, his counsel and persons specifically authorized by the Registrar.
30 من خلال إصدار إدارة بريد الأمم المتحدة للطوابع، ت عزز الأمم المتحدة بعثاتها وولاياتها وأهدافها وإنجازاتها، وتبقي على علاقة خاصة مع مجتمع هواة الطوابع البريدية.
Through the issuance of stamps by the United Nations Postal Administration, the United Nations promotes its missions, mandates, goals and achievements and sustains a special relationship with the philatelic community.
إن المساعدة اﻹنسانية الراهنة لكرواتيا وهي المساعدة التي تقوم على برامج الطوارئ التقليدية، لسوء الحظ، وفي العديد من النواحي، تشجع الوضع القائم الخطير وتبقي عليه.
The present humanitarian assistance to Croatia, based on traditional emergency programmes, is in many ways, unfortunately, promoting and maintaining the dangerous status quo.
وتبقي التحديات في المجالات السياسية والمؤسساتية، كما يتمثل التحدي أيضا في كيفية جعل إصلاح المناظر الطبيعية للغابات يدار بواسطة برامج طويلة الأمد لا بواسطة مشاريع محددة الوقت.
Challenges remain in political and institutional areas and also how to move from having forest landscape restoration driven by long term programmes rather than time limited projects.
وتبقي التحديات التي تكتنف تأمين الهياكل الأساسية للمعلومات هي نفس التحديات التي تواجهها جميع القطاعات، التي ي قد ر أن 90 في المائة منها مملوك للقطاع الخاص الذي يتولى تشغيله.
The challenges of securing the information infrastructure are the same across all sectors, of which up to 90 per cent is estimated to be owned and operated privately.
وهي في عملها هذا على وجه التحديد, تقوم بنزع الصور خارجا وتبقي على النص الكتابي كما هو بهدف توضيح بعض المفاهيم التي يصعب ملاحظتها مسبقا في النص برغم إثارتها.
In this particular work, she actually strips out the images and leaves the actual text to reveal something previously unseen, and provocative.
(ب) تقديرات ميزانية تستند إلى الوثيقة HSP GC 20 9 وتبقي على عنصر الميزانية العادية عند نفس مستوى فترة السنتين 2004 2005 بانتظار موافقة الجمعية العامة على عرض الميزانية العادية المقترحة.
b Budget estimates based on HSP GC 20 9, with the regular budgetary component maintained at the same level as the 2004 2005 biennium pending approval of the proposed regular budgetary submission by the General Assembly.
١١ وتبقي القوة المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة تحت المراقبة الدائمة من خﻻل شبكة مكونة من ١٥١ نقطة مراقبة، منها ٣٧ نقطة بها أفراد بصفة دائمة، والبقية يتم التردد عليها يوميا.
11. UNFICYP keeps the United Nations buffer zone under constant surveillance through a system of 151 observations posts, of which 37 are permanently manned, with the remainder visited daily.
وتبقي اللجنة الفرعية المعنية بتجارة أقل البلدان نموا قيد اﻻستعراض حالة تجارة هذه البلدان ومدفوعاتها والتطورات التي تحدث في تدابير السياسة التجارية المتعلقة بها، فضﻻ عن القضايا قيد النظر في جولة أوروغواي.
The Subcommittee on Trade of Least Developed Countries has kept under review the trade and payments situation of these countries and developments in trade policy measures relating to them, as well as issues under consideration in the Uruguay Round.
وأي تعديلات يمكن إجراؤها على تلك المعايير الحكم الذاتي، تقاسم السلطة، تقاسم الثروات، والترتيبات الأمنية إذا كانت ستجلب السلام إلى السودان وتبقي على البلد متحدا، فستكون الثمن الذي لا بد أن تدفعه جميع الأطراف.
Whatever permutations can be made with respect to those parameters autonomy, power sharing, wealth sharing and security arrangements and that would bring peace to the Sudan and keep the country united would be a necessary price to be paid by all the parties.
ولكن حين تصيب إحدى الطلقات غرفة نوم طفلك في النهاية فإنك تقرر أن الكيل قد طفح وأن هذا يكفي. فتسحب مسدسك الأكثر تفوقا وتطورا ، وتحاول التصويب بدقة بحيث تصيب رأس جارك وتبقي على حياة الأبرياء.
You pull out your far superior gun. You attempt a surgical strike aim at the shooter s head and try to spare the innocents.
وفي كل مرة يضطر الرئيس التنفيذي لأحد البنوك العملاقة إلى الاستقالة، تتصاعد الأدلة التي تشير إلى أن هذه المنظمات أصبح من المستحيل إدارتها بطريقة معقولة تعمل على توليد قيمة مستدامة لصالح المساهمين وتبقي دافعي الضرائب بعيدا عن الضرر.
And every time the CEO of such a bank is forced to resign, the evidence mounts that these organizations have become impossible to manage in a responsible way that generates sustainable value for shareholders and keeps taxpayers out of harm s way.
٤٨ والحل الطويل اﻷجل اﻷكثر قابلية للتحقق فيما يختص بمشكلة وجود الﻻجئين ووجود المهاجرين غير القانونيين في جيبوتي يستلزم اتفاقات سياسية إقليمية تمكن هؤﻻء المهاجرين من العودة إلى بلدانهم وتبقي على الوافدين الجدد، المحتمل وفودهم، في ديارهم اﻷصلية.
48. The most feasible long term solution to the presence of the refugees and illegal immigrants in Djibouti would require regional political agreements that would enable those immigrants to return to their countries and keep potential newcomers in their places of origin.
)و( تطوير قدرة برامج الشباب على مد يد المساعدة على وجه أفضل الى المستفيدين المستهدفين تحسين تدريب الموظفين وجمع قدر أكبر من البيانات عن الشباب واستكشاف آليات ﻹشراك العاطلين من الشباب في أنشطة تنمي قدراتهم، وتوجه نماءهم، وتبقي عليهم بعيدا عن الشوارع.
(f) Develop the capacity of youth programmes to assist their target beneficiaries better improve staff training collect more data on youth and explore mechanisms to involve unemployed youth in activities to develop their capacities, orient their development and keep them off the streets.