Translation of "وبينما" to English language:


  Dictionary Arabic-English

Keywords : While While Waiting

  Examples (External sources, not reviewed)

وبينما تأكلونه، وبينما تحاولون ذلك رجاءا اقتربوا.
And as you eat it, and as you try it please come and stand up.
وبينما اقوم بهذا ..
So as I do this,
وبينما أمضي هنا,
And as I go here,
وبينما تنظفو الغرفة
And as you sweep the room
وبينما أتحدث معها
And as I talked to her,
وبينما ركبت لأعترضه...
And as I rode around to intercept...
وبينما كنت أكتب تسألت
And while I was writing, I was asking myself,
وبينما كنت أفعل ذلك
And as I was doing it, what happened?
وبينما في المقابل، فإن الإسبان..
While, somewhat, the Spaniards ...
وبينما نحن نتحدث عن النص،
While we're talking about text
وبينما ترتفع, رأيت انها الشمس
And as it rises with the strings, I see that it's a sun.
وبينما أنا أكبر في العمر ،
And as I grow in life,
في النهاية ، وبينما نمضي للختام
In closing, and as we're moving towards the end,
وبينما كانا يغلقان باب السيارة
Two civilians had been struck down by a tankís machine gun fire.
لكني وبينما أقرأ في العلوم
But as I read in the science,
وبينما كان يحاولون تحطيم الباب
And while they were trying to break down the door,
نعم. وبينما أقود في الجور،
Yeah.
وبينما كانت (صوفيا) تتعلم الكتابة...
And while Sofia learned how to write...
وعندها وبينما كان الطرواديون يحتفلون
That night, the city of Troy was sacked and burned.
وبينما تنتظر, أنا سأتحدث معه
And while you wait, I'll talk to him.
وبينما هما هناك تم ت ايامها لتلد.
It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth.
وبينما هما هناك تم ت ايامها لتلد.
And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
الان وبينما اتحدث عن هذه المشكلة
Now as I talk about this problem,
وبينما كنت بصدد تصميم مستنقعات المنغروف ،
And as I was modeling this mangrove swamp,
وبينما خرجنا في جولتنا بسيارتنا المعطوبة
Beirut and Gaza, same painting, same artist.
وبينما كنت اتكلم معه كنت أعتقد
And when I was speaking to him, you know, I thought,
وبينما كنت أفر إلى هذه القرية
I saw it when we escaped to this village here.
وبينما كان الأمر مستمرا كان جميلا
And while it lasted, it was beautiful.
وبينما هو يتكلم بهذا آمن به كثيرون.
As he spoke these things, many believed in him.
وبينما هم يزعمون انهم حكماء صاروا جهلاء
Professing themselves to be wise, they became fools,
وبينما هو يتكلم بهذا آمن به كثيرون.
As he spake these words, many believed on him.
وبينما هو يتحدث وفي نسق حديثه قال
And while he was speaking he said,
وبينما كنت أجلس هنا، أصبت بالإحباط الشديد.
And as I sat there, I got very depressed.
وبينما تتجول انت، تشير هي الى أشياء.
And you walk around, and it points to things.
وبينما أنت تتناول المخللات ستعود هى ثانية
And while you're having pickles, she's off on the road again.
وبينما كان العريف يزيل الصبغات أمس هاجمونا
When the corporal was taking down the colors last night... they came at us.
139 وبينما تحقق تقدم ، تم تحديد التحديات التالية
While progress has been achieved, the following challenges have been identified
وبينما أتكلــم اليكـــم، تستعر المعركة في وسط ليبريا.
As I speak, the battle in central Liberia rages on.
هيا! بدأت ماري أن يضحك ، وبينما كان وقافز
Come on!
وبينما هذه ليست رحلتي الأولى الى المملكة المتحدة،
And while this is not my first visit to the U.K.,
وعلينا ان نستعد له وبينما نحن نقوم بهذا ..
Let's go for it, and while we're about it,
وبينما أتوقف لعدة ثوان، ألقوا نظرة على الشاشة.
And as I pause for a few seconds, have a look at the screen.
وبينما كان المدير_ الذى تمت مراقبته الان_ نائما
While Caligari is sleeping in his mansion...
وبينما نحن ننتظر ،يمكننا تنظيفها ودهانها من جديد
Then while we was waiting, we could clean her bottom and paint her up.
وبينما هو سجين, أغريت الفتى الى عمل آخر
And while he's locked up, you talk the kid into pulling another job.