Translation of "وبينما" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وبينما تأكلونه، وبينما تحاولون ذلك رجاءا اقتربوا. | And as you eat it, and as you try it please come and stand up. |
وبينما اقوم بهذا .. | So as I do this, |
وبينما أمضي هنا, | And as I go here, |
وبينما تنظفو الغرفة | And as you sweep the room |
وبينما أتحدث معها | And as I talked to her, |
وبينما ركبت لأعترضه... | And as I rode around to intercept... |
وبينما كنت أكتب تسألت | And while I was writing, I was asking myself, |
وبينما كنت أفعل ذلك | And as I was doing it, what happened? |
وبينما في المقابل، فإن الإسبان.. | While, somewhat, the Spaniards ... |
وبينما نحن نتحدث عن النص، | While we're talking about text |
وبينما ترتفع, رأيت انها الشمس | And as it rises with the strings, I see that it's a sun. |
وبينما أنا أكبر في العمر ، | And as I grow in life, |
في النهاية ، وبينما نمضي للختام | In closing, and as we're moving towards the end, |
وبينما كانا يغلقان باب السيارة | Two civilians had been struck down by a tankís machine gun fire. |
لكني وبينما أقرأ في العلوم | But as I read in the science, |
وبينما كان يحاولون تحطيم الباب | And while they were trying to break down the door, |
نعم. وبينما أقود في الجور، | Yeah. |
وبينما كانت (صوفيا) تتعلم الكتابة... | And while Sofia learned how to write... |
وعندها وبينما كان الطرواديون يحتفلون | That night, the city of Troy was sacked and burned. |
وبينما تنتظر, أنا سأتحدث معه | And while you wait, I'll talk to him. |
وبينما هما هناك تم ت ايامها لتلد. | It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth. |
وبينما هما هناك تم ت ايامها لتلد. | And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. |
الان وبينما اتحدث عن هذه المشكلة | Now as I talk about this problem, |
وبينما كنت بصدد تصميم مستنقعات المنغروف ، | And as I was modeling this mangrove swamp, |
وبينما خرجنا في جولتنا بسيارتنا المعطوبة | Beirut and Gaza, same painting, same artist. |
وبينما كنت اتكلم معه كنت أعتقد | And when I was speaking to him, you know, I thought, |
وبينما كنت أفر إلى هذه القرية | I saw it when we escaped to this village here. |
وبينما كان الأمر مستمرا كان جميلا | And while it lasted, it was beautiful. |
وبينما هو يتكلم بهذا آمن به كثيرون. | As he spoke these things, many believed in him. |
وبينما هم يزعمون انهم حكماء صاروا جهلاء | Professing themselves to be wise, they became fools, |
وبينما هو يتكلم بهذا آمن به كثيرون. | As he spake these words, many believed on him. |
وبينما هو يتحدث وفي نسق حديثه قال | And while he was speaking he said, |
وبينما كنت أجلس هنا، أصبت بالإحباط الشديد. | And as I sat there, I got very depressed. |
وبينما تتجول انت، تشير هي الى أشياء. | And you walk around, and it points to things. |
وبينما أنت تتناول المخللات ستعود هى ثانية | And while you're having pickles, she's off on the road again. |
وبينما كان العريف يزيل الصبغات أمس هاجمونا | When the corporal was taking down the colors last night... they came at us. |
139 وبينما تحقق تقدم ، تم تحديد التحديات التالية | While progress has been achieved, the following challenges have been identified |
وبينما أتكلــم اليكـــم، تستعر المعركة في وسط ليبريا. | As I speak, the battle in central Liberia rages on. |
هيا! بدأت ماري أن يضحك ، وبينما كان وقافز | Come on! |
وبينما هذه ليست رحلتي الأولى الى المملكة المتحدة، | And while this is not my first visit to the U.K., |
وعلينا ان نستعد له وبينما نحن نقوم بهذا .. | Let's go for it, and while we're about it, |
وبينما أتوقف لعدة ثوان، ألقوا نظرة على الشاشة. | And as I pause for a few seconds, have a look at the screen. |
وبينما كان المدير_ الذى تمت مراقبته الان_ نائما | While Caligari is sleeping in his mansion... |
وبينما نحن ننتظر ،يمكننا تنظيفها ودهانها من جديد | Then while we was waiting, we could clean her bottom and paint her up. |
وبينما هو سجين, أغريت الفتى الى عمل آخر | And while he's locked up, you talk the kid into pulling another job. |