Translation of "وبنوع" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الدراسات المتعلقة بالمرأة وبنوع الجنس | Women and Gender Studies |
وبنوع من فوات الأوان، يمكن أن ندرك مستقبل Lucius | With hindsight, we know Lucius' future. |
يجب أن تشعرك بالألفة وبنوع من ارتداد صدى لأي شخص كان يغني لفترة طويلة أو في حفلة رقص مع مجموعة من الأصدقاء الحقيقيون. | It should feel familiar and kind of resonate for anyone who's had a sing a long or a dance party with a group of good friends. |
13 نظم فريق برنامج المساعدة على الامتثال (CAP) بعض الدورات الدراسية على المستوى الإقليمي، مع مشاركة مسؤولين عن الجمارك من البلدان المجاورة، وبنوع خاص في آسيا. | Some seminars were also organized by the CAP Team at the regional level, with participation of customs officials from neighbouring countries, particularly in Asia. |
وثم ة مواد ODS أخرى، وبنوع خاص CTC وTCA ومواد HCFC، وكذلك خلائط غازات التبريد المحتوية على مواد CFC وبروميد الميثيل، تحظى باهتمام أقل ويتم رصدها ومراقبتها بطريقة غير شاملة. | Other ODS, in particular CTC, TCA and HCFCs as well as refrigerant blends containing CFCs and methyl bromide are receiving less attention and are less comprehensively monitored and controlled. |
36 إن فريق برنامج المساعدة على الامتثال يدعم أمانة الأوزون برصد وضع تنفيذ أنظمة إصدار التراخيص، وبنوع خاص في البلدان التي تكون فيها يونيب الوكالة الرئيسية أو أن ها تنف ذ مشروعات التعزيز المؤسسي. | UNEP's CAP team supports the Ozone Secretariat in monitoring the status of implementation of licensing systems especially in countries where UNEP is the lead agency or is implementing the Institutional Strengthening (IS) projects. |
42 من خلال القيود المفروضة على توف ر مواد CFC، التي هي نتيجة لتطبيق نظام ترخيص الاستيراد، انخفضت فروقات الأسعار بين غازات التبريد المراقبة والبديلة، بصورة جذرية، وبنوع خاص من خلال زيادة أسعار CFC. | Through the restricted availability of CFC which is a consequence of the application of import licensing, price differences between controlled and alternative refrigerants have significantly decreased, mostly through increases in CFC prices. |
262 خلال السنوات القليلة الماضية، قامت غالبية الجامعات، إلى جانب عدد كبير من مؤسسات التعليم العالي، بافتتاح إدارات للدراسات المتعلقة بالمرأة وبنوع الجنس، وذلك بهدف استكشاف مجموعة كبيرة من المواضيع فيما يتصل بالمرأة والأنوثة. | Over the last few years, most of the universities and several other higher education institutes opened women and gender studies departments, aimed at exploring a range of topics regarding women and femininity. |
ومن الأسباب المحتملة للتأخيرات أيضا الصعوبة في المتابعة للمرحلة I (تدريب المدر بين) مع المرحلة II (تدريب موظفي الجمارك) وبنوع خاص إن لم تكن المرحلة II قد بدأت في وقت مبك ر مناسب بعد إتمام المرحلة I. | Another reason for the delays may be the difficulty in following up on Phase I (train the trainers) with Phase II (train customs officers), in particular if Phase II has not started soon enough after Phase I was completed. |
96 إن طريقة الأيام الخمسة التي تمزج المرحلتين الأولى والثانية في دورة دراسية واحدة، والتي نظم تها وات بعتها يونيب في ساموا ومؤخرا في المنطقة الكاريبية، تبدو جديرة بالمتابعة، وبنوع خاص بالنسبة البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض. | The five day approach combining Phase I and II in one seminar developed and followed by UNEP in Samoa and recently used in the Caribbean seems worthwhile to pursue, in particular for LVC countries. |