Translation of "والأقوى" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وبهذه الطريقة، فإن الأكبر والأقوى هم فقط من يستطيعون التكاثر. | This way, only the largest and fittest are able to reproduce. |
لأنها تعرض لكم أنكم ستكونوا الاغنى والأقوى، وتصبحوا ملوك وملكات العالم، لا تحميكم من الموت بسبب الجدري. | Sovereigns killed by smallpox because it shows you to be the richest and the strongest, and to be kings and queens of the world, did not protect you from dying of smallpox. |
وإن لم يكن الأمر كذلك فإن البلدان الأضخم والأقوى، ثم بلدان أوروبا الوسطى، سوف تتوجه بعيدا عن الحلم الأوروبي. | If not, then first the biggest and the strongest countries, and then the Central Europeans, will turn away from the European dream. |
'3 إعطاء الأولوية للاستثمارات الموجهة إلى المجالات التي تشتد الحاجة إليها والأقوى تأثيرا، وخاصة المدارس وأماكن العمل والمراكز الصحية | (iii) Prioritizing investments directed towards areas of greatest need and greatest impact, notably in schools, workplaces and health centres |
إن الأمم الأكبر والأقوى يستحوذ عليها خوف غير معقول يكبحها، في تلك الأثناء، عن أن تكون منصفة على نحو معقول. | The larger and more powerful nations are gripped by an unreasonable fear which, in the process, constrains them from being reasonably fair. |
في عصر المعلومات، وكما يقول جوزيف ناي المعلم الروحي لمبدأ القوة الناعمة، لا يتحقق الفوز لصاحب الجيش الأضخم والأقوى، بل لصاحب القصة الأفضل. | In the information age, as Joseph Nye, the guru of soft power, argues, it is not the side with the bigger army, but the side with the better story, that wins. |
هذه أهم شريحة رأيتها على الإطلاق في الصحة العامة لأنها تعرض لكم أنكم ستكونوا الاغنى والأقوى، وتصبحوا ملوك وملكات العالم، لا تحميكم من الموت بسبب الجدري. | This is the most important slide that I've ever seen in public health because it shows you to be the richest and the strongest, and to be kings and queens of the world, did not protect you from dying of smallpox. |
حيث يحق فقط للذكر والأنثى الأقوى التكاثر ومما يثير العجب أنه في حين وفاة الأنثى المسيطرة فإن الذكر الأكبر والأقوى و المسيطر يتحول بسرعة إلى أنثى | And amazingly, if the dominant female in the group dies, the largest and most dominant male will then quickly become female and take her place, and all of the other males will move up one rank in the hierarchy. |
ولو كانت أوروبا تتمتع بنظام مصرفي تنافسي حقا، فإن ذلك النظام كان ليوفر الحوافز للبنوك الأضخم والأقوى لخوض المزيد من المجازفة على أمل اكتساب المزيد من الضخامة والنمو. | A truly competitive European banking system would provide incentives for the larger and stronger banks to take more risks in the hope of growing even larger and stronger. |
ومن المعروف أن المواطن الأوكراني العادي يطمح إلى سيادة القانون والنظام أما رجال المال والأعمال فإنهم يحتاجون إلى ملعب ممهد لممارسة ألاعيبهم مع الأكثر ثراء والأقوى نفوذا وارتباطا بالسلطة. | Ordinary Ukrainians aspire to law and order businessmen want their playing field to be leveled with the richest and most well connected. |
وليس من المستغرب إذن ألا يكون الخصم الإيديولوجي الأكبر والأقوى لطريقة الحياة الأميركية في أوروبا البعيدة أو آسيا، بل كان في كوبا، على بعد تسعين ميلا فقط من ساحل فلوريدا. | It is not surprising that the greatest and strongest ideological opponent of the American way of life was not in distant Europe or Asia, but in Cuba, just 90 miles off the Florida coast. |
في رأيي إن أزمة الحشيش تعد الأصعب والأقوى على شعب مصر حيث أن نظام القمع والقهر لم يترك للمصريين إلا الحشيش يدخنونه لينسوا به مشاكلهم وأزماتهم وعجزهم و ضيق الحال. | The oppression of the regime left no other choice for the Egyptians but to smoke weed in order to forget their problems, inabilities, and poverty. |
أما السنوات العشرين المقبلة فسوف تشهد نوعا مختلفا من العولمة، حيث يكون الفوز دوما للبلدان الأضخم والأقوى القادرة على تعبئة موارد الحكومة لصالح خلق الفائزين في السباق من أجل تحقيق التفوق المالي. | The next 20 years will see a different globalization, in which the winners are large, powerful countries that mobilize government resources in the interest of creating winners in the race for financial supremacy. |
وفضلا عن ذلك فإن من الضرورات الحاسمة عند إنشاء هذه الشراكات الإنمائية أن تجلس الأطراف إلى الطاولة كأنداد متساوين، لكي لا تكون الشروط المفروضة على هذه الشراكات في صالح الأغنى والأقوى فقط. | Further in establishing these partnerships for development, it is critical that the parties come as equals to the table, so that conditionalities placed on these partnerships do not benefit only the richer and more powerful. |