Translation of "واجهته" to English language:
Dictionary Arabic-English
واجهته - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لقد واجهته ظروف غير متوقعه | Cheap due to unforeseen circumstances. |
سمعت أنك واجهته عدة مرات | I take it you've had some runins with him. |
كان يعث فى الغابه عندما واجهته | He was searching the wood when I challenged him. |
صالون حلاقه مكتوب على واجهته سر الوسيم. | The barber shop signpost reads Secret of the Handsome |
اذا واجهته بالسلاح ستكون جريمة قتل ببساطة | If you gun him down, it'll just be pure murder. |
كوكبنا يواجه أكبر مشكلة واجهته أبدا من قبل | Our planet is facing the greatest problems that it's ever faced. Ever. |
واجهته الجديدة الأنيقة تجعل استخدامه سهل ا على الجميع. | Its elegant new interface makes it easy for anyone to use. |
إذا واجهته بقيم أكثر عقلانية فلن يستطيع تفهمها | If you were to confront him with saner values he would not understand it. |
هانك ، يبدو أن صديقنا فارجاس قد واجهته بعض المتاعب | Oh, Hank! Looks like our friend Vargas ran into some trouble. |
٥٨ أدت اللجنة عمﻻ ممتازا، رغم ما واجهته من عقبات كثيرة. | 58. The Commission has performed remarkably well, despite facing many obstacles. |
يوجد شر من حولنا أكثر مما واجهته فى أى وقت مضى | There is more evil around us here than I have ever encountered before. |
ومن المؤسف أن المجتمع الدولي قد واجهته حالات خطيرة من عدم الامتثال. | Regrettably, the international community has been confronted with serious compliance matters. |
فالمشكلة هي أن صندوق النقد الدولي كان عاجزا عن تفسير الأدلة التي واجهته. | The problem is that the IMF was unable to interpret the evidence with which it was confronted. |
وتقول أيضا منظمة الصحة العالمية أن الإكتئاب هو أكبر وباء واجهته البشرية على الإطلاق. | And the World Health Organization also says that depression is the biggest epidemic that humankind has ever faced. |
دائما الأمر يتعلق بـ ما وجه الشبه بين الوضع الحالي وبين ما واجهته في الماضي | It's always about What is this situation like that I've experienced in the past? |
إن الأمر الثاني الذي واجهته حينها في غرفة نومي كان قولى كيف أمكنني القيام بذلك .. | So the other thing I thought about there in my bedroom that night was, How could I have done that? |
. القبطان (ميلو) ربما واجهته مشكلات مع قاربه لكن كان من الواجب على (هيندريكس) إبلاغنا بذلك | Mello may be having trouble with his boat. But Hendricks should have let us know. |
ويبين لنا التمويل المتناهي الص غ ر ـ قدومه وصعوده والأزمات الأخيرة التي واجهته ـ كيفية القيام بهذه المهمة. | Microfinance its advent, rise, and recent crises shows how. |
و افتتح أول مكتب وراء الكواليس، واجهته نحو سايبرس وفي الغرب برودواي ومن الزاوية في كيتسيلانو، فانكوفر. | The first office was opened in a backroom, storefront on Cypress and West Broadway SE corner in Kitsilano, Vancouver. |
عندما أصبح جاك فالنتي رئيس جمعية الفيلم الأمريكي في عام 1966، واجهته عملية رقابة لغة الفيلم الفاضحة. | When Jack Valenti became President of the MPAA in 1966, he was faced with censoring the film's explicit language. |
لكن عام 1822 وبينما كان يعبر جبال الأنديز، واجهته ثورة الباستوس. التي استنزفت قواته من خلال حرب العصابات. | But in 1822, as he crossed the Andes, Simón Bolívar confronted the Pastusos rebellion, who were accosting his army through guerrilla warfare. |
وسيجري في عام ١٩٩٧ استعراض الخمس السنوات الثالث للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي، والعقبات التي واجهته. | The third quinquennial review of progress achieved and obstacles encountered in implementation of the World Programme of Action will be carried out in 1997. |
12 12 وتقول الدولة الطرف إنها على علم بما واجهته اللجنة من صعوبات في الماضي لفرض احترام سرية إجراءاتها. | 12.12 The State party argues that it has been aware of difficulties experienced by the Committee in the past with regard to upholding respect for the confidentiality of its proceedings. |
أرفق المدون فونزي على مدونته مع كاميرا في جيبي صور لبيت في مدينة مونتفيديو تم طلاء واجهته برسومات هزلية ساخرة. | Blogger Fonzi from Con la cámara en el bolsillo ( With a camera in my pocket ) posts images of a house in Montevideo with images of comics painted on its facade. |
وعلــى الرغم مما واجهته السلطة الفلسطينية من مصاعــب مالية وغيرها من المصاعب، فإنها تبدو مصممــة على المضي قدما في تنفيذ اﻻتفاق. | Notwithstanding the financial and other difficulties encountered, the Palestinian Authority seems determined to press forward with the implementation of the agreement. |
وفي كل من الحالتين، واجه الاتحاد الأوروبي من التحديات في العام 2007 ما يشبه كثيرا ما واجهته الإمبراطورية النمساوية المجرية في العام 1907. | On both counts, the EU confronted challenges in 2007 much like those confronting Austria Hungary in 1907. |
ولئن كانت كل جوانب أنشطة اﻷمم المتحدة واجهت قيودا مالية في السنوات اﻷخيرة، فإن ما واجهته مهامها في حفظ السﻻم كان أكثرها حدة. | While all aspects of the United Nations have faced financial constraints in recent years, none has been so severely affected as its peace keeping missions. |
وهذا ما واجهته بشكل مباشر عندما تمت محاكمتي في عام 2005 من أجل كلمات في رواية لي أتت على لسان إحدى شخصياتي الروائية | And I experienced this firsthand when I was put on trial in 2005 for the words my fictional characters uttered in a novel. |
ونحن لا يمكننا أن نسمح للأهداف الإنمائية للألفية أن تواجه نفس المصير الذي واجهته الالتزامات التي قطعت في عام 1992 في ريو دي جانيرو. | We could not allow the Millennium Development Goals to suffer the same fate as the commitments made in 1992 in Rio de Janeiro. |
والواقع أن هذا كان الفخ الذي واجهته الأرجنتين أثناء الفترة 1998 2001، حين أدى الانكماش المالي المطلوب إلى تفاقم الركود ثم العجز عن سداد الديون . | Indeed, this was the trap faced by Argentina in 1998 2001, when needed fiscal contraction exacerbated recession and eventually led to default. |
وإن التحدي الخاص بوضع برامج وطنية لدعم اﻷسرة واجهته تماما معظم الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة، والتقارير المقدمة بشأن تنفيذ البرامج شهادة قوية على نجاح هذا العمل. | The challenge of formulating national programmes to support the family has been fully taken up by most States Members of the United Nations and the reports presented on the implementation of the programmes are strong testimony to the success of this undertaking. |
18 وأشار المكتب العالمي إلى الصعوبات التي واجهته في إعداد القائمة الخاصة ببلدان الحلقة، وأفاد أيضا بأنه يتوقع من البلدان تقديم معلومات داعمة مع الملاحظات الخاصة بالأسعار الفردية. | The Global Office pointed out difficulties it encountered in preparing the ring list, and it also indicated that countries would be expected to provide supporting information with the individual price observations. |
12 كما أشادت بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية مؤخرا فى مادانج (بابوا غينيا الجديدة) ، التى أتاحت الاطلاع على التقدم الذى حدث والصعوبات التى واجهته، وعلى وضع استرتيجيات جديدة وتبادل الآراء. | She welcomed the recent regional seminar held in Madang (Papua New Guinea), which had provided an opportunity to review progress made and setbacks encountered and formulate imaginative strategies through the exchange of ideas. |
50 السيد لاتورتو (رئيس وزراء هايتي) قال إنه يود أن يهنئ المدير العام المنتهية ولايته بالنيابة عن بلدان العالم الأقل نموا على نجاحه في معالجة القضايا الكثيرة التي واجهته. | Mr. LATORTUE (Prime Minister of Haiti) said that he wished to congratulate the outgoing Director General, on behalf of the world's least developed countries, on his success in tackling the many issues that had faced him. |
وحيث أن صاحب البﻻغ لم يكن ضمن من استعرضوا للتعرف على الجاني، فﻻ يمكن إثبات جريمته إﻻ اذا واجهته شاهدة العيان الوحيدة التي يدعى بأنها القادرة على التعرف عليه. | Since the author had never been placed on an identification parade, his guilt could only be ascertained if he was confronted with the only eye witness alleged to be able to identify him. |
ورغم أن المحفل سيكون مسؤوﻻ عن إنشاء نظام تعليمي موحد غير عنصري، فقد كانت أكثر المسائل التي واجهته إلحاحا هي إضراب اقترحه المعلمون الملونون، وامتحانات القبول للجامعة للسود، وتعطل الدراسة. | Although the Forum would be responsible for creating a single non racial education system, the most immediate issues facing it were a strike proposed by Coloured teachers, Black matriculation examinations and classroom disruption. |
ونحن نشكر السيد بليكس المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لبيانه الشامل الوافي الذي يصف ما أحرز من تقــدم فــي أنشطــة الوكالة باﻹضافة إلى ما واجهته من تحديــات خﻻل ذلك العام. | We thank Mr. Blix, the Director General of the IAEA, for his thorough and informative statement featuring the progress as well as the challenges in the activities of the Agency during the year. |
وإذ تقر بأن السلام والديمقراطية في أمريكا الوسطى ثمرتا عملية طويلة وشاقة أمكن التغلب على ما واجهته من عقبات بفضل جهود شعوب وحكومات المنطقة، وبمساعدة وتعاون من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، | Recognizing that peace and democracy in Central America are the outcome of a long and arduous process in which obstacles have been encountered but have been overcome through the efforts of the peoples and Governments of the region, with the assistance and cooperation of the United Nations system and the international community, |
لقد نجح كالديرون على نحو مثير للإعجاب في التغلب على العقبات العسيرة التي واجهته في طريقه إلى الرئاسة، إلا أن النضال من أجل بسط هيمنته على المكسيك وتحويلها لم يبدأ إلا للتو. | Calderón impressively overcame apparently insurmountable obstacles on the way to the presidency, yet the struggle to govern and transform Mexico has just begun. |
73 ويذكر الفريق بأن الفريق المعني بالمطالبات الفلسطينية عندما واجهته المسألة نفسها في المطالبات من الفئة جيم ، طبق تعديلا عاما بالتخفيض على مبالغ التعويض المقررة لجميع أنواع الخسائر التي تظهر هذا الاتجاه(). | The Panel recalls that the Palestinian Panel, when faced with the same issue in regard to the category C claims, adopted a global downward adjustment of awards in relation to all loss types exhibiting this trend. |
إذ يساوره القلق البالغ إزاء الوضع الحرج الذي واجهته طاجيكستان من جراء خمسة أعوام من حرب أهلية دامية أفضت إلى الموت والمعاناة، فضلا عن نزوح آلاف الأشخاص وتدمير البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية، | Deeply concerned at critical situation which Tajikistan has faced in the light of 5 years of bloody civil war resulted in the death, injury spread of infectious diseases such as tuberculosis and diarrhoea and displacement of thousands of people as well as destruction of its economic and social infrastructures |
12 حضر الفريق 15 اجتماعا إقليميا ودوليا ناقش خلالها مسائل تتصل بالتنفيذ مع 56 دولة، وما حققته من نجاحات وما واجهته من تحديات في سياق التصدي للخطر الذي يمثله تنظيم القاعدة وحركة طالبان. | The Team has attended 15 regional and international meetings during which it discussed issues relating to implementation with 56 States, and the successes and challenges they had experienced in dealing with the threat posed by Al Qaida and the Taliban. |
ومنذ حادث تشيرنوبيل الذي وقع سنة ١٩٨٦، تمثل التحدث الرئيسي الذي واجهته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع القواعد والتدابير الدولية المتعلقة بالسﻻمة النووية والحماية من اﻹشعاع وإدماجها في نظام السﻻمة النووية العالمية. | Since the Chernobyl accident in 1986, a major challenge for the IAEA has been to develop and consolidate international rules and measures relating to nuclear safety and radiation protection into a global nuclear safety regime. |
قاعة الحفلات الصغيرة التابعة للقيصر الروسي والتي تسمى بقصر الواجهات Palace of Facets يحث التسمية عائدة لقصة واجهته العلوية، كان عملا لاثنين من الإيطاليين ماركو روفو وبيترو سولاريو، حيث يظهر هذا العمل الطراز الإيطالي. | The small banqueting hall of the Russian Tsars, called the Palace of Facets because of its facetted upper story, is the work of two Italians, Marco Ruffo and Pietro Solario, and shows a more Italian style. |
على الرغم من كون هذا الدستور هو الوحيد المقترح في 18 نوفمبر، إلا أن واجهته حملة مقاطعة من الاتحاد الوطني للقوات الشعبية، ووصل الإقبال على الانتخابات 84.2 ، مع 97 من الأصوات لصالح الدستور الجديد. | Despite only being announced on 18 November, and facing a boycott campaign from the National Union of Popular Forces, voter turnout was 84.2 , with 97 voting in favour of the new constitution. |
عمليات البحث ذات الصلة : واجهته مزدوجة - الأسود واجهته الصرد بوش