Translation of "وأظهرت الدراسة أيضا" to English language:
Dictionary Arabic-English
أيضا - ترجمة : الدراسة - ترجمة : الدراسة - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : الدراسة - ترجمة : أيضا - ترجمة : وأظهرت - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وأظهرت الدراسة أنه في المتوسط فإن كل من الجنسين يستخدم حوالي 16،000 كلمة يوميا. | The study showed that on average each of the sexes uses about 16,000 words per day. |
وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن 68 في المائة من ضحايا العنف المنزلي نساء دون سن 40. | The survey showed that 68 of victims of domestic violence were women under the age of 40. |
وأظهرت نتائج الدراسة الاستقصائية أيضا أنه في صفوف الأزواج الأصغر سنا والأكثر تعليما يتم تشاطر الأعمال المنزلية الروتينية بصورة متكافئة إلى حد ما بين الجنسين. | The results of the survey also demonstrated that among younger and more educated married couples routine household work was shared somewhat more equally between the sexes. |
وأظهرت الدراسة التي أجرتها المفوضية الأفريقية للاقتصاد صعودا واضحا من ناحية الحوكمة في 28 بلدا أفريقيا. | A study by the Economic Commission for Africa showed a clear trend upwards in governance in 28 African countries. |
وأظهرت هذه الدراسة أنه يمكن استخدام المؤشر جنبا إلى جنب مع معايير أخرى لتقييم تردي الأراضي. | This study showed that the index can be used together with other parameters to assess land degradation. |
وأظهرت حالات استخدام الق ن ب المسجلة في بداية الدراسة زيادة احتمال التشخيص بمرض الفصام في السنوات الخمس عشرة التالية. | Reported cannabis use at the study s start increased the likelihood of being diagnosed with schizophrenia in the next 15 years. |
وتضمنت الدراسة أيضا وصفا ﻷعمال اللجنة. | The study also described the work of the Committee. |
١٤ وبحثت الدراسة أيضا مسائل التنفيذ. | 41. The study also considered implementation issues. |
وأظهرت كلماته المقبل القدر. | His next words showed as much. |
وأظهرت الدراسة أن من بين ٨٥ شخص والذين كانوا موجودين عندما تم فتح القبر والتابوت، ق ت ل منهم ثمانية فقط خلال عشر سنوات. | A study showed that of the 58 people who were present when the tomb and sarcophagus were opened, only eight died within a dozen years. |
أيضا من موقع الإحصاءات السكانية الدراسة الاستقصائية. | Also site of population survey statistics. |
فمع الفحص الدقيق تبين أن العديد من الخيارات غير صالحة وأظهرت بعض الخيارات قدرتها على النجاح إلا أنها كانت في حاجة إلى المزيد من الدراسة. | Many policy options unravel when examined closely others show promise but require more study. |
وست بلغ الدراسة الاستقصائية أيضا عن حالات العنف ضد الرجل. | The survey will also report on violence against men. |
وينبغي أيضا تقديم هذه الدراسة إلى اﻻجتماع الخامس للجنة | The study should also be submitted to the Committee at its fifth meeting |
وأظهرت مناقشات عام 2004 ما يلي | The discussion in 2004 showed the following |
وأظهرت الحسابات عجز مقداره 2000 جنيه | The accounts showed a deficit of 2,000. |
وأظهرت الدراسة أنه في حين الدياتومات والحيوانات تستخدم دورة اليوريا لأغراض مختلفة، وينظر إليها على صلة evolutionally في مثل هذه الطريقة أن الحيوانات والنباتات ليست كذلك. | Their study showed that while diatoms and animals use the urea cycle for different ends, they are seen to be evolutionally linked in such a way that animals and plants are not. |
وأظهرت الدراسة أنه عند أخذ الفوارق في الخصال الشخصية والخيارات المهنية في الاعتبار، تكون أجور الرجال، في المتوسط، أعلى بنسبة 23 في المائة من أجور النساء. | The study showed that when taking into account the differences in personal qualities and choices of profession, the wages of men, on the average, were 23 higher than those of women. |
وهذا مجال آخر قد يستفيد أيضا من المزيد من الدراسة. | This, again, is an area that may benefit from further study. |
وأظهرت الحقائق أن التدابير الجزئية غير مجدية. | Worldwide, less than one person in five has access to basic HIV prevention services. |
وقمت بالفحص وأظهرت النتائج بانني حاملة للمرض | I took the test and the result showed I was positive. |
وأظهرت الدراسة أن المرأة تشغل 34.2 في المائة من المناصب في الخدمة المدنية، ومعظمها مناصب ثانوية، وتشغل المرأة عددا قليلا نسبيا من المناصب التي على مستوى اتخاذ القرارات. | The study showed that 34.2 per cent of positions in the civil service were occupied by women, mostly secondary positions with relatively few at the decision taking level. |
وتتيح الدراسة الاستقصائية أيضا معلومات غزيرة عن السلوك الإنجابي والجنسي للسكان. | The IDS97 also provides rich information on the reproductive and sexual behavior of the population. |
وأظهرت بلدي قليلا مذبحة عيد القديس فالنتين ونفا. | My little St. Valentine's Day Massacre showed the NVA. |
وأظهرت دراستان مستقلتان أيضا وجود ترابط بين التغيرات التي تشهدها الكتلة الأحيائية لقشريات الكريل وتكاثر الطيور في جزر أنتاركتيكا وظاهرة إلنينيو. | Two independent studies also showed a correlation between variations in krill biomass and breeding birds in Subantarctic islands and the El Niño phenomenon. |
ومن أهم أجزاء هذه الدراسة هي أن المعلمين وقعوا في فخها أيضا | A crucial part of this case study was that the teachers were duped too. |
33 وأظهرت الأمانة إدراكا للحاجة إلى آفاق تخطيط محددة. | The Secretariat has shown awareness of the need for specific planning horizons. |
ووجدت الدراسة أيضا أن الحصار ما زال يحدث تأثيرا على إيصال المعونات الغذائية. | The study found also that the embargo continued to have an impact on food aid deliveries. |
وتبرز الدراسة أيضا ما للتحقق من أهمية في مجالي تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح. | The study also underlines the importance of verification in arms limitation and disarmament. |
وأود أيضا أن أوجه النظر إلى الدراسة التي ستجريها كندا في هذا الخصوص. | In this connection, I should like also to draw attention to a study that Canada will conduct. |
وأظهرت أمثلة مأساوية ضرورة وجود شبكة للخدمات اﻻجتماعية تعمل بفعالية. | Tragic instances have demonstrated that an efficiently functioning network of social services is necessary. |
وأظهرت البلدان اﻷفريقيا جدية تامة في الوفاء بحصتها من الصفقة. | The African countries have shown great seriousness in keeping its part of the bargain. |
وأظهرت معظم البنود الرئيسية للدخل نموا إيجابيا خﻻل ذلك العام. | Most of the principal revenue items recorded positive growth during the year. |
مسح هذا الحساب حتى سر مساءلة خلاف ذلك ، وأظهرت أن | This account cleared up the otherwise unaccountable mystery, and showed that the |
لقدرفعتمن شأنحياتك وأظهرت للمشكيكين ماالذى يستطيع أن يفعله الفنان الحقيقى. | You ennoble your life and show the skeptics what a true artist can do. |
وأظهرت نتائج الدراسة أن السبب السائد بين النساء للشروع في الدراسات هو الرغبة في تطوير الذات (64 في المائة)، بينما كان السبب الرئيسي لدى الرجال هو تحسين المؤهل المهني (45 في المائة). | The results of the survey showed that the predominant reason for women to start studies was the desire of self development (64 ), whereas for men the main reason was to improve professional qualification (45 ). |
وأظهرت تلك الدراسة أن الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة والنامية تواجه تصاعدا في العنف والإجرام، وأن الإجرام يتخذ أشكالا وأبعادا جديدة، وأن التدابير التقليدية لمنع الجريمة ومكافحتها ليست قادرة على معالجة الوضع. | The study revealed that the great majority of developed and developing countries were facing an escalation of violence and criminality, that crime was taking on new forms and dimensions and that traditional measures of crime prevention and control were not able to deal with the situation. |
٠١ وأظهرت رئاسة الجمهورية البوسنية في البداية اهتمامها بعرض توفير ميناء في منطقة بريفﻻكا، ولكنها بعد أن تناولته بمزيد من الدراسة أبلغت الرئيسين المشاركين أن الميناء المعروض سيكون نائيا جدا وباهظ التكلفة. | English Page 10. The Bosnian Presidency first indicated interest in the offer of a port in the Prevlaka area but after examining it further informed the Co Chairmen that it was too far away and would be too expensive. |
وهناك أيضا كثير من التشوش حول الغرض من الدراسة كما أن هناك حاجة إلى عمل الكثير للتصدي للتناقضات العديدة التي وجهت الدراسة إليها الأنظار. | There was also considerable confusion over the purpose of the study and much work was needed to address the many contradictions which the study had brought to the fore. |
ونظرت الدراسة أيضا في مسألة التحيز الممكن الوقوع بالنسبة للجنسين في حدوث الحرمان التغذوي. | The study has also considered the question of possible gender bias in the incidence of nutritional deprivation. |
واقترح أن تضطلع المؤسسات المالية الدولية بتلك الدراسة وأن يلتمس، أيضا، رأي الدول اﻷعضاء. | Such a study, it was suggested, should be carried out by international financial institutions, and the opinion of Member States should also be solicited. |
وطلبت الجمعية أيضا تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة الى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين. | The Assembly also requested that a progress report on the study be submitted to the Assembly at its forty ninth session. |
وتوجد أيضا في كل قرية فصول لﻷطفال دون سن الدراسة، وتوجد في كل مدرسة مكتبة يفيد منها المجتمع المحلي أيضا. | There are also preschool classes in each village. Each school has a library which is also used by the local community. |
متلازمة الطرد من الدراسة ترك الدراسة | The Push Out DROP OUT Syndrome |
26 وأظهرت الاتجاهات الأخيرة زيادة كبيرة في المساهمات من الموارد الأخرى. | Recent trends have shown a significant increase in other resource contributions. |
عمليات البحث ذات الصلة : وأظهرت - وأظهرت المعلومات - وأظهرت الأدلة - وأظهرت أدناه - وأظهرت دراسة - وأظهرت البيانات - وأظهرت الاختبارات - وأظهرت الدراسات أن - وأظهرت هذه التجارب - الدراسة