Translation of "هي حقيقة واقعة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
تحويل الدفاع الأوروبي إلى حقيقة واقعة | Making European Defense a Reality |
وأرجحية تصاعد الصراع هناك حقيقة واقعة. | The likelihood of an escalation of the conflict there is a matter of fact. |
البوذية لا يجادل مع حقيقة واقعة. | Buddhism doesn't argue with reality. |
تصبح حقيقة ,عليك ان تكون مستيقظا الى جعلها حقيقة واقعة .. | You have to be awake to make them come true... Dhoondo. Its you! |
ولا يزال عدم المساواة والقهر حقيقة واقعة. | Inequality and oppression remain a reality. |
الفساد في القطاعين العام والخاص حقيقة واقعة. | Public and private corruption is a reality. |
والآن أصبحت مفاوضات الانضمام مع تركيا حقيقة واقعة. | Accession negotiations with Turkey are now a fact. |
الأغلبية ليست دائما على حق، هذه حقيقة واقعة. | The majority is not always right, that is a fact. |
لقد أصبحت النهضة النووية العالمية حقيقة واقعة الآن. | A global nuclear renaissance is now a reality. |
فقد أصبح وقف سباق التسلح النووي حقيقة واقعة. | The cessation of the nuclear arms race is a reality. |
تلك حقيقة واقعة، وأناشد الأعضاء أن ينظروا فيها. | That is a fact, so I would appeal to members to consider it. |
وفي الواقع، فهي سرعان ما تصبح حقيقة واقعة. | And actually, they're very quickly becoming a reality. |
إن عدم اليقين حقيقة واقعة، والحكم السليم مطلوب بشدة. | Uncertainty is a reality, and judgment is required. |
ولكن المفارقة أكثر وضوحا من أن تكون حقيقة واقعة. | But the paradox is more apparent than real. |
إن استبعاد العائلات الفقيرة جدا حقيقة واقعة في فرنسا. | In France the exclusion of very poor families is a reality. |
ولقد اقتربنا جدا من جعل هذا القول حقيقة واقعة. | We are very close to making that statement come true. |
ويمكن في منطقتنا اﻵن اعتبار بناء الثقة حقيقة واقعة. | In our region confidence building can now be considered a reality. |
ونستطيع معا أن نحول حلم التعليم المفتوح إلى حقيقة واقعة. | Together, we can help make the dream of Open Education a reality. |
فلنغتنم هذا الزخم ونجعل مسألة إصلاح مجلس الأمن حقيقة واقعة. | Let us seize the momentum and make Security Council reform a reality. |
بل هي واقعة في غرامي! | She's in love with me! |
وأضحت هذه السياسة حقيقة واقعة منذ شهر كانون الأول ديسمبر 1998. | This policy has been in effect since December 1998. |
وحسبما أشرنا فعﻻ، أصبحت الديمقراطية في بورندي حقيقة واقعة يتعين تعزيزها. | As we have already pointed out, democracy in Burundi is a living reality that has to be consolidated. |
وما زلنا نواجه صعوبات أثناء مساعينا لترجمة اﻻتفاق إلى حقيقة واقعة. | We still face difficulties as we make the agreement a reality. |
فها هو ما كان يبدو مستحيﻻ يتحول اﻵن إلى حقيقة واقعة. | The seemingly impossible is turning into reality. |
النظام النقدي هو نتاج لفترة من الزمن حيث ندرة حقيقة واقعة. | The monetary system is a product of a period of time where scarcity was a reality. |
لقد ساعد الرهن العقاري الثانوي في تحويل الحلم الأميركي إلى حقيقة واقعة. | Sub prime mortgages made the American dream come true. |
هذا هو حلمي، وسوف أستمر في الكفاح حتى يتحول إلى حقيقة واقعة. | That is my dream, and I will continue to fight to make it a reality. |
84 ويجب علينا أن نعمل على ألا تصبح كوارث الإرهاب حقيقة واقعة. | We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality. |
نحن لا نتحدث عن السلام، نحن نحاول أن نجعل السلام حقيقة واقعة | We don't talk about peace, we try to make peace a reality right here, right now, within our body, within our feelings. |
وفي نهاية المطاف تهدأ الضغوط العالمية ويفشل التجميد في التحول إلى حقيقة واقعة. | Eventually, world pressure subsides and the freeze fails to materialize. |
والآن يتمثل التحدي في تحطيم هذا النمط وتحويل فرصة اليوم إلى حقيقة واقعة. | The challenge now is to break this pattern and turn today s opportunity into reality. |
ففي حين يظل المناخ الجامح يشكل خطرا كبيرا ، أصبحت السياسة الجامحة حقيقة واقعة. | But, while a runaway climate remains a risk, runaway politics are already a fact. |
بيد أن الميل إلى تكوين الفقاعات ليس بالضرورة أن يتحول إلى حقيقة واقعة. | But a tendency toward a bubble need not become a reality. |
ويمكن تجسيد حلمنا حقيقة واقعة بزيادة الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو دعمها واستثمارها. | Our dream can be made a reality through further support and investment from the United Nations and developed countries. |
ويتعين علينا سويا أن نهيئ الظروف لتحسين ترجمـة برامـج العمل إلى حقيقة واقعة. | Together we must create the conditions to improve the translation of action programmes into reality. |
واﻵن بعد التوصل الى هــــذا اﻻتفاق، من اﻷهمية أن تصبح العالميـــة حقيقة واقعة. | Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality. |
ولتكن هذه حقيقة واقعة على كل من اليونانيين والفارسيات المتزوجون اليوم فى سوسة | And let this be true of all you Greeks and Persians who are married here this day at Susa. |
إن المسألة الملحة التي يواجهها المجتمع الدولي في فترة ما بعد المؤتمر هي مسألة ترجمة أهداف ومقاصد برنامج العمل الى حقيقة واقعة. | The crucial question that the international community faces in the post Conference period is the issue of translating into reality the goals and objectives of the Programme of Action. |
فهي مسألة وقت فقط الآن قبل أن تحول الأحداث هذه الهزيمة إلى حقيقة واقعة. | It is now only a matter of time before events make that defeat a political reality. |
وبعد طول انتظار ظهرت مجموعة من الاقتراحات الرامية إلى تحويل الحوكمة إلى حقيقة واقعة. | And, at long last, a number of proposals emerged aimed at making such governance a reality. |
ولأنها حقيقة واقعة، ينبغي أن تتوس ع لصالح الأغلبيات العظمى في إطار ميثاق مدني عالمي. | And because it is a reality, it should be expanded for the benefit of the great majorities in the spirit of a global civic compact. |
وما من شك في أن هذا الوضع سيجعل خطر نشوب نزاع داخلي حقيقة واقعة. | There is no doubt that this will make the danger of internal conflict a real threat. |
وﻻ يزال من الضروري أن تظل هذه اللجنة متيقظة لكي تجعل السلم حقيقة واقعة. | Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality. |
ونعتقد أنه آن اﻷوان لتتحول هذه الرؤية، التي تتفق مع الميثاق، إلى حقيقة واقعة. | We think the time has come for this vision, which accords with the Charter, to be reflected in reality. |
وسنبذل قصارى جهدنا كيما نكفل أن تصبح اﻻتفاقات التي أبرمت في القاهرة حقيقة واقعة. | We shall do our best to ensure that the agreements made in Cairo become reality. |
عمليات البحث ذات الصلة : تصبح حقيقة واقعة - جعله حقيقة واقعة - يصبح حقيقة واقعة - تصبح حقيقة واقعة - تمثل حقيقة واقعة - سوف تصبح حقيقة واقعة - تصبح الأحلام حقيقة واقعة - أن تكون حقيقة واقعة - واقعة - واقعة احتيال - واقعة واحدة - هذا واقعة - أحدث واقعة