Translation of "هذا هو مذكور" to English language:


  Dictionary Arabic-English

هو - ترجمة :
He

هذا - ترجمة :
It

هذا - ترجمة : مذكور - ترجمة : هذا - ترجمة : مذكور - ترجمة : هو - ترجمة : هو - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا هو مذكور - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أنظر إلى ما هو مذكور هنا.
I see what they're saying here.
هذا مذكور بجداول الضرب، 5
That's in our seven multiplication tables five times.
وكما هو معروف للفرد كما هو مذكور Sobell مارك ستيفنز ومارك ملاحظة.
Note the individual mentioned as Mark Sobell is also known as Mark Stevens.
هو أيضا مذكور في موسوعة Benezit للفنانين (1999 و 2006).
He is mentioned in the Benezit Dictionary of Artists (1999 and 2006).
وهناك أنشطة أخرى مخططة على غرار ما هو مذكور أعﻻه.
Further activities along the above lines are planned.
لكن لم يقع أي شيء بينهما مما هو مذكور بالتهمة
But there had never been anything of the kind charged between them.
وسوف تنظر اللجنة اﻻستشارية في هذا المقترح وفقا لما هو مذكور في الفصل اﻷول بشأن إعادة التصنيف
This proposal will be considered by the Advisory Committee in accordance with what is stated on reclassifications in chapter I above.
٣ ولذلك فقد زودت اللجنة ببيانات منقحة، كما هو مذكور أدناه.
3. The Committee was therefore provided with revised data, as discussed below.
وفيما يتعلق متطلبات الاحتياطي كما هو مذكور في الحديث ميكانيكا المال
And, regarding reserve requirements as stated in Modern Money Mechanics
اﻻسم غير مذكور
Name not reported
اﻻسم غير مذكور، ١٦
Name not reported, 16
اﻻسم غير مذكور، ٢٤
Name not reported, 24
اﻻسم غير مذكور، ٥٥
Name not reported, 55
وهذا التقييم على صعيد اﻷثر، صعب جدا في التنفيذ كما هو مذكور أعﻻه.
This impact level of evaluation is, as stated above, very difficult to carry out.
بالإضافة إلى ذلك، قدر مذكور من وسائل الإعلام الأجنبية ، وخاصة جنوب أفريقيا ، هو متاح.
Additionally, a mentionable amount of foreign media, especially South African, is available.
كما هو مذكور في الفقرة 22، قدم أصحاب المطالبات هؤلاء ما مجموعه 398 مطالبة.
As stated in paragraph 22, a total of 398 claims were filed by such claimants.
و مكانهم عملهم مذكور هنا .
And where they are is indicated over here.
أرى اسمك مذكور يا (هنري)
I see your name's mentioned, Henry.
يقول في هذا المقال المعنون تأثير فيسبوك، مذكور في الأغاني الكمبودية (بالإنكليزية)
In Cambodia, there are only about 250,000 Facebook users accounting for 1.73 penetration rate in the country, according to socialbakers.com. But with politicians endorsing Facebook and artists creating songs about the popular social networking site, Facebook will definitely attract more users in Cambodia.
كما هو مذكور في الفقرة 21، قدم أصحاب المطالبات هؤلاء ما مجموعه 065 29 مطالبة.
As stated in paragraph 21, a total of 29,065 claims were filed by such claimants.
كما هو مذكور في الفقرة 25، قدم أصحاب المطالبات هؤلاء ما مجموعه 446 1 مطالبة.
As stated in paragraph 25, a total of 1,446 claims were filed by such claimants.
أخبرته أنه أحد الأسباب التى جعلت عمه مذكور هو لأنه قال سنرسل رجل إلى القمر
I told him one of the reasons that his uncle was remembered is because he said we're going to send a man to the moon, and we'll do it by the end of the decade.
Ezekwesili، مرجع مذكور في موضع سابق.
Ezekwesili, op. cit.
وفي هذا السياق، فإن دور منسق اﻷمم المتحدة المقيــم دور حاسم، كما هو مذكور في قراري الجمعيــة العامــة ٤٦ ١٨٢ و ٤٧ ١٩٩.
In this context, the role of the United Nations Resident Coordinator is crucial, as stated in General Assembly resolutions 46 182 and 47 199.
ورغم الاعتراف بهذا، فإن هناك مجالات تحتاج إلى مزيد من التحسين، وفقا لما هو مذكور أدناه.
While this is recognised, there are areas for further improvement, as discussed below.
و خمنوا إذن، هناك الكثير غير مذكور.
And guess what, tons of stuff is missing.
مذكور هنا انهم ضربوا مزارع قبل الفجر
It says they beat up a farmer before dawn!
وكما هو مذكور في التقرير، يتزايد قلق اللجنة بشأن عدم التوازن في نوعية عرض الوثائق المقدمة لها.
As stated therein, the Advisory Committee was becoming increasingly concerned about unevenness in the quality of presentation of the documentation submitted to it.
وسيشمل هذا تعزيز ن ظم الرصد الوطنية لبلوغ نواتج ونتائج ملموسة من أجل الأطفال والنساء كما هو مذكور في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الفردية.
This will include strengthening of national monitoring systems to attain tangible outputs and outcomes for children and women described in the individual UNDAFs.
وستحد ث المفوضية مذكرة التفاهم المبرمة مع البرنامج الإنمائي، كما هو مذكور في الفقرة 7 أعلاه، لتوضيح طبيعة السلف.
UNHCR will update the mMemorandum of understandingOU wit with UNDP, as mentioned in paragraph 7 above, clarifying the nature of the advances.
مجموع صافي إيرادات اﻻستثمــار كمــا هـــو مذكور أعﻻه
Total net investment income as above
أخبرته أنه أحد الأسباب التى جعلت عمه مذكور هو لأنه قال سنرسل رجل إلى القمر وسنفعل ذلك بنهاية العقد .
I told him one of the reasons that his uncle was remembered is because he said we're going to send a man to the moon, and we'll do it by the end of the decade.
٦٨ ويثير التغير المناخي العالمي مشاكل خاصة بالنسبة لﻷنشطة البحرية والساحلية، كما هو مذكور في جدول أعمال القرن ٢١.
Global climate change raises particular problems for maritime and coastal activities, as noted in Agenda 21.
وكما هو مذكور في الفقرة 80 أدناه، ستحتاج البعثة لأموال تصرف على بدء تنفيذ عمليات إعادة الإدماج بغية إنجاح هذا الجانب البالغ الأهمية من جوانب توطيد السلام.
As discussed in paragraph 80 below, to ensure the success of this crucial aspect of peace consolidation, the mission would require start up funds for reintegration.
وفي هذا الصدد، ووفقا لما هو مذكور ومبين في الجدول ٣ الوارد في التقرير، تقدر حصة الميزانية العادية في النفقات في عام ٤٩٩١ بمبلغ ٧,٤ مليون دوﻻر.
In that connection, as noted and as shown in table 3 of the report, the regular budget share of expenditures in 1994 is estimated at 4.7 million.
ذلك مذكور في بلاتو، كما تعلمين إنها فكرة قديمة
It's in Plato, you know. It's an old idea.
وكما هو مذكور في الفقرة ٣٤ من تقرير اﻷمين العام (A 49 717) فقد استخدم هذا اﻷخير مبلغ المليون دوﻻر لتغطية تكاليف ٦٥ وظيفة إضافية لفترة ستة أشهر.
As indicated in paragraph 34 of his report (A 49 717), the Secretary General has used the amount of 1 million to cover the costs of 65 additional posts for six months.
وكما هو مذكور في الفقرة ٠١ من تقريــر اﻷميــن العام، جرت إعادة السداد بالكامل على أساس جار للحكومات المساهمة بالقوات.
As indicated in paragraph 10 of the Secretary General apos s report, full reimbursement has been made on a current basis to troop contributing Member States.
لكن لا ينبغي أن يفهم تلقائيا أن التعيين لا يمكن أن يتم إلا بعد دعمه بقرار قضائي، كما هو مذكور آنفا.
However, as stated before, this should not automatically imply that designations can only take place if supported by a preceding judicial decision.
وينبغي مواصلة تنفيذ البرنامج الفرعي من أجل أفريقيا، كما هو مذكور في هذا التقرير، بما يجريه من تحليل نقدي ومركز للقضايا التي تهم أفريقيا، وينبغي أن يقترح سبل المضي قدما .
The subprogramme for Africa should continue, as in this report, with its critical and focused analysis of issues of interest to Africa and suggest the way forward.
ويذيل الخياط خطابه باسمه كاملا ، ورقم هاتفه وعنوانه قائلا العنوان مذكور تسهيلا لأي إجراء قد تتخذونه ويكون فيه الجيب الأسود هو الحل
Al Khayat concludes his letter with his full name, contact number and address saying العنوان مذكور تسهيلا لأي إجراء قد تتخذونه ويكون فيه الجيب الأسود هو الحل My address is mentioned to ease any procedure that you may take and where the black jeep (police car) is the solution.
وقد استفسرت اللجنة عن تكلفة الوحدة لبعض المعدات المقترحة وكما هو مذكور، تعتزم اللجنة أن تبحث كامل مسألة الشراء لعمليات حفظ السلم.
The Committee inquired about the unit cost of some of the equipment being proposed as mentioned, the Committee intends to look into the whole question of procurement for peace keeping operations.
ويجري حاليا تخفيض هذه المتأخرات بدرجة كبيرة عن طريق ترتيبات تدعمها ماليا إلى حد كبير مجموعات الدائنين الثنائيين كما هو مذكور أعﻻه.
These arrears are now being reduced significantly, largely through arrangements that are financially supported by groups of bilateral donors, as noted above.
تضاف عبارة (مستنبتات فقط) بعد كل كائن دقيق مذكور في القائمة.
Add (cultures only) after each microorganism in the list.
وبعضها مذكور في الفقرة ٣ من اﻻضافة إلى تقرير اﻷمين العام.
Some of them are mentioned in paragraph 3 of the addendum to the report of the Secretary General.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ما هو مذكور - كما هو مذكور ادناه - مذكور أعلاه - مذكور آنفا - هذا هو - هذا هو - هذا هو - هذا هو - هذا هو بالتأكيد - هذا هو أقرب - هذا هو مناسب - هذا هو سرية